355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Frostygreen » Двое в лодке, не считая контракта (СИ) » Текст книги (страница 39)
Двое в лодке, не считая контракта (СИ)
  • Текст добавлен: 12 апреля 2017, 06:30

Текст книги "Двое в лодке, не считая контракта (СИ)"


Автор книги: Frostygreen


Жанр:

   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 39 (всего у книги 49 страниц)

Глава 49

«Люди устроены по-разному, но они вовсе не так загадочны, какими зачастую кажутся. У каждой двери есть ключ, осталось только найти его».


Нил Блекворд.



– ... А потом мы вместе катались на велосипедах в парке, и Дасти упал, разодрав коленку. Кровь течет, в ранке грязь и мелкие камушки. Ребенок не проронил и слезинки, зато я по-настоящему испугался. Я паникую, а он смеется! Ну, думаю, брат точно мне что-нибудь оторвет, когда вернется – не уследил.

За завтраком Хантер вдохновенно рассказывал о своей роли наседки в доме брата. Коротких историй оказалось много и каждую Дэвид описывал очень красочно. И, конечно, альфа не скрывал своей безграничной любви к малышам, искренне умилялся их поступкам и даже цитировал отдельные фразы, которые казались ему особенно смешными. Томас улыбался, наблюдая за альфой, который даже за едой не снял с себя цветочный фартук.

На опустевшую тарелку незваным гостем приземлился очередной панкейк:

– Кушай больше, – прокомментировал свое действие Далтон.

– Марк, я наелся.

– Кушай-кушай, – поддержал друга Дэвид. – Омеги вообще должны хорошо питаться, вы же главные продолжатели рода. А ты вон, только начал мясом обрастать. Омега должен быть здоровым и сильным, тебе еще предстоит стать папой. Вы, кстати, почему с этим делом тянете?

Панкейк стал поперек горла, и Том тут же принялся вливать в себя апельсиновый сок. Прямолинейность Дэвида обескураживала.

– Мы пока не планировали, – выдал стандартный ответ Далтон.

– Что тут планировать? – удивился Дэвид.

– И все-таки.

– Наверное, моя точка зрения отличается от вашей. Для меня брак – это осознанное создание семьи. А что за семья без ребенка? – задал в никуда вопрос Хантер.

Абрикосовый джем никак не подслащивал услышанное. Томас отложил приборы и принялся вытирать салфеткой липкие пальцы.

– Мы все еще молодая семья, – лавировал Марк. – Мне кажется, что для детей нужно созреть.

– Ага, про брак ты тоже так говорил, даже эту квартиру типичного холостяка приобрел. И почти сразу нашел себе омегу, – хохотнул Дэвид.

– А что не так с моей квартирой? – Марк даже в струну на стуле вытянулся, оскорбленный нелестным комментарием в адрес своего детища.

– С ней все отлично, – добродушно отмахнулся Хантер. – Просто для семьи и детей она не годится. Неудобная, – альфа закинул в себя очередной сладкий кусочек и обильно запил его кофе с молоком. – И функционально рассчитана на одного, даже не на двоих.

Далтон угрожающе выдохнул, чем позабавил погрустневшего было из-за темы разговора Тома.

– Вы сговорились, да? Блекворд мне черепную коробку проклевал такой же критикой, когда был у меня на новоселье.

– Ты еще скажи, что я перечитал его журналов. Просто некоторые вещи слишком очевидны, Марк.


Пока альфы продолжали свою пикировку о «правильном пространстве для жилья», Томас убрал со стола и начал мыть посуду, не особо прислушиваясь к разговору. Но некоторые обрывки фраз были слышны. Мужчины резво перескакивали с одной темы на другую, и вот до ушей Тома долетело:

– Тебе что, никогда не хотелось увидеть Томаса с пузиком? Омеги такие забавные, когда беременные. Вот, к примеру, мой брат...


Из рук выскользнула тарелка, и Том с трудом успел ее спасти от падения с летальным исходом. Почему они снова вернулись к теме детей? Альфам что, поговорить уже не о чем? Между лопаток почти зудело, и Том невольно обернулся – Далтон гипнотизировал его спину и даже не потрудился отвести взгляд, когда был пойман с поличным.

Сразу после завтрака Дэвид начал собираться домой. Пока Далтон с кем-то пререкался по телефону, Томас успел немного поговорить с добродушным великаном и даже корректно ввернуть в разговор привет от Блекворда.

– Заноза, – фыркнул Дэвид. – Невозможная заноза.

Хитросплетения отношений этих двоих Тому были недоступны. Хотя, ему свои-то до сих пор были недоступны, что уж про других людей говорить.


Когда за Хантером закрылась дверь, Марк задумчиво оглядел Тома и вдруг выпалил:

– Ты тоже считаешь мою квартиру неудачной для полноценной семьи? – омега кивнул. – Почему?

– Здесь целых три уровня, много пространства, а комнат как таковых нет. Спальни всего две и расположены они одна над другой. К детям надо постоянно заходить, а бегать по лестнице будет неудобно, а в случае чего ребенка может быть попросту не слышно. Двадцать четвертый этаж и терраса. Ограждение там совсем не рассчитано на маленьких непоседливых детей. Да и гулять ребенку особо негде – детских площадок вблизи нет, район близко к деловому центру, а до ближайшего сквера надо добираться через перегруженные трафиком дороги.

– Неужели ты думал обо всем этом? – Марк подошел ближе и заглянул прямо в глаза, но Томас взгляд не отвел, спокойно принимая вызов.

– Я ничего не знал о человеке, с которым мне предстояло жить под одной крышей. Приходилось анализировать все, что было мне доступно, в том числе квартиру. Ты ведь не спешил налаживать совместное существование и как-то заполнять пробелы в информации друг о друге.

– Кажется, я слышу упрек.

– Я всего лишь ответил на твой вопрос.

– И каким же я предстал после анализа моего жилища? О чем ты думал? – Далтон легко коснулся подушечками пальцев щеки омеги, почти невесомо.

Желание отстраниться Томас зарубил на корню. Когда Марк вел себя так, как сейчас, это желание неизменно появлялось – уйти, избежать. Но Том с ним боролся.

– Ничего особенного. Что ты убежденный холостяк, который тащится от собственного места обитания и никогда не задумывался о семье всерьез. Или, по крайней мере, не собирался ее заводить в ближайшем будущем.

Неизвестно, до чего бы они договорились, но телефон Марка опять начал надрываться, требуя к себе внимания.


Томас уединился в мастерской и принялся разбирать там завалы, которые имели тенденцию самообразовываться. Послезавтра будет первая годовщина их фиктивного брака, а Далтон совершенно точно о ней не помнит. Это как раз было предсказуемо. Томас решил, что сделает вид, будто тоже забыл. После разговора с Нилом он все еще пытался придумать, какой линии поведения стоит придерживаться.

«Как повысить собственную ценность в глазах Марка Далтона» – таким могло бы быть название книги, получись у Тома решение поставленной задачи.

За разбором накопившегося хлама Том пытался собраться с мыслями.

Что ему уже было известно об альфе?

Выловленную из глубин памяти информацию следовало бы начать использовать для достижения цели. Но выходило, что нужной информации было критически мало. А менять ситуацию надо было уже сейчас.

– Что ты тут застрял? Собирайся, Олень, поедешь со мной по магазинам.

Томас так увлекся мыслями и разбором бардака, что совершенно не заметил звука открывающейся двери.

– А я тебе там зачем? – вынырнул из-за подрамника Томас, переставляя его к стене и отряхивая руки.

– Составишь мне компанию.

– Я думал закончить здесь уборку. Может, съездишь один?

– Мы никогда прежде не ходили вместе за покупками. Я хочу присмотреть декор для будущей кофейни, а ты поможешь мне советом, – Том никак не отреагировал на сказанное, продолжая перекладывать альбомы и бумагу. – Если ты не выйдешь из этой норы сам, Олень, я вытащу тебя силой, – с улыбкой заверил Марк и нетерпеливо постучал пальцами по коробу. Снова не дождавшись реакции, быстро очутился рядом и, совсем не утруждаясь, ловко поднял недоумевающего омегу и перекинул через плечо, двигаясь к выходу. – Я тебя так тащил на Мальдивах, помнишь? Вышел на пляж, а на песке развалилось звездой знакомое тельце.

– Поставь меня, я сам дойду, – заерзал Томас, и тут же его вернули на пол, но взяли за руку. На всякий случай.


До торгово-развлекательного центра мистер Далтон решил добираться на спортивном седане, которым пользовался крайне редко. Томас вообще садился в него впервые и раньше имел радость наблюдать это чудо исключительно со стороны. Дорогая игрушка. Одного не мог понять омега – к чему столько пафоса ради каких-то покупок? Да еще и дождь пошел, грозя превратить блестящую красавицу в пятнистого далматинца. Нет, спортивные автомобили Том и сам любил, искренне восхищаясь дизайном. А вот в их практичности и нужности в городской жизни сомневался. О чем и сообщил Марку, который любовно пригладил приборную панель и задумался над выбором музыкального сопровождения.

– Согласен, что непрактично. Но ведь красиво. Она была моей мечтой, и я счастлив, что смог себе ее позволить. В ней бесконечно приятно находиться, – невозмутимо ответил мужчина.

– Но ты же за покупками собрался, а тут почти нет места, – продолжал критиковать выбор Томас.

– Олень, давай просто получим удовольствие от езды на этой прекрасной машине. А с покупками разберемся на месте. Доставку на дом никто не отменял. Что тебе включить?

Томас даже напрягся – не ослышался ли он. Обычно выбор музыки был совместный и решался путем обмена мнениями. Либо Далтон просто включал то, что ему хотелось, а Томас соглашался или не соглашался, напяливая наушники, но такое случалось крайне редко, музыкальные вкусы у них большей частью совпадали.

– С дождем у меня чаще всего ассоциируются песни А-ha, – Томас достал плеер и протянул Марку. – Вряд ли у тебя они есть.

– Есть только одна, – улыбнулся мужчина, забирая плеер и устанавливая его.

Нужный плей-лист отыскался моментально.

– Пристегнись, Олень.


Ехал Марк аккуратно, не демонстрируя мощь автомобиля случайным зрителям.

Из колонок лились, подобно дождю за окном, тексты Crying in the Rain, Forever Not Yours, Lifelines.

Томас следил за траекторией падающих на стекло капель и понимал, что очень сильно застрял в происходящем. Хотелось движения, изменений. Можно было поставить вполне конкретный вопрос Марку, но Томас был уверен, что может рассчитывать только на «нет». Что это «нет» разрушит всю его инициативу и желание продолжать начатое. Да и у Далтона тоже отпадет всякое желание играться в какую-никакую семью, как и у большинства мужчин в подобной ситуации.

– Ты правда не сердишься на меня за произошедшее вчера в клубе? – влез в размышления Марк.

– Нет. Но в следующий раз огради меня от перспективы общения с Фоксом, пожалуйста.

– Мне жаль, Томас. Его не должно было быть на мероприятии. Что он тебе успел наговорить? – Далтон сделал звук колонок тише.

«Мне тоже жаль, что ты был настолько неразборчив в людях», – подумал Томас.

– Ты знаешь его достаточно, чтобы догадаться самому. Ну что он мог мне сказать, Марк? В открытую заявить, что не переносит один только факт моего существования рядом с тобой? Нет, он не способен на такую смелость, поэтому подал завуалированные гадости под сладким соусом, недооценив мое пищеварение, – вышло достаточно резко, даже интонация сменилась на непривычную – жесткую.

Том на секунду прикрыл глаза, ощущая некую удовлетворенность. Высказался. Он ожидал, что Марк как всегда помрачнеет при упоминании своего бывшего любовника, но альфа только погладил Тома по коленке.

– Что?

– Удивительно слышать от тебя такое.

– Что здесь удивительного? Я не дам вытирать об себя ноги, Марк, кто бы ни пытался это сделать. И вчера я не отослал его из-за стола сразу только потому, что полагал, будто он до сих пор твой... партнер и это может навредить вашим рабочим отношениям. Мне не нравятся скандалы и выяснения отношений на публике, но в следующий раз я могу отступить от своих принципов. Мое терпение не безгранично.

– Надеюсь, обойдется без членовредительства, – рассмеялся Марк.

У Тома лицо вытянулось от такого заявления.

– Да шучу я, Олененок. Знаю, ты не станешь опускаться до такого. И бить ты можешь только меня, – совсем развеселился Далтон.

– Это когда я тебя бил?

– Ну, пару раз я тебя доставал и ты пытался... Как хорошо, что ты не владеешь никаким боевым искусством. Иначе в начале брака я бы мог очутиться на больничной койке, а мы бы прослыли очень страстной парочкой.

Томас молча нахохлился.

«Мне до сих пор не смешно», – подумалось ему.


Далтон как раз завернул на подземную стоянку и получал парковочную карточку, под стильной футболкой отчетливо проглядывали крепкие мышцы. Почему нельзя было не обращать на это внимания?

Стоило автоматическим дверям сомкнуться за спинами, Том тут же ухватил альфу за рукав той самой футболки:

– Сразу предупреждаю: я не любитель магазинов и долгий шопинг не выдерживаю.

Далтон по-мальчишески улыбнулся и подмигнул:

– Мы хорошо проведем время, не волнуйся.


Первым делом Марк утащил его в отдел декора, где принялся рыскать в поисках «интересных вещей для интерьера кофейни».

– А проект дизайна интерьера уже есть? Какая концепция, какое цветовое решение? – пытался подключиться к поискам Томас.

– Интерьер разрабатывается. Основные цвета утверждены. Проблема в другом – я никак не могу определиться с названием и концепцией кофейни. Поэтому хочу побродить здесь и попробовать чем-нибудь вдохновиться.

– Ход наоборот? – искренне удивился Томас. – Дизайн интерьера обычно вытекает из концепции заведения.

– Да, у меня наоборот, – абсолютно не стушевался Далтон. – И, поверь, это не повлияет на результат.

Том пожал плечами:

– Как знаешь. Так что искать-то?

– Показывай все, что тебе приглянется. А там решим, – порадовал «конкретикой» альфа.

«Уникальный случай», – мысленно фыркнул Томас, но к выполнению поставленного задания приступил.

Его внимание привлекли стеклянные трехцветные подсвечники. Узоры были простые, но стоит зажечь в них свечку – и на стенах наверняка будет красивый калейдоскоп из красок.

Пока Том рассматривал находку, рядом материализовался Далтон и тут же принял решение о покупке, подзывая консультанта. В цвет подсвечников Томас нашел маленькие квадратные подушки, которые Марк тоже захотел купить.

Хейли двинулся к рядам с другими текстильными радостями, где случайно столкнулся со Стенли, тем самым Стенли, который был свидетелем неудавшегося рождественского свидания Тома, а затем несколько лет подряд отмечал вместе с ним 26 декабря в пустующей из-за праздников кофейне. Их встречи были редки, разговоры никогда не напрягали, а по уходу Том неизменно уносил в себе чувство согревающего душу тепла.

– Томас! – Стенли полез обниматься, ногой отодвинув от себя корзину с покупками. – Ты так и не пришел в этот раз, я думал, случилось что. Ой, здравствуйте, – кивнул он рассеянно, когда рядом с Томом возник настороженный чужими объятиями Марк.

– Привет, – Том мягко улыбнулся и отстранился. – Обстоятельства немного изменились. Как дела в кофейне?

– Да вот, мистер Уоллис вышел на пенсию, суставы разболелись. Сейчас он снимает домик у моря, а все дела передал мне. Наследников-то у него нет. Видишь, закупаю новые скатерти. Меня Стенли зовут, – протянул он руку Марку.

– Приятно познакомиться. Марк, супруг Томаса.

– Ничего себе! – выдохнул бета. – Так ты поэтому и не приходил, Том? Зря я лимонный пирог заказывал, – добродушно рассмеялся Стенли. – Рад за тебя, я же говорил, что любое одиночество однажды заканчивается. Давно в браке?

Покидать встретившихся друзей Марк не спешил и продолжал греть свои уши.

– Год. Я как-нибудь зайду в гости, – пообещал Томас.

– Буду ждать. Вдвоем заходите, – Стенли быстро распрощался с парой и потащил свою нелегкую ношу к кассе.

Далтон проводил бету взглядом, придерживая Тома за руку:

– Что это за история с кофейней и лимонным пирогом?

– Последние пару лет мы вместе праздновали Рождество 26 декабря. Тебе скатерти тоже нужны? – быстро перевел тему Томас, отворачиваясь к пестрому ассортименту.

– Это все, что ты можешь рассказать?

– Нечего рассказывать, – отрезал Томас. – Смотри, вот эти могли бы подойти.


Покупок вышло немного, но Далтон заметно воодушевился, сказав, что у него уже начинают появляться идеи. Альфа потащил Тома в конец зала и показал ему небольшой парковый фонарь, напоминающий тот, что стоял в комнате омеги в родительском доме.

– Сразу подумал о тебе, когда его увидел.

Томас кивнул, улыбнулся и пошел дальше, рассматривая напольные фонари и светильники, декорированные под клетки.


Следующим пунктом в списке магазинов оказался незнакомый для Томаса бренд одежды.

Далтон быстро прошелся по торговому залу, точно зная, где что находится. Продолжая тянуть омегу за собой и лишь на секунды задерживаясь у вешалок, он выглядел крайне сосредоточенным. Все закончилось тем, что он впихнул Хейли в примерочную вместе с двумя выбранными им самим кофтами, заставляя продемонстрировать каждую.

Размеры Марк профессионально угадывал, отгоняя назойливых консультантов.

– Тебе идет.

Томас глянул на ценник и подумал, что цифры совершенно не обоснованы.

Кофты были хороши, идеально на нем сидели, но на заявленную сумму не тянули. Хейли хоть и тратился иногда на дорогую одежду, но всегда испытывал при этом легкое неудовольствие и носил купленное не один сезон.

У кассы дело чуть не дошло до ссоры – Томас планировал расплатиться сам, но Далтон стал в позу упрямого горного рогатого парнокопытного и не принимал ни один из аргументов.

Кассир с нескрываемым любопытством глазел на потасовку и именно этот фактор стал решающим – Том поддался и уступил право оплаты Далтону, но мнения своего не изменил.

– Я что, не могу купить тебе пары вещей? – не успокаивался Марк, даже когда они вышли из отдела. – Многие омеги вытрясли бы из альфы все, что можно было бы вытрусить, а ты поднимаешь перья из-за такой мелочи.

– Не люблю быть обязанным. Я привык платить за себя сам, – шепотом отвечал Хейли.

– Вообще-то я твой муж, – осенило очевидным фактом Далтона, на что Том только скептично хмыкнул. – Вот давай без этого, Олененок. Или я куплю тебе еще вон ту пижаму, – Далтон развернул Тома к витрине, на которой красовались манекены в пижамах-костюмах: медвежонок, барашек, зайчик, слоник и... олень.

– Сам будешь ее носить, – предупредил Томас.

– Тогда я куплю парные.

– Себе возьми костюм барашка, у вас упрямство одного уровня.

– Дразнишься, – довольно проурчал Марк, начиная прямо посреди оживленного прохода уделять уху Томаса неприлично много внимания, вызывая у того смущение вперемешку с недоумением.

«Он действительно воспринимает меня как забавного зверька, – сделал неутешительный вывод Том. – Ну и как с этим бороться? С этим вообще можно бороться?»

– Я хотел бы зайти в книжный отдел, – выпалил омега, пытаясь спастись от неоднозначного поведения Далтона.

– Зайдем.

«Может, у него кризис среднего возраста? В двадцать восемь лет...» – грешным делом подумал Том. Должно же было быть какое-то объяснение поведению его супруга.


Что может быть прекраснее запаха новых книг? Вот и Томас питал к нему слабость и, разворачивая очередное произведение, наклонялся как можно ближе и с наслаждением делал вдох. Свежая полиграфия. Как можно описать этот ни с чем не сравнимый запах? Еще один вдох, и еще.

За этим занятием его и застал Далтон, вышедший из-за соседних стеллажей и обнимая одной рукой со спины, чудом не испугав.

– Балдеешь? – шепнул он.

– Угу.

– Смотри, что я нашел.

Томас поставил предмет своего восхищения на место и, не глядя, забрал из рук Марка протянутую книгу. И очень пожалел, что не посмотрел сразу.

– Действительно, что еще ты мог найти, – обреченно заметил Томас, листая страницы, а Далтон тем временем удобно устроил свой подбородок у него на плече и, в этом можно было не сомневаться, улыбался во все тридцать два.

– Здесь очень красочные иллюстрации.

– Их сложно не заметить. Собираешься для китайской философии купить индийского друга?

В шею хрипло рассмеялись, и как всегда мурашки мгновенно капитулировали, разбегаясь кто куда, но большей частью предпочитая позвоночник, видимо, за читаемость направления путешествия. Томасу такие диверсии организма не нравились, но предотвратить их было невозможно.

– А что ты посоветуешь?

– «Делай, что должен, и будь что будет».

– Может, ты и автора фразы помнишь? – хмыкнул альфа.

– Говорят, это старинный рыцарский девиз времен Томаса Мэлори. Авторство приписывали и Марку Аврелию.

– Тезки...

– ... Она есть и в индийской «Махабхарате». Во Франции говорят: «Fais се que doit, advienne que pourra».

– У тебя приятное произношение. Скажи еще раз.

– Далтон, отстань.

– Так брать или не брать?

– Это уже к Гамлету. Авторство Шекспира. Классика находится...

– Олень!

Спина пересчитала все выпуклости, приходящиеся на ее габариты.

«А это три полки и один корешок особенно масштабной книги!» – недовольно заметила пострадавшая спина, посылая сигналы бедствия Тому.

Но что зависело от него?

Далтон целовал коротко и голодно, как давеча утром в кухне. Прошмыгнувший мимо консультант даже не решился сделать замечания, наверное, целующаяся пара, в руках которой зажат увесистый томик Камасутры, внушала некоторые опасения. Например, что сказанное все равно проигнорируют. Тому не сразу удалось отпихнуть от себя распоясавшегося мужа.

– Ты с ума сошел? – шепотом прошипел Томас.

– Не я в этом виноват, – Далтон все еще нависал сверху и покидать эту позицию не спешил.

Нервно проведя рукой по лицу и убирая челку на лоб, Томас выскользнул из-под руки альфы, которая опиралась на стеллаж.


Книгу Марк, к счастью, не приобрел, но из книжного их провожали и без того слишком заинтересованные красноречивые взгляды и перешептывания.

Тому хотелось провалиться сквозь землю или надеть на лицо маску, чтобы оставаться неузнанным. Это был его любимый книжный магазин, в который он приходил так часто, что общее количество посещений наверняка могло перевалить за сотню. Здесь он познакомился с редактором, который потом купил картину Тома для иллюстрации. Здесь, в конце концов, он часто читал книги за красным диванчиком под вторым ярусом магазина и лично знал двух продавцов из другой смены. А теперь напичканные всюду камеры наблюдения наверняка занесли в историю их поцелуй у стеллажа с категорией «Подарочные издания». Вот уж, действительно, подарочек.

Именно в таком порядке Томас и вывалил свое негодование на Марка, который утащил его в кафешку и никак не мог уйти, чтобы сделать заказ. Но вместо понимания и извинений, Томас лишь добился невозмутимой улыбки и такого же ответа:

– Мне не стыдно. И тебе стыдиться нечего. Тот, кто осуждает подобное – просто завидует. Так что тебе взять из еды?

У Томаса второй раз за день вытянулось лицо от недоумения.

– Возьму на свой вкус. Я скоро, – Далтон похлопал Томаса по руке, которой тот комкал салфетку, и ушел.

«Может, мы оба сумасшедшие?» – философски и, в общем-то, безразлично подумал Том, поворачивая голову к катку за стеклом.

Домой Марк купил две упаковки мороженого и новую коллекцию вина в количестве пяти бутылок. Бутылки звякали в пакете и Томас нервно хихикал.

– Ты чего? – Далтон сгрузил свою ношу на заднее сиденье и вопросительно посмотрел на Томаса.

– Не знаю, – признался Том. – Правда, не знаю.

– В салате точно было не кунжутное семя, – понимающе закивал Далтон.


Вечером Марка ждал отказ от совместного сна, на что альфа только приподнял бровь.

– От чего ты продолжаешь защищаться, Олень? – Марк присел на спинку дивана и лукаво оглядывал непокорное существо напротив.

– Сегодня я сплю отдельно, – стоял на своем омега.

– Ладно.

Когда Томас почти ушел, в спину прилетело уверенное:

– Не сегодня, так завтра. Не завтра, так... Иди, Олененок, что ты застыл.

Не требовалось переводчика, чтоб понять смысл сказанного.

«У тебя только одно на уме», – мысленно покачал головой Томас, добираясь до своей спальни.

Уже засыпая, Том вспомнил слова Нила: «Альфы проще, чем кажутся». Неужели, все что им нужно – это секс? Или Блекворд говорил о другом? Ответа у Томаса пока не было.


Погрузившись в чтение и вгрызаясь в очередное кислое зеленое яблоко, Томас уютно устроился в углу дивана в холле. Погода выдалась солнечной, и большое пространство помещения было прекрасно освещено дневным светом. Далтон работал в соседней гостиной и макушка Тома была ему наверняка видна.

В наушниках тихо звучала классика, но звонок мобильного альфы Том все равно услышал и сделал музыку чуть погромче – не хотелось отвлекаться от сюжета книги.

Вдруг света стало значительно меньше и на страницы легла тень, заставляя Тома недовольно поднять голову, а потом и вытащить наушники.

– ... зал.

– Что?

– У нас завтра годовщина, почему ты не сказал?

Получилось ли наивно хлопнуть ресницами, Томас не знал, но он очень старался исполнить это па достойно.

– А я должен был?

– Почему бы и нет.

– Но ты тоже присутствовал на церемонии и... Дата свадьбы тайной никогда не была.

– Звонил Алекс и я чуть было не попался! Они намерены устроить ужин и хотят, чтобы мы приехали.

– Приедем, – беззаботно согласился Томас.

– А я не хочу никуда ехать.

– Не приедем, – пожал плечами Том и снова вернулся к чтению.

– Олень, удели мне внимание, – прорычал Далтон.

Томас заломил уголок страницы и закрыл книгу:

– Я тебя слушаю, Марк.

– У меня другие идеи насчет празднования, – альфа скрестил руки. – У тебя будут какие-нибудь особые пожелания?

– Я не думал, что мы будем отмечать. Это во-первых. А во-вторых, я не против семейного ужина, почему тебя не устраивает этот вариант?

Если бы Далтон умел рычать как львы в саванне, то непременно бы продемонстрировал знаменитый недовольный рык царя зверей. Он приблизился мягко, наклоняясь все ниже и опуская руку рядом с головой Томаса.

– Потому, что я хочу провести этот день с тобой. Вдвоем, – для наглядности Марк поднял два пальца вверх. – В любом случае, Алекс все равно уже пригласил твоих родителей, поэтому они прекрасно проведут время без нас. Наше желание отметить годовщину наедине не вызовет у них лишних вопросов. А раз уж у тебя нет никаких особых пожеланий, то сам виноват. Значит, завтра тебя будет ожидать сюрприз.

– Сюрприз так сюрприз, – легко согласился на авантюру Томас и снова открыл книгу, нежно разглаживая примятый листик, чем окончательно добил Марка.


Далтон шокированно наблюдал за поведением омеги, который снова грыз яблоко и быстро погружался в мир печатных букв, никак не реагируя на присутствие рядом супруга.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю