Текст книги "Полночная злодейка"
Автор книги: Elza Mars
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 21 страниц)
– Конечно, ле…
– Леди Мэтиус?
Болерий дёрнулся. Его испуганная физиономия и ответила на вопрос Габриэль, который необходим был девушке. У Габриэль есть время.
– Быстро отыщи для меня экипаж.
– Хозяин будет недоволен, что вы поехали одна, мисс.
– Найди мне экипаж…
– Но… – Болерий мешкал.
– Я должна переодеться. Сообщишь вознице, чтобы подождал. Поживее, прошу.
Подхватив подол длинного платья, Габриэль взбежала по лестнице на второй этаж.
***
С улыбкой на лице Клара поправила пальцами золотые волосы, которые были уложены отлично в задуманной ею небрежностью, и пододвинулась поближе к ужасно вонючему повару, глядящему на неё с неприкрытой похотью в глазах. Встреча была на кухне, которая расположилась около главного тюремного строения. Два дня у Клары ушло на то, чтобы изучить расписание тюремной кухни.
Женщина продумала каждую деталь своего прихода и знала, что у неё есть минимум времени для исполнения задуманной идеи. С такой думой куртизанка пыталась переосилить омерзительный спазм, тогда как её указательный палец лениво скользил по глубокому вырезу её дерзкого зелёного наряда.
Уверенная, что повар наблюдает за её пальцем с нескрываемым любопытством, Клара шёпотом сказала:
– А тебе удалось увидеть её самому? Неужели это правда, что она выглядит, как реальный монстр – высоченная и страшно уродлива?
Повар, потея, захохотал.
– Кто тебе сообщил об этом, милая ты моя крошка?
Поведя плечами, Клара позволила рукаву своего наряда многообещающе опуститься ниже.
– Девицы в ≪Сильвии Коноссе≫ сказали об этом мне. Я ответила, что они врут, но… – куртизанка улыбнулась и пододвинулась поближе, – мне стало интересно. Скажу честно, я страстно желаю сама увидеть этого монстра.
– Хм-хм. – Кухонный работник громко захохотал, выставив на обозрение жёлтые зубы, а его рука торопливо вытянулась к декольтированной зоне груди Клары. – Выходит, ты без ума от монстров? Да? Я могу продемонстрировать тебе своего монстра. Он у меня огромный.
Клара опять повела плечами.
– В ≪Сильвии Коноссе≫ принимают любых поситителей… Но, понимаешь, в данный момент я сейчас не нахожусь на работе. Мне выпал свободный час, и мне бы хотелось увидеть её раньше, чем её повесят.
Ладонь кухонного работника опустилась ниже, и Клара едва ли не отодвинулась.
– Итак, зачем же ты пришла ко мне, моя крошечка?
– Потому что к Раптору никого не пускают.
– И что?
– Я думаю, что вы не откажете мне в услуге.
– В услуге… – Повар выглядел задумчивым. – Конечно, но услуги не бесплатны…
Клара прижалась грудями прямо к животу повара.
– У меня нет богатств, но вместо денег я готова предложить себя.
Повар тяжело засопел.
– Как же я окажу тебе услугу?
Клара едва вскинула бровь в сторону стоящих около них работников.
– У тебя рабочие уставшие. Уверена, они не станут протестовать, если ты в облегчении их труда разрешишь мне сегодня отнести ужин в камеру тюрьмы, где находится Раптор…и тогда я сумею посмотреть на эту дикарку.
Мужчина вновь трудно засопел.
– Раптора заключили отдельно от других.
– Ох…это даже лучше.
Грузный мужчина издал вздох.
– Ну, я смогу разрешить тебе зайти в тюрьму и следить за ней до того мига, пока она будет есть из своей миски. – Мужчина захохотал, а затем опять издал вздох. – Но ты не забудешь о том обещании, когда своё получишь?
– О, мистер, не обижайте меня своим недоверием! – высоким тоном проговорила Клара, вытянув при этом руку, намереваясь провести ладонью по его вздувшейся выпуклости на штанах. – Было бы у нас больше времени, я бы расплатилась с тобой авансом, но…поскольку ужин уже готов, то… – куртизанка снизила тон голоса, – тебе известно, где я обитаю.
– В ≪Сильвии Коноссе≫, да? – Мужчина тоже зашептал в ответ: – Предстоящей ночью?
– Я уделю тебе предостаточно времени для настоящего развлечения… если твоя супруга разрешит.
– Моя супруга?! Эта престарелая колдунья? Пускай лишь посмеет меня задержать! – Повар замолк. – А если не разрешит, то познакомится с моим кулаком!
– Выходит, твой монстр большой?
– Конечно да, крошка. Но сперва я докажу, что могу держать слово. – Повар развернулся к стоящей неподалёку от него вспотевшей толстой женщине среднего возраста. – Маргарита, разреши… – Повар обернулся к Кларе. – Как твоё имя, малышка?
– Клара.
– Разреши Кларе сопроводить тебя, когда пойдёшь разносить ужин. Отправь её в камеру, в которой заключена Раптор.
Маргарита вскинула глаза на Клару:
– А вдруг страж поинтересуется, что она там забыла?
– Ответишь, что она – временно работает, что я нанял её.
Толстуха что-то проборботала.
– Что ты там говоришь, Маргарита?
Не ответив, она убрала со лба локон жирных волос и обратилась к Кларе:
– Бери эту бадью. Я провожу тебя до коридора, где сидит в камере Раптор. Думаю, сегодняшним вечером бедняжке будет не до еды.
Нагнувшись, Клара подняла тяжёлую бадью, поймав на себе маслёный взор повара.
– Услуга за услугу, милый, – прочирикала куртизанка, улыбаясь.
Женщина, удерживая бадью в руках, прошла через жаркую кухню и направилась к двери чёрного хода тюремного здания.
***
– Он здесь, Мария!
Марсела отпрянула от окна, которое выходило на улицу. Её сердце ритмично стучало. Женщине казалось, что она ждала его прихода целую вечность. И вот он явился, чтобы узреть её совсем не в замечательном виде: она задыхается, тошнит… Марсела постаралась поправить на своей фигуре платье из батистовой ткани, затем, паникуя, ринулась в кухню. Взяв полотенце, женщина намочила его в воде и промокнула им своё лицо, развернувшись к почти треснутому зеркальцу.
Невозможно было отрицать, что выглядит она совсем идеально: на лице бледность, скулы ввалились, глаза с чернотой под нижними веками были больше лица. Впав в отчаяние, Марсела со всей силы начала щипать свои скулы, затем разгладила их и, едва отойдя от зеркальца, оглядела себя с мизерного расстояния. Она исхудала. Утешиться можно лишь тем, что это скоро пройдёт. Из коридора раздался звук отпираемого замка, и Марсела напряглась. Стали слышны непонятные голоса, потом Мария зашаркала перед тем, как зайти на кухню. Лицо Марии чётче обозначилось морщинами, выражая неодобрение.
Натянуто и официально служанка объявила:
– Мистер Пуанти пожаловал и хочет вас увидеть, мисс! – Замолкнув, она тихо договорила: – Осторожнее, Марсела. Господин не в настроении.
От предостережения Марии Марсела застопорилась, но потом рывком помчалась по коридору. Женщина зашла в зал и увидела Жерома, который стоял спиной к ней. Видя его, она ощутила бескрайнее счастье. Жером возвратился, и она его любит! Всё наладится.
Марсела ринулась к нему.
– Жером, мой дорогой, я сильно тосковала по тебе.
Мужчина резко обернулся. Марсела не успела вскрикнуть от его багряной и алой физиономии, как он замахнулся и сильно отвесил ей пощёчину. Марсела отскочила, стукнулась бедром о стоявший стул около неё. Чтобы устоять, женщина захватила портьеру и внезапно почувствовала во рту привкус крови.
Голова её сникла, стоило Жерому подойти к ней впритык настолько, что женщина ощутила исходившую от него ненависть.
Его слова были наполнены ядом, когда он сказал в её лицо:
– Как вам хватило наглости на меня давить? Кто разрешил вам мне надоедать жалобами в ваших письмах? Как вы могли даже на миг допустить, что можете требовать больше, что я сам могу дать? Вы являетесь моей содержанкой, которую я купил и оплатил, и всё! Я разместил вас в этом особняке для удовлетворения своих желаний, как было до вас и как будет очень долго после того, как я забуду о вашем существовании! Вы тосковали по мне? – Жером хмыкнул. – Оповещу вас с радостью, что мне без вас было не тоскливо! Вы всего-то честолюбивая колдунья, которая жаждет владеть мной! Вот кем вы являетесь! – Марсела застонала, а изо рта Жерома продолжали вырываться хриплые оскорбления. – Вы что, нафантазировали себе, что я у вас подкаблучник, да? Вы рассчитываете, что я так потерял голову, жаждя вас, что можно руководить мной по своему усмотрению? Скажу, что вы не сумели обвести меня! Вы хорошо выполняли свои обязанности. И позабавили меня своими претензиями на любовь. Из вашей персоны, Марсела, я получил определённую выгоду! Пока моей дочери не было рядом, вы заполняли некую пустоту…временную пустоту…но, как происходит со всеми непресытившимися особами вашего типа, вам необходимо получать от мужчины всё больше. А с вашими письменными жалобами вы превзошли саму себя!
В мыслях Марселы что-то стало пульсировать, отчего она не могла и слова выговорить.
Женщина чуть сумела проговорить:
– Но-о…я вас люблю!
– Вы меня любите? Я ни разу не просил вас меня любить, да и не хотел этого! – Жером захохотал, наслаждаясь удовольствием от своего грубоватого тона. Он видел, что делает Марселе невыносимо больно, но не остановился: – Вы мне подходили! Я пользовался тем, что меня устраивало, но теперь я этим сыт. – Жером помолчал, оценивающе осмотрел её глазами. – Марсела, как давно вы в последний раз гляделись в зеркало? Вы страшно состарились. Объясните же мне, зачем мужчине, который не единожды доказывал губернатору и гражданам Аргоса свою незаменимость, спасителю греческих пиратов, который может иметь любую деву, какую лишь захочет… Зачем такому господину переживать о требованиях какой-то старой куртизанки?
Марсела смежила веки.
– Мой Бог…
– Неужто сейчас вы стараетесь давить на жалость, взывая к Богу! Понимаете ли, Марсела… – Жером грубо вцепился в её плечи, сильно встряхнул, стараясь её вынудить раскрыть глаза, пока он яростно смотрел на неё. – Не тратьте время попусту, ведь Богом являюсь я, и не старайтесь поставить надо мной иного Господа! – Жером резко отпихнул Марселу. Женщина сильно стукнулась, живот свело острой болью. Жером продолжал говорить: – Когда я покину этот дом, мне надо будет организовать последний этап другого дельца. Там тоже кое-кто думает, что сумеет победить меня, веря, что завладел самым дорогим мне существом! Но, как всегда, победа останется за мной, ведь Жером Пуанти не мешкает, если нужно сделать необходимые шаги, чтобы уничтожить врага окончательно и бесповоротно!
Марсела так и ничего не ответила, а Жером в очередной раз окинул её омерзительным взором:
– Стареющая шлюха…и что я увидел в вашей внешности в то время? – Жером вышел в коридор, взял шляпу, обернулся и договорил: – Я надеюсь, что вы с вашей выжившей из ума колдуньей-горничной оставите этот особняк к концу недели! Этого времени вам хватит, чтобы такой старой проститутке суметь отыскать себе другого покровителя.
У Марселы не было сил шелохнуться и в тот миг, когда Жером захлопнул дверь за собой. В её голове не просто пульсировало, а стучало молотом, отдаваясь эхом, который поглащал в себя каждый звук. Женщина не ощутила, как пошло кровотечение. Она не услышала, что Мария закричала в испуге. Болевые ощущения внизу живота нарастали. Темнота окружила Марселу, и бедная госпожа рухнула на пол.
***
Рей перестала мерить камеру шагами и навострила слух. Она сконцентрировалась и уловила лёгкие шаги, которые доносились из коридора между камерами. Такие женские шаги совсем не походили на тяжёлые шаги толстой женщины, разносившей для заключённых невкусную еду. Рей была не в состоянии поверить той мысли, что мелькнула в голове и застыла. Напрягшись, она прильнула к железным прутьям решётки камеры: лёгкие шаги становились ближе, и вот из-за поворота стал виден изящный силуэт… Клары. Та резко замедлила шаги. Бадья, которую женщина тащила, сползла на пол мгновениями ранее, прежде, чем открылся рот Рей.
– Что вы тут забыли? – произнесла пиратка свистящим шёпотом, оглядев пустой коридор. – Это опасно! Если Пуанти станет известно, что вы связаны с Бертой и со мной…
Клара ответила ей очень громогласно, чтобы её речь могли услышать у ближайшего поста стражи.
– Рей, моя любимая, мне тебе недоставало. – Женщина приблизилась и, накладывая в миску еду, зашептала: – Скорее, берите это. Если кто-то придёт, кроме стража, вы подыграете мне, хорошо?
Рей взяла миску и поставила её на койку.
– Вы совершили ошибку, придя сюда.
– Я обязана была вас повидать.
Красоту Клары не скрывал даже густой слой румян и вызывающее вульгарное платье. Легко можно сообразить, что женщина придумала, лишь бы сюда проникнуть.
Её чистые голубые глаза заполонили слёзы, когда она зашептала:
– К вам никого не пускают, но мне удалось отыскать способ заполучить ≪пропускной≫. Я должна убедиться, что с вами всё хорошо. Весь Аргос только и трубит, что вас арестовали, но…ничего не говорят про Берту.
– С ней всё хорошо, так сказала мне стража. По приказу губернатора Клейбороса меня разместили отдельно от команды до того момента, пока мы не предстанем перед судьёй. – Ресницы Клары нежно задрожали, она издала вздох облегчения, а подойдя к решётке, вытянула ей руку. Пиратка крепко сжала её пальцы. – Вы должны уйти отсюда, пока вас не узнали. Если Пуанти догадается, что мы знакомы, вам придётся не сладко.
– Нет. – Взор Клары стал решительнее. – Сначала оповестите меня, что я могу сделать, чтобы помочь вам и Берте сбежать отсюда.
Ком застрял в глотке Рей. Клара верная женщина и готова пожертвовать собой, но сердце пиратки и мысли уже отданы другой девушке. Рей сильнее сжала её пальцы.
– На данный момент вы ничего не сумеете сделать для меня и Берты, лишь одно – не дать Пуанти догадаться о наших с вами отношениях. Иначе у этого господина будет ещё одно оружие. – Лицо пиратки помрачнело. – Я сожалею, Клара. Если бы не я, то Берта сейчас была бы на свободе.
Клара ответила твёрдо:
– Не извиняйтесь, Рей, чем бы всё это не завершилось! Вы верите в Берту и это спасло её от отчаяния и одиночества в то время, когда она была потеряна для общества.
– И мне её не хватает.
– Вы борётесь за справедливость и она возвратила моей сестре чувство собственного достоинства и дала вашим пиратам надежду. Не найдётся никого с вашего судна, кто хотя бы минуту жалел бы о времени, которое провёл под вашим командованием.
– Клара, наша встреча приближается к завершению.
– Конечно. – Женщина покраснела, а в тоне голоса звучало отчаяние. – Скорее сообщите, что я должна делать.
– Вы ничего не сумеете тут поделать.
– Нет! Не соглашусь с вами! – Клара оглядела глазами коридор: слышались звуки приближающихся шагов. – Видимо, раздача еды завершилась. В скором времени я обязана буду уйти, но в следующий раз заполучу ≪пропускной≫ по-другому. Я сдружилась со стражем, стоящим в этом коридоре.
Рей напряглась:
– Сдружилась?
Рот Клары изобразил лёгкую улыбочку:
– Я смогла его убедить, что вы являетесь моей любовницей, и у меня имеется одно желание – сделать вас до виселицы счастливой женщиной.
– Как глупо! Если Пуанти…
– Рей, пожалуйста, у нас почти нет времени!
Пиратка помолчала, потом прошептала:
– Клара, мне не хочется, чтобы вы ещё хоть раз сюда заявлялись.
– Я вернусь. Я обязана.
Четры лица пиратки стали каменными:
– Нет!
– Невозможно, чтобы я ничего бы не сумела сделать!
Рей замешкалась:
– Есть кое-что, и если вы можете…
– Всё, что проговорите, моя родная.
– Если вы сможете использовать свои связи в борделе мадам… – Пиратка смолкла, голос её зазвучал тише и мягче: – Если вы сможете узнать, всё ли хорошо с Габриэль…
– С Габриэль… Дибос?
– Не её вина, что её отец преступник, который опутал её своим обманом. Мне страшно, что Пуанти может разозлиться, если она станет расспрашивать его. – Рей смолкла. – Я переживаю за её безопасность.
Светлые глаза Клары вглядывались в её лицо.
Рей ощутила в её очах молчаливое напряжение и догадалась, как много выдала, когда куртизанка шепнула:
– Ясно.
– Если сможете передать мне послание через вашего ≪дружка≫ – стража…
– Так и поступлю.
Рей осознала, что многим обязана такой мужественной особе и прижала её ладонь к своему рту:
– Благодарю, Клара, за всё, что вы делаете для меня.
Рей проводила глазами хрупкую фигуру Клары и тяжко вздохнула. Она вскинула глаза на зарешечённое окошко своей камеры, и её захватило отчаяние.
– Нет, всё это не должно завершиться вот так!
***
Клара свернула за угол коридора. Камера Рей исчезла из поля зрения. Она замедлилась, улыбка сошла с лица. Она сообщила Рей, что поняла, зачем та просит её узнать о Габриэль Дибос. Клара по-настоящему поняла. Ей стало ясно это чересчур хорошо и больше она не могла себе врать. Она вынудила себя идти дальше, изображая на лице неповторимую улыбочку, замерла около стража. Клара едва не прилипла к пареньку, с которым перекинулась парой слов, когда сюда зашла. Тогда она легко его очаровала, но, соображая, что нужно закрепить свои позиции, порылась в кармане и вынула из него пару динар. Легко она втиснула деньги в его руку.
– Благодарю, мой хороший. Ты сегодня сделал меня счастливой как и мою любовницу. – Куртизанка одарила парня легкомысленным взором. – А если я приду ещё раз увидеть её, ты не прогонишь меня?
Страж осмотрелся вокруг и ссыпал деньги в свой карман.
Глаза его задержались на вырезе её декольте, перед тем, как он поднял их и шепнул:
– Придёшь к чёрному ходу и спросишь Дака. Если коридор будет пустовать, я к тебе выйду. Тогда сумеешь…
– Пора идти, Клара.
Обернувшись к особе, с которой она вдвоём растаскивала ужин и глядевшей на неё подозрительно, Клара сказала:
– Да, конечно.
Перед тем, как нагнать группу кухонных рабочих, тоскавших еду, Клара снова подмигнула стражу.
Женщина налепила на лицо широкую улыбку, когда страж её окликнул:
– До свидания, Клара.
Но улыбка куртизанки быстро погасла. Она оставила бадью на кухне, смогла проскочить мимо повара и выбежала на тюремный двор.
Груди её тяжко поднимались, по щекам бежали слёзы. Женщина долгое время стояла во тьме, не двигаясь, говоря себе, что нужно признать правду, которую уже отрицать бесмысленно.
Мечта, которую лелеяла Клара, не суждено сбыться. Причина простая: пиратка любит Габриэль Дибос.
***
Габриэль едва не бежала по коридору тюрьмы.
Она домчалась до поворота, когда слух уловил мужской тембр, проговоривший где-то около неё:
– До свидания, Клара.
Клара. Габриэль замерла: имя показалось ей знакомым. Пару минут назад девушка стояла перед главным входом в тюремное здание и, сказав своё имя, объявила, что ей нужно увидеться с Уитос, чтобы убедиться, что она больше не представляет угрозы. Габриэль отказалась идти под охраной таким голосом, что бедному стражу не оставила ни единого выбора, кроме как в молчании подчиниться её намерению увидеться лицом к лицу со своей похитительницей. Как же Габриэль сумела позабыть о Кларе? Она прошагала вперёд и уткнулась в следующего стража.
Парень выглядел обескураженно, но Габриэль не стала произносить своё имя, а тот, изумлённо рассмотрев её дорогостоящее платье, с явной осторожностью проговорил:
– Леди, вы, думается мне, зашли не в тот коридор. Тут не место такой даме как вы. В этом отсеке есть лишь одна персона – опасная преступница.
– О… – Габриэль мешкала наигранно, – я решила, что девушка, уходившая…по имени Клара…
Физиономия стража напряглась.
Ему стало неловко, затем он пробурчал:
– Девку по-любому повесят. Я решил, что не принесёт ничего страшного то, если её женщина увидется с ней под предлогом разноса еды.
– Её женщина…
– Особа, видно, думала, что я не соображу, кем она является, но я сообразил. Её имя Клара Буш. Она является самой дорогостоящей куртизанкой в борделе мадам Люсиль.
– Мадам Люсиль?
Страж стал пунцовым.
– Я…вы, наверное, не знаете такое заведение… Да… Клара сообщила, что они с этой преступницей страстно любят друг друга и ей нужно облегчить её мучения. Я не посчитал тут ничего плохого.
Габриэль не смогла дать ответ.
– Вы никому не скажете про это, мисс?
– Не скажу.
Девушка шагнула назад. Клара, настолько значимая для Рей, выходит, проститутка… У любви не бывает ограничений. И сама Габриэль стала этому доказательством. Влюбилась в женщину по своей неопытности и неумелости.
Да и сравнить было не с кем. Видимо, Кларе тоже нравятся женщины. А Рей… Нет, пока Габриэль не в состоянии видеть её сейчас, когда поцелуи её любовницы ещё не сошли с губ.
– Мисс?
Трясущимися пальцами Габриэль прошлась по лицу и постаралась улыбнуться.
– Согласна с вами. Видимо, я действительно зашла не в тот коридор. – Не ведая, куда теперь податься, Габриэль продолжила: – Я…я пришла сюда с благотворительной целью. Мне нужна женщина по имени Берта, она – из команды Раптора. Её родственница на смертном одре и просила меня передать ей кое-что.
Страж вздохнул облегчённо.
– Эту девку держат в другом отсеке тюрьмы. Вернитесь туда, откуда пришли, потом сверните налево и пройдите тем коридором до конца, там отыщите стража, который скажет вам, куда ступать дальше.
– Благодарю.
Пелена застилала глаза, когда Габриэль развернулась обратно, твердя мысленно одно и то же имя.
***
Марсела старалась раскрыть тяжёлые глаза, отчего освещение в комнате стало каким-то мутным. Напряжение было выше её сил, и женщина опять сомкнула веки. Где-то вдали слышались голоса…знакомые ей.
– Врач! – Тон Марии звучал беспокойно, ближе к тревоге. – С ней всё будет нормально? Она так бледна.
– Несчастная женщина пережила сильнейшее потрясение, но должна выжить. Я смог остановить кровотечение, но… – Доктор на секунду смолк. – У неё произошёл выкидыш.
Нет! Такое невозможно!
– А скажите мне, врач, – Мария заговорила ещё тише, – что мне сделать, чтобы ей помочь.
– Крепиться. – Марсела узнала тон доктора Тореуса. – Вы должны сохранять мужество, Мария. Марселе необходимо будет всё ваше самообладание, когда она очнётся.
– А когда же она придёт в себя? Она уже долго без чувств.
– У неё было сильное кровотечение, отчего сейчас она слаба, но обязана очнуться. Сейчас я должен уйти, но скоро возвращусь и побуду с ней подольше. Уверен, она восстановится.
– Но она такая бледная.
Марсела услышала вздох врача:
– С ней всё будет нормально, Мария. Но вам надо приготовиться её утешать.
Скрип закрывающейся двери. Боль настоящего.
Марсела издала всхлип.
– Марсела…
От лёгкого касания Марии она раскрыла веки.
Боль, не связанная с физическим недомоганием, пронзила тело, стоило ей увидеть мокрые морщинистые скулы старой служанки.
– Марсела, как ваше самочувствие? Вам больно?
– Мария… – она снова слабо всхлипнула. – Мой малыш…ему не суждено родиться.
– Не думайте об этом. – Мария вскинула голову. – Вам пришлось нелегко. Вы должны теперь думать о том, как выздороветь.
– Мне очень стыдно…
– Вам стыдно? – Мария застыла. – Вы не должны стыдиться, моя милая.
– Я виновата.
– Во всей этой истории, моя хорошая, ваша вина вообще отсутствует.
– Нет! Я виновата! – Марсела взяла руку Марии. – Ты предупреждала меня! Мне надо было уйти от Жерома, мне необходимо было понять, что он меня никогда не любил. Я заставляла его любить. Я виновата, что потеряла малыша.
Женщина трудно вздохнула.
Тревога Марии усиливалась и она шепнула:
– Нет, Марсела, вы не виноваты! Все ваши поступки были ради любви! И не вам отвечать за то, что мистер Пуанти был не способен ответить вам взаимностью. Он врун с рождения, но вы его любили и поэтому доверяли ему. В этом нет вашей вины!
– Если бы я послушала тебя, то не случилось бы этого выкидыша!
– Не упрекайте себя. Вы не могли знать, что так будет.
– Я знала…знала…
– Госпожа, поверьте мне, ваша вина искуплена и вы заслужили прощение, даже если и заблуждались, так делали это, потому что любили!
– Я заблуждалась, потому что эгоистка!
– Вы не правы!
– Нет, это так! Мне хотелось, чтобы Жером меня любил, ведь я его люблю. Я жила такой мечтой и не задумывалась о малыше!
– Вы не могли предположить, что он сотворит.
– Я могла. – Марсела затихла. – Его извращённость…проявлялась…в том, как он делал больно мне, занимаясь любовью. Но у меня получилось убедить себя, что, как только его дочь возвратится, всё нормализуется.
– Марсела, умоляю, не говорите больше, – тяжко вздохнула Мария.
– Прошу. – Марсела коротко усмехнулась. – Молю, не нужно. Так сказал мне Жером. Я поверила, что он меня любит.
– Мистеру Пуанти не знакомо слово ≪любовь≫. Он её не знает.
– Знает.
– Он самолюбивец!
– Жером любит свою дочь больше, чем себя. – Очи Марселы ярко засветились. – Но его любовь разрушит её жизнь. Я слышала. Он произнёс так…
– Марсела, не волнуйтесь.
– Жером сообщил, когда пошёл от меня, что собирается уничтожить особу, которая, по его мнению, присвоила себе то, что сам он считает самым бесценным в своей жизни! Любовь дочери – вот что Жером боготворит больше остального! Он убъёт особу, которую Габриэль любит!
– Марсела, вы опечалены…и без сил. У вас галлюцинации.
– Нет. Я знаю, что Жером предпримет. Тебе необходимо его остановить, Мария! Я…я не могу иметь на совести очередную смерть.
– Марсела…
Мария повернулась на скрип открывающейся двери. Возвратился врач Тореус.
Служанка с облегчением вздохнула:
– Врач даст вам успокоительное.
– Нет. Прошу… Молю тебя твоими же словами, теми, которыми Жером умел врать мне. Ступай к его дочери… Габриэль… сообщи ей…скажи, ей надо остановить Жерома. Она обязана.
Дверь отворилась, и Мария беспокойно повернулась к вошедшему врачу Тореусу.
Доктор приблизился к постели и тревожно поглядел на Марселу.
– Что случилось?
– Мария…ступай…обещай мне.
Врач мягким тоном произнёс:
– Лучше отдохните, Марсела.
– Мария, ступай…пока не опоздали!
Врач сконфузился, обернулся к Марии. По выражению его физиономии, служанка поняла, что надо ответить.
– Ладно, Марсела. Уже иду.
– Немедленно…
– Да, если врач покараулит тебя.
– Мария… – Очи Марселы заполыхали блеском горячки. – Сообщи Габриэль… сообщи, что я сожалею, посылая тебя к ней с такой новостью. Сообщи, что я разделяю с ней её мучения, ведь тоже любила Жерома, который…который пойдёт на что угодно, чтобы быть лишь с ней одной. Сообщи Габриэль, что мне бы хотелось…
Голос Марселы ослабел. Женщина смежила веки, а по щекам потекли слёзы. Мария отодвинулась от кровати, уступая место склонившимуся к госпоже врачу. Старая служанка развернулась с поразительной для её лет лёгкостью и закрыла дверь за собой.
***
Берта расслышала лёгкие шаги в тёмном тюремном коридоре, ведущим к её камере.
Берта в отличии от Уитос была избавлена от мучения полной изоляции одиночного заключения. Наоборот, камеры по-соседству были забиты людьми с ≪Раптора≫, и данный факт немало облегчал её существование. Берта исказила своё изуродованное лицо от тревоги.
Она до сих пор ничего не знала об участи капитанши. В ответ на попытки узнать что-то о ней, стражники, связанные с Пуанти, сообщали, что по особому приказу губернатора Клейбороса её поместили отдельно от остальных в противоположном конце тюрьмы с целью помешать им организовать всей бригадой побег. Ещё стражи оповестили, что губернатор Клейборос надеется с помощью капитанши собрать компромат на Лафитоса.
Берта сообразила, что у этих персон ей никогда не удастся ничего толком разузнать, но не об этом она переживала. Берта переживала о том, что капитанша находится в удалённой части тюремного здания, где, если Пуанти задумает любое злодеяние, не будет ни единого свидетеля. За то время, что Берта тут сидела, ей стало понятно, что сбежать отсюда без чьей-то посторонней помощи никак не выйдет.
Портерий всё ещё убивался по тому, что сам, того не ведая, как бы помог расставить ловушку капитанше, которая привела к провалу всего плана. И ещё одна дума не давала Берте по ночам заснуть. Она знала, что Клара сходит с ума от неизвестности, не имея никаких сведений о судьбе сестры. Берта горько жалела, что ни разу не сказала, насколько любит сестру и гордится ею, насколько благодарна за верность сестры. Берта страдала, зная, что Клара испытывает безответную любовь к капитанше, а из-за неё самой мучения вдвойне возрастают. В камере по соседству разростался шум, возвращая Берту в настоящее. Но, стоило шагам раздасться ближе, пиратка отошла в глубину камеры и увидела девушку, с которой совсем не была готова встретиться…
– Леди Дибос!
Берта подошла к железным прутьям, которые отделяли её от хрупкой фигуры, и беспокойно спросила:
– Что вы тут забыли? – Берта поглядела поверх её головы. – А вы явились в одиночестве? Вам дали разрешение бродить по этим коридорам без сопровождения стража?
Пиратка, которая сидела с Бертой в одной камере, отошла к противоположной стене, давая им шанс побеседовать наедине, но дочка Жерома Пуанти в молчании стояла возле железных прутьев, ничего не говоря.
Тогда начала Берта:
– Вы виделись с капитаншей? С ней всё хорошо?
Габриэль собралась внутренне.
– Нет, я с ней не виделась. Я не сумела… – Фразу трудно было произнести. – Но с ней всё хорошо.
– Вы не должны ходить по тюрьме в одиночестве. Это опасно.
– Ни у кого смелости не хватит что-то сотворить с дочкой Жерома Пуанти.
Она проговорила эту фразу спокойно, без всяких эмоций. В ответ Берта лишь вздохнула.
– Что вы тут забыли? – повторилась Берта.
Габриэль молчала, не зная, что сказать, потом приблизилась. Вдруг Берте подумалось, что она лишь из-за имени, которое девушка носит, относится к ней предупредительно, как и большинство относились к ней. Нет, Габриэль Дибос не является копией своего папаши.
Теперь Берта уверилась в этом, как и раньше.
Тон её голос прозвучал мягче, и Берта опять спросила:
– Зачем вы явились сюда?
– Я…я действительно не знаю… – Девушку передёрнуло. – Я не знала, где ещё сумею отыскать подругу.
≪Подруга… – подумала Берта. – Конечно, она ею и является≫.
– Берта, мне необходимо знать правду! – произнесла Габриэль чуть резко и страстно. – Я не знаю, чему и кому должна верить! Папа твердит убедительно, что его вины нет в тех злодеяниях, в которых его обвиняет Рей. Я видела его глаза. В них горела искренность и боль, поэтому я начала сомневаться в нём. Но мне помнятся глаза Рей и её голос. Она… Помоги мне узнать правду.
– Я не могу сообщить вам, Габриэль, кому и чему вы должны верить. Верно лишь одно – капитанша не виновна в том, что вынудило её вести изгнанную жизнь. Но именно ваш папочка ответственнен за пристрастные допросы и за пытки капитанши, как, конечно, и за смерть её подруги первой помощницы.
– Нет…
– Правда и то, что ваш папочка сотрудничает с Гамбиросом в атаках на греческие торговые судна.
– Только не это!
– Простите.
– И что мне делать, Берта? Он мой папа. Я его люблю.
– Тут вы бессильны что-либо сделать.
– Бессильна…
Такая дума обосновалась в голове Габриэль.
Девушка резко отвернулась от камеры.
Перед тем как уйти, она обернулась к ней снова и выговорила трудное слово:
– Благодарю.
***
Аромат испражнений и разных нечистот бил в ноздри Жерома Пуанти, стоило ему высыпать на стол в задней комнатке портового заведения из кошелька динары. Греческие монеты заискрились, отражая отблеск висевшего над ними фонаря.




