412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор неизвестен » Когда улыбается удача » Текст книги (страница 11)
Когда улыбается удача
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 02:21

Текст книги "Когда улыбается удача"


Автор книги: Автор неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 25 страниц)

СВИДЕТЕЛЬ

Тхакур из Мандоре среди горожан слыл богачом. Он жил в красивом доме с резными балконами и нависающей кровлей. Дом принадлежал еще его предкам. Было у него и множество слуг, которых Тхакур также унаследовал вместе с домом, и они верно служили ему, как прежде служили его отцу.

После смерти отца несгораемый шкаф, спрятанный в хранилище, был открыт. Там оказался большой мешок с монетами и сверкающими драгоценностями его предков. Тхакур никогда не забывал молиться за упокой их душ в знак благодарности за богатство, которое они ему оставили. Но деньги, как известно, могут «течь» между пальцами, если их запас непрерывно не пополняется. Так произошло и с богатством Тхакура. К этому времени относится начало нашего повествования.

Тхакуру понадобились деньги. Единственным человеком, у которого он мог бы одолжить их, был банья. Однако их в Мандоре было так много! К кому же пойти? Он справился по своей книге, однако ни один ростовщик его не устраивал.

Тринадцатое имя привлекло его внимание. Этот богатый банья преуспевал в делах ростовщичества не только в Мандоре, но и в соседних деревнях. Ростовщичество сделало его одним из богатейших людей в тех краях. Говорили, что он в своем деле не потерял ни одной монеты, очень ловко получал обратно деньги, каким бы упорным, изворотливым ни был бы должник.

Тхакур тщательно обдумал, как занять у него деньги. Необходимая сумма была немалой – ему нужно было семьсот пятьдесят рупий. Когда он об этом раздумывал, ему пришла в голову мысль. Она была коварной, и Тхакур осознавал это, но чем больше он думал, тем больше она ему нравилась.

Он решил, что если он займет деньги у баньи и не отдаст ему долг, то репутация ростовщика как человека мудрого и тактичного при получении долгов будет опорочена, а он, Тхакур, прослывет умным человеком, сумевшим обхитрить банью.

С таким умыслом он направился к банье, который без колебаний выдал ему деньги, поскольку Тхакур был уважаемым человеком в городе. Прежде чем дать деньги, ростовщик сделал записи в своих книгах и попросил подписаться еще двух свидетелей. Конечно, все это для Тхакура ничего не значило. Он взял деньги, и с тех пор банья довольно-таки долго не видел ни его, ни денег.

Целый год Тхакур молчал, и это вызвало недовольство ростовщика. Он любил, чтобы расчеты с ним производились по-дружески, хотя в его деле это происходило крайне редко. Должники умели ускользать, но ростовщик давно изучил все их хитрости и точно знал, когда и где их можно поймать. Теперь же он сосредоточил все внимание. на Тхакуре.

Был месяц саван[41]41
  саван – месяц индийского календаря, с середины июля до середины августа.


[Закрыть]
. В этот месяц в Мандоре проходили по понедельникам ярмарки в честь Байджнатх-джи[42]42
  Байджнатхджи – одно из имен бога Шивы.


[Закрыть]
, которые посещало множество мужчин, женщин и детей.

Банья знал, что Тхакур бывает на этих ярмарках вместе со своей семьей. В один из понедельников он также пошел туда, чтобы застать Тхакура на месте. Когда всплыл вопрос о долге, Тхакур сказал:

– Сегодня день молитв, празднеств и музыки. Зачем говорить о деньгах в такой день и в таком месте?

В следующем месяце я обязательно выплачу долг.

Прошел месяц саван, но ни Тхакур, ни деньги не появились. Однажды вечером банья пошел к Тхакуру домой. Он увидел его в окружении друзей. «Вот как раз удобный случай поймать его», – решил банья.

– Тхакурджи, вы уже давно взяли у меня деньги. Когда вы собираетесь вернуть долг? – спросил он.

Тхакур отнесся очень неодобрительно к тому, что банья сказал это при его друзьях, которые теперь узнали, что он брал взаймы деньги. Но он сохранил спокойствие и с беспечным видом ответил:

– Завтра же я приду в вашу лавку и выплачу долг.

– Я уже сыт вашими «завтра». Слишком их было много, но я до сих пор не вижу своих денег.

– Говорить так не годится, – заявил, багровея, Тхакур. – Кажется, деньги заставили вас забыть об умении достойно вести себя.

– Я не напоминал о себе все эти месяцы, но ваша решимость не оплачивать долги заставила меня, пожалуй, несколько забыться. А как насчет ваших манер? Что вы или кто-нибудь другой скажете о том, кто одалживает деньги и не отдает их? Может быть, вы это называете хорошими манерами?

При этих словах Тхакур почувствовал себя жестоко оскорбленным, его трясло от гнева, и он дал клятву самому себе, что отомстит за подобное оскорбление. Банья же, наоборот, довольный тем, что сказал то, что хотел, удалился.

Чем больше думал Тхакур об этом, тем больше он злился. Банью следовало проучить. И Тхакур выбрал подходящий момент. Однажды ему сказали, что банья после полудня собрался в соседнюю деревню.

В первой половине дня Тхакур запряг свою лошадь, выехал и в двадцати милях от Мандоре остановился в ожидании. Вскоре он увидел банью. Как только тот подошел поближе, Тхакур вынул свою саблю из ножен и сказал:

– Наконец-то ты в моей власти. Я изрублю тебя саблей за то, что ты оскорбил меня перед моими друзьями.

Вид сабли взволновал банью, но, не поддавшись охватившему его волнению, он рассудка не потерял. Держась на безопасном расстоянии от сабли, он ответил:

– Вот я и раскусил вас, Тхакурджи! Я знал, что вы будете здесь подстерегать меня, и поэтому оставил записку жене, в которой говорится, что в случае, если я не возвращусь к ночи, это будет означать, что вы убили меня. Тогда ей следует отнести письмо радже и позаботиться о справедливом наказании.

Эти слова встревожили Тхакура, хотя он и старался скрыть это.

– Не пытайся обмануть меня, – сказал он.

– Хорошо, тогда убейте меня. А затем увидите, какая судьба ожидает вас.

Это было сказано так уверенно, что вызвало у Тхакура дурные предчувствия. «Похоже, – размышлял он с тревогой, – этот человек действительно оставил такую записку». Но все же он проговорил с показной смелостью:

– Я не боюсь этого. За то, что ты оскорбил меня, я отрежу твой нос.

Банья издал неслышний вздох облегчения. От его жизни Тхакур перешел к носу. Это уже было успехом. Банья верил пословице: ум побеждает там, где сила терпит неудачу. Он всегда презирал применение силы в решении споров, а сейчас ему были нужны его ловкость и изворотливость, чтобы спасти собственную жизнь.

Он сказал:

– Тхакурджи, я действительно недавно говорил с вами невежливо и за это заслуживаю какого-то наказания. Предположим, что я разрешу вам не возвращать долг. Простите ли вы меня тогда?

– Знаю я все твои штучки. Ты говоришь это только для того, чтобы спасти свою жизнь, а потом отправишься в суд со своими долговыми записями и накажешь меня за неуплату.

– Я не сделаю ничего подобного. Я дам вам расписку в получении долга, и покончим с этим раз и навсегда.

– Я хочу получить эту расписку здесь и сию же минуту.

– Очень хорошо! – И банья достал свои книги и собрался уж было писать, как вдруг проговорил:

– Тхакурджи, но у меня должен быть свидетель! Ведь когда я давал вам деньги, там было двое свидетелей. А когда долг возвращают, должен быть хотя бы один свидетель.

Это Тхакуру не понравилось. Присутствие свидетеля означало, что противозаконное дело обретет известность и его упрячут в тюрьму без всяких церемоний. И на это он резко ответил:

– Выписывай расписку в получении денег без свидетелей и без всякой суеты.

– Но ведь она будет недействительна, – запротестовал банья.

Он оглядел дорогу, и взгляд его задержался на очень старом баньяновом дереве. Каждый знал о нем, так как оно было очень старым. Указав на него, банья сказал:

– Мне пришла в голову очень хорошая мысль. Видите тот баньян? Я запишу дерево в качестве свидетеля. И все будет в порядке.

Тхакур согласился. Дерево ведь не могло быть свидетелем того, что произошло! Таким образом нужная бумага была выписана и вручена, и мужчины отправились своей дорогой, оба довольные собой. Банья же не терял времени даром. Он прямиком направился к ране и попросил аудиенции.

И банья сказал ему:

– Ваше величество, Тхакур одолжил у меня деньги и сейчас, угрожая саблей, вынудил меня написать расписку в получении долга, не выплатив при этом ни одной монеты.

– Почему же ты позволил ему поступить так?

– Он подстерег меня в глухом месте, когда я направлялся из Мандоре в соседнюю деревню. Там он и заставил меня дать ему расписку. Поскольку поблизости никого не было, я взял в свидетели старое баньяновое дерево и записал его в качестве такового.

Ране было трудно поверить этим словам. Он вызвал Тхакура и спросил:

– Ты занимал деньги у этого человека?

– Да, ваше величество!

– Ты отдал ему долг?

– Да, у меня есть расписка в этом.

– Кто же был свидетелем?

– Старое баньяновое дерево, которое находится почти в двадцати милях от Мандоре.

– Почему ты взял дерево в свидетели?

– В то время там никого другого не оказалось.

– А теперь ответь мне честно, почему ты взял расписку в месте, где не было никого, кроме баньи и тебя?

Тхакур запнулся, глотнул воздуха, но не смог ничего ответить.

Рана приказал бросить Тхакура в тюрьму, а бань! возвратился домой счастливым. На прощание он произнес такое изречение: «Тот, кто роет яму другому, caw в нее попадает».

ДЕРЕВЕНСКАЯ ДЕВУШКА ИЗ РАДЖАСТХАНА

Топот копыт эхом отозвался в вечерней тишине, когда читорский царевич Урсингх и его свита проскакал! в поисках развлечений. День прошел без толку. Им Hi удалось убить ни одного животного. Но вдруг один из воинов издал громкий крик: он заметил дикого кабана.

Охотники пришпорили коней и пустили их галопом Вскоре лес остался позади. Перед ними раскинулись кукурузные поля. Стебли кукурузы достигали десяти двенадцати локтей в высоту. Кабан нырнул в них мгновенно исчез из поля зрения охотников. Тогда один из мужчин взобрался на дерево, чтобы выследить животное. Указывая налево, он призвал остальных направиться туда. Охотники привязали лошадей деревьям и пошли пешком. Вскоре они вышли на поляну и там столкнулись с деревенской девушкой стоящей на деревянном помосте. Оттуда она осматривала кукурузные поля. Когда охотники подошли по) ближе, она спросила:

– За кем вы охотитесь в моих полях? Вы же вытоптали почти наполовину мою кукурузу.

На это царевич ответил:

– Прости, мы преследовали дикого кабана и не подумали о том, что топчем твой урожай.

Услышав это, девушка удивленно переспросила;

– Преследовали дикого кабана? Неужели все) вам необходимо убивать одного кабана?

Этот вопрос смутил царевича. Он оглянулся и по смотрел на своих сотоварищей. И один из них сказал!

– Давай-ка уйдем!

– Подождите, – сказала девушка. – Подождите меня, я скоро вернусь.

И она подхватила длинный, прочный на вид кукурузный стебель и, держа его как копье, привстала уф носки и оглядела поле. Затем она прицелилась, метнула этот стебель и после этого исчезла в зарослях. Мужчины переглянулись и спросили друг друга:

– Что это она делает?

Им не пришлось долго ждать. Вскоре девушка появилась, таща что-то за собой. Все они тупо уставились на дикого кабана, которого она положила перед ними. Кукурузный стебель пронзил насквозь его туловище и убил животное. И они узнали этот кукурузный стебель.

– Забирайте своего дикого кабана и освободите мое поле, – коротко отрезала девушка и возвратилась на свой помост.

Не говоря ни слова, мужчины взвалили животное на плечи и удалились. Они разожгли огонь под тенистым деревом и, веселясь, зажарили кабана. А когда они ели, вдруг увидели, как мимо пролетел камень и попал в одну из лошадей. Лошадь бросилась вперед и, стеная, упала на землю. Этот камень перебил ей колено. Гнев охватил мужчин, так как для раджпута[43]43
  раджпуты – народность в Северной Индии, населяет штат Раджастхан.


[Закрыть]
лошадь – самое дорогое, что у него есть. И они пошли с мечами в руках, готовые убить того, кто осмелился совершить такой поступок. И тут они увидели бегущую к ним навстречу деревенскую девушку. Она подошла к царевичу и попросила извинить ее, так как это она ранила лошадь.

– Но зачем ты вообще-то бросала камень? – поинтересовался принц.

– Я пыталась выгнать птиц со своего поля, и камень, который я бросила в них, попал в вашего коня.

Царевич отпустил ее. К тому времени, когда они закончили есть и отдохнули, наступили вечерние сумерки. Охотники собрались уезжать. Но когда они пробирались через лес, то повстречали ту же самую деревенскую девушку. Она несла на голове горшок молока, придерживая его рукой, а другой погоняла двух буйволов.

Охотники быстро посовещались между собой и решили подразнить ее. Один из них выехал вперед. Его делом было опрокинуть крынку молока. Громко смеясь, его друзья наблюдали за ним. Девушка же, напротив, прищурившись, смотрела на приближающегося наездника. Когда он собрался было наброситься на нее, она быстрее молнии подтолкнула вперед одного из молодых буйволов. Тот тут же боднул лошадь, и всадник был сброшен на землю, а испуганная лошадь с громким ржанием отряхнулась и встала. Девушка бросила презрительный взгляд на упавшего наездника и его товарищей.

Затем она ушла, как-будто бы ничего и не произошло, неся, как и прежде, горшок на голове, и буйволы шагали рядом с ней. Мужчины же выглядели смущенными и пристыженными, когда помогали своему другу подняться на ноги. На них большое впечатление произвела сверхъестественная сила девушки, и они молча возвратились верхом в Читор.

На следующее утро Урсингх прискакал на то же самое кукурузное поле. Его друзья отправились с ним. Но девушки нигде не было видно. Они разузнали имя ее отца и вызвали его к Урсингху. Старый человек пришел и, к большому удивлению молодых раджпутов, молча уселся рядом с царевичем, даже не сказав: «с вашего позволения, ваше высочество». Урсингх попросил руки его дочери. Старик не выглядел ни удивленным, ни польщенным. Без всяких объяснений он попросту сказал:

– Нет, – и удалился.

Молодые люди были поражены отказом. Наследнику великого читорского престола, сыну великого Бхимсингха решительно отказали! Это было выше их понимания. Пока же принц и его свита гадали, какова могла быть причина отказа, они увидели возвращающегося старика. В этот раз он прижимал к груди руку и просил прощения.

– Пожалуйста, возьмите мою дочь замуж. Когда я рассказал жене о вашем предложении и своем отказе, она задала мне трепку за глупость и предупредила, что, если я не вернусь к вам и не попрошу прощения, она выгонит меня из дома.

Вот так смелая девушка и стала женой Урсингха. А потом она родила сына – храброго Хамира, который отвоевал Читор у тюркских правителей[44]44
  тюркских правителей – мусульмане-арабы появились в Индии в VII–VIII вв. В X–XI вв. мусульманские феодалы тюркского происхождения утвердились на северо-западе Индии. В настоящее время в Республике Индия живет более 80 млн. мусульман, принадлежащих к разным народам Индии.


[Закрыть]
.

ГУДЖАРАТ



ИСТОРИЯ ЛОТОСА

ил-был махараджа, которого звали Викрам[45]45
  Викрам, Викрамадитья – см. примеч. 1 к разделу «Раджастхан». Нужно иметь в виду, что имена санскритского происхождения в языках разных народов получают присущую именно этим языкам фонетическую окраску, могут сокращаться и т. п.


[Закрыть]
. Как-то раз он с несколькими воинами отправился в лес поохотиться на оленя. Неожиданно, заметив дикого кабана, Вихрам бросился за ним в погоню. Лес был густой, и зверь затерялся в чаще. Воинам не удалось отыскать махараджу, и они возвратились в город. Викрам же понял, что заблудился. Верхом на коне, медленно пробираясь сквозь чащу леса, он подъехал к озеру и присел передохнуть.

На нижней ступени одной из лестниц, ведущих вниз к озеру, махараджа заметил сидящего там молодого человека. Он был худ и очень печален.

– Брат, почему ты такой грустный? Могу ли я чем-нибудь помочь тебе? – спросил махараджа.

На это юноша сердито ответил:

– Зачем мне обременять тебя своими бедами? Ты будешь смеяться надо мной. Воображаешь себя добрым махараджей Викрамом, который всем помогает?

– Да, я махараджа Викрам, и я помогу тебе, если ты расскажешь, что тяготит тебя, – ответил махараджа.

При этих словах юноша поклонился ему и молвил:

– Тогда я поделюсь с тобой моими заботами, добрый махараджа! Зовут меня Аджит Дех. Я сын раджи Патана Джасванта Деха. Ребенком я был склонен к молитвам и священным книгам. Роскошная жизнь во дворце меня не прельщала, и однажды, не сказав никому ни слова, я покинул дворец, чтобы совершить паломничество по всем святым местам.

Прибыв сюда и почувствовав усталость и жажду, я остановился возле озера, под баньяновым деревом. Я заметил в озере лотос, стебель которого скрывался под водой.

Этот цветок выделялся среди всех других непревзойденной красотой. Никогда за всю жизнь я не видел ничего более изысканного и совершенного. Я не могу найти слов, чтобы описать его. Он состоял из тысячи разноцветных лепестков. Увидя его, я протянул руку, чтобы сорвать лотос, но чем дальше тянулся за ним, тем глубже он погружался в озеро. Но я решил заполучить его во что бы то ни стало. Ночью я спал на дереве, а днем наблюдал за лотосом. Каждые восемь дней цветок появляется на поверхности озера, но все мои попытки достать его безуспешны.

Рассказ царевича тронул махараджу Викрама, и он решил остаться, чтобы понаблюдать за лотосом, а потом постараться достать цветок и отдать безутешному царевичу.

На восьмой день лотос появился над водой, и махараджу тоже поразили его совершенство и красота. И он, обратившись к богам, чтобы они защитили его, прыгнул в озеро. Вскоре махараджа понял, что попал в другой мир, ноги его коснулись земли, и он обнаружил, что находится в центре красивого города, где стоит дворец. Войдя в него, он очутился в саду, в котором цвели цветы, а деревья были усыпаны плодами. И там махараджа увидел озеро, а на его поверхности, нежась в солнечных лучах, как бы плавали тысячи цветов лотоса, один из которых он видел, и пытался заполучить для принца. Кто-то во дворце заметил махараджу и стал звать на помощь, приняв его за вора. Постепенно набралось немало воинов, попытавшихся вступить с ним в бой. А он смело сражался и победил всех. Неожиданно появилась богиня и поинтересовалась, кто он такой, и что делает во дворце, и какой же нужно ему обладать силой, чтобы проникнуть в глубь озера, а потом еще сразиться с целой армией и победить.

– Я махараджа Викрам. Я пытаюсь помогать тем, кто обращается ко мне за помощью. На берегу озера сидит царевич, он опечален тем, что не может достать лотос. Пожалуйста, дай мне цветок, так как я пообещал его ему.

И ответила богиня махарадже Викраму:

– Этот дворец твой, когда бы ты не пожелал прийти сюда!

Проговорив это, она протянула ему тысячу цветков лотоса, с которыми он возвратился к обрадованному царевичу. И махараджа поведал ему о дворце в подводном царстве. Эта история пробудила в юноше зависть к махарадже, и он сказал:

– Вам удалось спуститься вниз, обрести богатство и дворец только потому, что я рассказал вам о лотосе.

На это махараджа Викрам мягко заметил:

– Мне ничего не надо, я достал лотос, потому что тебе этого очень хотелось, а если ты сможешь войти во дворец в подводном царстве, как мне это удалось, то он станет также и твоим. Для смелого ничего невозможного нет.

С этими словами махараджа вскочил на коня и ускакал.

ЦАРЬ И ЕГО ОТВАЖНЫЙ ВРАГ

Двор царя Акбара[46]46
  Акбар (1542–1605) правитель Индии из династии Великих моголов.


[Закрыть]
находился в Дели. Однажды ему доложили, что предводитель цыган хочет встретиться с ним. Тогда Акбар спросил своего министра:

– А привез ли он песок из Гоги?

– Нет, ваше величество, цыган возвратился с пустыми руками. Он рассказал, что в Катче он нагрузил ослов и, радостный, двинулся в путь. Но на обратной дороге его задержал местный раджа и отобрал ослов, – ответил министр.

– Пошли за цыганом, – приказал Акбар.

Трепеща от страха, главарь цыган предстал перед царем. В глазах у него стояли слезы.

– Не бойся. Если скажешь мне правду – будешь прощен, но если солжешь, тебя казнят, – промолвил Акбар.

– Вы царь! Зачем мне лгать царю? – сказал цыган и продолжал:

– Погрузив песок в Гоге, мы пустились в обратный путь. Когда мы прибыли в город Лалмияна Мандва, что на берегах реки Ватрак, близ Махикантхы, раджа остановил нас и не позволил двигаться дальше. Воины выгрузили песок, отобрали наших ослов и прогнали нас. Вот мы и возвратились безо всего.

– Вы должны были сказать им, что песок предназначался для вашего царя, – ответствовал Акбар.

– Мы говорили ему, однако раджа Лалмия подкрутил свои усы и вызвал вас на бой, сказав при этом: «Попроси вашего царя напасть на нас и отобрать песок, если ему этого так хочется. А я буду здесь, чтобы получше его встретить».

Акбар сильно рассердился на это, а про себя подумал: «Может ли лиса отобрать еду у льва? Это невозможно». И он послал за одним из своих офицеров и повелел ему:

– Азам Кхан, иди в Мандву, разгроми там раджу и привези мой песок обратно. Доставь также раджу Лалмию мертвым или живым. Если потерпишь неудачу, в Дели не возвращайся.

Три года Азам Кхан преследовал по непроходимым лесам Махикантхы раджу Лалмию и его войско, но так и не смог нанести ему поражения. Войско Лалмии скрывалось в лесах и пещерах, и его воины метали копья из-за огромных камней, атакуя войско Акбара. В конце концов оно было измотано и разгромлено, а сам Азам Кхан возвратился в Дели с теми немногими воинами, кто уцелел за эту трехлетнюю войну.

Акбар послал за ним.

– Как это так, что ты вернулся без врага? Ты полагал, что возвратишься подобный льву, а вернулся, как побитая лиса, – со злостью сказал Акбар.

На это Азам Кхан откликнулся:

– Что же мог я сделать? Даже и лев беспомощен, если его окружили враги со всех сторон. Я привел с собой нескольких воинов, оставшихся в живых. Я не сидел там сложа руки. Я сделал описания гор и пещер, где обычно прятались враги, и составил карту местности.

И Азам Кхан показал Акбару карту и рассказал о трудностях, которые он испытал в борьбе с войском Лалмии.

– Нам нужно очень много воинов, чтобы окружить леса и охранять запутанные дороги, ведущие к рекам, – молвил Азам Кхан.

С большим войском Азам Кхан снова вторгся в Мандву. Лалмия знал, что Акбар пошлет против него еще одно войско, и также укрепил свою армию. Он пополнил ее воинами из племен бхилов и кохли, а также получил помощь от соседних правителей Ревакантхы и Махикантхы. Кроме того, он призвал всех мужчин, искусно владеющих мечами и копьями и метко стреляющих из лука. И когда Азам Кхан снова вторгся в Мандву, ее раджа уже был хорошо подготовлен для встречи с ним. Теперь все старые карты были бесполезны, так как Лалмия изменил свои намерения.

Война тянулась много лет. Азам Кхан много раз внезапно атаковал, однако враг всегда был начеку, и удача шла мимо. Лалмия решил сразиться с Азам Кханом в открытом бою и приготовился либо победить его, либо потерпеть поражение. Он устал от многолетней войны и понял, что это единственный выход. Началась жестокая битва. Сотни коней и слонов были убиты, и людские потери с обеих сторон были огромны. Ужасная война обагрила кровью землю и реки. Но Лалмия разбил армию Акбара, а Азам Кхан был убит.

Слух о поражении дошел до Акбара. Его приводили в изумление могущество враждебного ему раджи, его доблесть в бою и огромное мужество, и он про себя подумал, что если тот вторгнется в Дели, то будет нелегко отразить его нападение. Он не только храбрый воин, он должно быть, еще очень умен и мудр.

Акбар погрузился в глубокое раздумье, когда к нему вошел один из его офицеров, Раджасур, неся серебряный поднос, накрытый шелковой тканью.

– Ты что, тоже принес показать мне карты? Битва закончена, и мы разгромлены, – сказал Акбар.

– Нет, ваше величество, я принес не карты, а голову раджи Лалмии, – ответил офицер.

Акбар был поражен. Раджасур откинул ткань и показал голову, лежавшую на подносе.

– Вы объявили, что вам нужна голова раджи, живого или мертвого, – сказал Раджасур.

– Как тебе удалось убить его? – с любопытством осведомился Акбар.

– Его невозможно было победить на поле боя, ваше величество. Он был смелым и умным раджей. Тогда я составил план, как заманить его в ловушку. Я предложил ему наши условия перемирия, сказав, что мы хотим мира. В ходе наших переговоров он проникся доверием ко мне, а когда представилась возможность, я убил его, – ответил Раджасур.

Акбар возликовал. Он послал за факиром и повелел ему:

– Отнеси голову этого раджи на рынок Дели. Покажи всем, что мы выиграли битву, и возьми по рупии с каждого владельца магазина.

Факир исполнил все повеления царя: отнес голову раджи на Чандни Чоук[47]47
  Чандни Чоук – улица в Старом Дели. На ней находится широко известный рынок, на котором с утра до вечера толпятся тысячи людей.


[Закрыть]
в Дели и собрал там деньги.

И тогда некоторые из его придворных смиренно подошли к Акбару и промолвили:

– Это недостойно такого великого царя, как вы, выставлять напоказ в узких проходах между рыночными рядами Дели голову раджи Лалмии. Он был вашим врагом, но в то же время он был великим правителем и доблестно сражался, проявляя храбрость. Он не был побежден на поле боя. Он был мудрым раджей и человеком среди других людей. Не следует покрывать позором память о нем. Вы можете отдать нам его голову, если она вам не нужна.

Акбара растрогали эти слова, и он сказал:

– Я не могу возвратить вам его голову, а сожгу ее со всеми почестями и сооружу на том месте гробницу. А когда будет воздвигнуто еще одно укрепление, я отдам приказ назвать один из главных входов в него Лал Дарваджа[48]48
  Лал Дарваджа – букв, «красные ворота».


[Закрыть]
.

И все это в память об отважном враге.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю