355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » auri mynonys » Безжалостный (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Безжалостный (ЛП)
  • Текст добавлен: 7 сентября 2021, 18:32

Текст книги "Безжалостный (ЛП)"


Автор книги: auri mynonys



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 24 страниц)

– Рада с вами познакомиться, мистер Мёрсер, – сказала она. Её голос был мягким и хорошо натренированным, сдержанным до такой степени, что это било по ушам.

Мёрсер ничего не ответил. Он не был воспитан в светском обществе и не знал, как обращаться к благородным женщинам, и уж точно не хотел выставлять себя дураком, пытаясь это сделать.

Виктория приподняла бровь, но никак не прокомментировала его внезапное молчание.

– Лорд Беккет послал его присмотреть за мной, – объяснила она Кэтрин.

Кэтрин выглядела смущённой.

– Почему лорд Беккет приказал тебя охранять? – спросила она. – Я, конечно, знаю о его интересе к тебе, как и все остальные.

– Кроме Шарлотты Харрис, – пробормотал Мёрсер.

Кэтрин музыкально рассмеялась.

– Я подозреваю, что она видит только то, что хочет видеть, – сказала она, качая головой.

Мёрсер пожал плечами.

– Мисс Харрис кажется мне необычайно тупой, – сказал он.

Виктория рассмеялась, а Кэтрин подавила смешок, как будто это была слишком неуместная шутка, чтобы сопровождать её смехом.

– Совершенно с вами согласна, мистер Мёрсер, – сказала Виктория. Она опустилась в одно из кресел и жестом пригласила Кэтрин сесть напротив неё. – Что касается того, почему Мёрсер охраняет меня… ну, это довольно длинная история. Раз уж Мёрсер сыграл в этом такую важную роль, может быть, он захочет рассказать?

Мёрсер строго посмотрел на Викторию, которая всё ещё улыбалась ему. Кэтрин, казалось, с нетерпением ждала, когда он заговорит.

– Боюсь, я не умею рассказывать истории, мисс Торн, – сказал он после неловкой паузы.

Виктория театрально вздохнула.

– Неужели я должна учить вас всему, что нужно знать об обществе?

– Нет, – коротко ответил он. – Кроме того, разве вы не чувствуете, что я могу учиться, наблюдая за вашим… выдающимся примером?

Сарказм не ускользнул от обеих дам. Виктория оскорблённо фыркнула, но повернулась к Кэтрин и оставила мистера Мёрсера самому себе – к его большому облегчению. Она рассказала историю своего нападения и спасения Кэтрин, которая ахала и вскрикивала от облегчения во всех нужных местах. Виктория, безусловно, была хорошим рассказчиком – даже Мёрсер поймал себя на том, что ловит каждое её слово, когда она описывала место и нападавших на неё. Он отметил несколько несоответствий, которые делали историю более драматичной – например, было десять нападавших вместо четырех – но в остальном она нарисовала точную и захватывающую картину своих приключений.

Она также объяснила, гораздо серьёзнее, о предполагаемых нападениях на её семью. В заключение она сказала:

– Я думаю, что всё это вздор. Пираты слишком неорганизованны, чтобы идти на все эти хлопоты только для того, чтобы убить одного человека.

Мёрсер поднял бровь.

– А что вы знаете о пиратах, мисс Торн? – спросил он.

Виктория поджала губы и ничего не ответила, но обменялась понимающим взглядом с Кэтрин. Кэт, по крайней мере, предполагала, что Мёрсер не подозревает о выходках Виктории; Виктория, очевидно, знала об обратном, судя по мрачному взгляду, который она бросала в его сторону, когда Кэтрин не видела.

– Ну, я думаю, что всё это довольно страшно, – заметила Кэтрин. – Если бы ты была кем-то другим, я бы ожидала, что ты будешь в ужасе.

– Я в ужасе, – откровенно призналась Виктория. – Я боюсь, что Беккет найдёт способ заставить меня выйти за него замуж в разгар всего этого.

– Да ладно тебе, Тори, – упрекнула её Кэтрин. – Это было бы не так уж плохо.

– Ты ни о чём не разговаривала с Беккетом, – кисло заметила Виктория. – Ты даже не представляешь, каким он может быть несносным.

– Забавно, – не удержался Мёрсер. – Он говорил мне что-то похожее о вас.

Виктория резко повернулась в своём кресле и рявкнула:

– Если вы собираетесь комментировать всё, что я говорю, то я вышвырну вас из дома!

– Хотел бы я посмотреть, как вы это сделаете, – усмехнулся Мёрсер. – Во-первых, я здесь по приказу Беккета, и ни он, ни охранники, которых он предоставил, не позволят вам выгнать меня. Во-вторых, ваш отец благословил моё присутствие, поэтому он тоже хочет, чтобы я остался здесь. В-третьих, как бы вы не были злобны, вы вряд ли способны устранить меня одной лишь физической силой. Я очень верю в ваши способности, мисс Торн, но вы сильно недооцениваете моё мастерство и подготовку, если чувствуете, что вы мне ровня.

Виктория угрюмо посмотрела на него, но спорить не стала – в конце концов, спорить было не о чем. Он был прав, и она это знала. Мёрсер заметил неодобрительный взгляд Кэтрин и снова отошёл в тень. Чёрт бы побрал его своенравный язык… с Викторией было так легко спорить, но в присутствии другой дамы её класса становилось неловко. Они не одобряли такую грубую речь. Он мысленно обругал себя и хранил вынужденное и неестественное молчание до конца встречи.

Хотя Мёрсер и не говорил, но был очень наблюдателен. Виктория относилась к Кэтрин, как к младшей сестре, откровенно говорила с ней обо всём и ничего от неё не скрывала. По редким многозначительным взглядам, которые они бросали друг на друга, было ясно, что для общения им не нужны никакие слова.

К его удивлению, их разговоры обычно не касались различных сплетен. Они говорили о политике, обменивались поразительно учёными и проницательными мнениями; касались бизнеса, в котором Виктория, казалось, разбиралась очень хорошо, хотя познания Кэтрин были явно ограничены; обсуждали некоторые из древнегреческих классиков, в частности Гомера; говорили об обществе и социальном классе. Мёрсер ожидал, что Виктория знает изрядно о многих вещах – исходя из их короткого общения, он видел в ней необыкновенную женщину.

Что касается Кэтрин…

Девушка, возможно, и казалась идеальной леди, но когда она разговаривала с Викторией, её мнение было таким же образованным и интересным, как и у Виктории. Разница заключалась в том, что Кэтрин, казалось, смотрела на мир глазами ребёнка. Виктория, конечно, и была наивна, но Кэтрин была выше этого. Она была непорочной – такой, какой Виктория не была уже очень давно.

Если он и считал Викторию «блестящей», то сейчас казалось, что раньше он и понятия не имел о значении своего собственного определения. Кэтрин была поистине «блестящей», совершенной, яркой и не испорченной миром – самая редкая форма личности. Кто-то должен был защитить эту невинность; это было бы преступлением, ударом для всего света, потерять кого-то с таким счастливым взглядом на жизнь.

Уходя, Кэтрин даже попрощалась с ним. Большинство аристократок, которым представляли Мёрсера, автоматически отмечали, что он принадлежит к низшему классу, и больше не удостаивали его разговором. Он был более чем удивлён, когда Кэтрин вежливо пожелала ему спокойной ночи и сказала, что была рада с ним познакомиться. Даже когда Виктория провожала её по коридору до двери, он смотрел на неё с озадаченным выражением лица, совершенно не зная, что о ней думать.

Когда она ушла, Виктория вернулась с таинственным выражением в глазах. Мёрсер поднял бровь, глядя на неё и путы, сдерживавшие его комментарии, исчезли, когда Кэтрин ушла.

– Что? – прямо спросил он.

Мисс Торн злорадно улыбнулась.

– Она вам нравится, – просто сказала девушка.

Мёрсер снова нахмурился.

– Конечно, я не испытываю к ней неприязни, – сказал он.

Виктория покачала головой и закатила глаза.

– А вы ещё говорили, что Шарлотта Харрис тупая, – фыркнула она. – Она вам нравится, Мёрсер. Если вы хотите, чтобы она ответила вам тем же, то я советую вам говорить чаще и менее резко в следующий раз, когда она приедет.

Глаза Мёрсера сузились.

– Какое мне дело до того, что обо мне думает мисс Уитлок? – спросил он. – А что касается вашего последнего замечания – я не очень хорошо говорю с теми, кого не знаю, и мне… особенно неудобно с женщинами из высшего общества. Я не был воспитан, чтобы проводить время с ними, и не могу приспособиться к их утончённости.

– Кэт, конечно, нежная душа, но не настолько, как вы думаете, – сказала Виктория, качая головой. – Вы можете говорить при ней всё, что угодно, и она вас не осудит.

Мёрсер оказался при своём мнении.

– В мире нет никого подобного, – уверенно сказал он.

Виктория пронзительно посмотрела на него.

– Нет никого лучше Кэт, – добавила она.

========== Выход Розмари ==========

Вскоре стало ясно, что Виктория под домашним арестом. Мёрсер следовал за ней всюду, куда бы она ни пошла, и даже если он не попытался помешать ей выйти из дома, охранники, которые теперь стояли у её двери, преграждали ей путь своими штыками.

– Мне очень жаль, мисс Торн, – извиняющимся тоном сказал ей один из них, когда это случилось впервые. – У нас приказ.

Она повернулась, чтобы обвиняюще взглянуть на Мёрсера, но он просто улыбнулся ей и указал рукой на лестницу, ведущую обратно к её комнате. В ярости она ворвалась в неё и попыталась запереть перед ним дверь, но он поймал её и силой открыл.

– Я бы не стал так делать снова, – посоветовал он, мрачно глядя на неё. И в глубине души она почувствовала пробуждение настоящего страха.

Несмотря на плотный график, Беккет часто навещал Викторию в течение нескольких недель после нападения. Он очаровал её родителей и говорил о делах с её старшим братом Байроном, но два других её брата, Чарльз и Эдмонд, держались отчуждённо в его присутствии. Виктория подозревала, что Чарльз встал на её сторону только потому, что Беккет не обращал на него внимания. Катлер, похоже, заметил это, потому что дал Чарльзу повышение на третью неделю после нападения. Виктория знала, что в тот момент, когда Чарльз получил повышение, один из её союзников погиб; в доме у неё остался только один сторонник, и это был Эдмонд.

Очень злило то обстоятельство, что она была фактически отрезана от всего мира – не только от торжеств и вечеринок, на которых она видела бы своих друзей из высшего общества, но также и своих друзей в «Слепом нищем». Пираты и крестьяне были для неё источником вдохновения и помогали ей отдыхать от жесткой формальности и атмосферы аристократии. Виктория презирала вежливые обращения и деланные манеры каждого богатого человека, которого она знала; всё казалось ей таким фальшивым, а она была одной из тех, кто ценит искренность. Было что-то истинное среди крестьян. Они были бедны, но гордились этим. Ей казалось, что они не пытаются притворяться; они были теми, кем были, и на этом всё заканчивалось. С ними Виктория чувствовала, что без труда может оставаться самой собой, особенно когда она была с Орсоном.

Виктория не очень хорошо пережила разлуку с Орсоном. Было ужасно знать, что он в Лондоне, и не видеть его; осознание того, что он не пытался связаться с ней, делало ещё хуже. Ей казалось, что любимый бросил её, и она всё время была отчаянно одинока. Она ждала записки или знака от Орсона, но ничего не приходило. Её тело, страдающее в необходимости быть ближе к любовнику, вопило и требовало компенсации за свои несбывшиеся желания – компенсации, которую Беккет бы охотно предоставил, если бы Виктория не любила Орсона и не испытывала упорную ненависть к Беккету. Они бродили по саду, пока кто-нибудь не находил их каждый раз, когда его прикосновения становились отнюдь не дружескими. Но, к большому разочарованию лорда Беккета, она никогда не предлагала ему никакой возможности заполучить её, и, несмотря на его собственную аморальность, он отказался брать её силой.

Элеонора была глубоко обеспокоена тем, что нечто подобное может произойти по началу, и она сказала об этом Виктории через день после того, как мисс Торн сбежала с короткого, но страстного свидания (за которое Беккет получил очень крепкую пощёчину). Горничная с ужасом спросила, пытался ли лорд Беккет изнасиловать её.

– Даже у него есть определённые рамки приличия, – раздражённо ответила Виктория, и на этом всё кончилось.

Тем не менее, слухи о нападении на Викторию распространились. Аура таинственности и возбуждения теперь окружала семью Торн – и всем было безмерно любопытно, как развиваются отношения Беккета и Виктории. Дикие и злобные слухи ходили на каждом шагу, и из-за фактического домашнего ареста Виктория не могла опровергнуть их. Её друзья быстро начали беспокоиться, и все они хотели узнать правду. Поэтому они послали эмиссара, чтобы выяснить истину.

Этого человека звали Розмари Веллингтон.

***

Когда Розмари прибыла навестить Викторию, она прошла мимо охранников Компании, как будто их не существовало. Не зная, каков был приказ о посещении дворян, они в замешательстве уставились друг на друга, а затем просто позволили ей войти в дом без комментариев. Если Беккет не хотел, чтобы она была здесь, то они услышат об этом позже. Они могли только молиться, чтобы услышать об этом не означало потерять из-за этого голову.

Розмари, скорее всего, проигнорировала бы и Мёрсера, но его было довольно трудно просто обойти. Кроме того, в отличие от охранников, он не позволял себе игнорировать посетителей. Он быстро встал перед дверями гостиной, блокируя вход Розмари, прежде чем она успела войти.

– Назовите своё имя и дело, по которому вы пришли, – сказал он.

Розмари сладко улыбнулась и подошла к нему неприлично близко.

– Не стоит быть таким недружелюбным, – сказала она, кладя руку ему на плечо, он смотрел на неё так, словно это было что-то очень неприятное. – Мы все здесь друзья, не так ли?

Мёрсер приподнял бровь.

– Не знал, что мы знакомы, – ровно ответил он.

–Нет, – сказала Розмари, – Но вы будете рады, что мы встретились.

Она многозначительно приподняла бровь.

Мёрсер не выглядел хоть сколько-нибудь заинтересованным в предложении, которое она явно сделала.

– Я бы не стал на это рассчитывать, мисс, – сказал он с лёгким весельем.

Розмари фыркнула и отступила от него.

– Вы не так просто сдаётесь, не так ли? – угрюмо сказала она.

– Вот почему у меня есть эта работа, – сказал Мёрсер с ухмылкой. – Вы всё ещё не назвали мне своё имя.

Розмари вскинула голову и надменно сказала:

– Я Розмари Веллингтон – я подруга Виктории. Я приехала в гости. Я не видела её почти месяц.

– Она занята, – просто сказал Мёрсер. Он не сдвинулся ни на дюйм с тех пор, как начался разговор.

– Слишком занята для лучшей подруги детства? – спросила Розмари.

– Да, – категорично сказал Мёрсер.

Розмари попыталась протиснуться мимо него, но он спокойно оттолкнул её.

– Чёрт побери, а с кем она там? С королевой Испании? – потребовала она ответа.

– С кем-то гораздо более важным, – ответил Мёрсер.

– Я не думаю, что лорд Беккет важнее королевы Испании, – сказала она, поджав губы.

– Женщина, лезущая в политику, – снисходительно сказал Мёрсер.

Розмари посмотрела на него так, будто была готова поднять кулак и ударить Мёрсера, но в этот момент дверь открылась.

– В чём дело? – спросила Виктория, выглядывая из-за спины Мёрсера.

– Тори! – воскликнула Розмари. – Скажи этому ублюдку, чтобы он не вынуждал меня стрелять в него!

– У вас даже пистолета нет, – фыркнул Мёрсер.

– У вас есть, – отметила Розмари, – И мне было бы несложно вырвать его у вас.

– Возможно, если бы вы имели дело с одним из снобов из высшего общества, вы могли бы это сделать, – пренебрежительно сказал Мёрсер.

– Ваш собственный слуга только что назвал вас снобом, – сообщила Розмари Беккету, когда он появился позади Виктории с разгневанным видом.

– Я уверен, – холодно сказал Беккет, – Что он имел в виду всех остальных представителей аристократии.

Он взял Викторию за руку и попытался затащить её обратно в комнату, но она удержалась.

– Мёрсер, ради Бога, впусти Роуз, – раздражённо сказала она. – Я не видела её больше месяца.

– Мы ещё не закончили, – отрезал Беккет.

– Вы вернётесь завтра, не так ли? – возразила Виктория. – За последние несколько недель я видела вас гораздо больше, чем хотела бы.

– Как странно, – ответил Беккет, – Поскольку мне казалось, вы не возражаете, когда мы наедине!

Виктория густо покраснела и вырвала руку из его хватки.

– Уходите, – резко сказала она, указывая на дверь.

Глаза Беккета вспыхнули, когда ему приказали уйти.

– Не смейте указывать мне, что делать! – рявкнул он.

Виктория не отступила.

– Это мой дом, и я буду делать в нём всё, что захочу, – холодно заметила она. – Я пока не ваша собственность.

Беккет злобно улыбнулся.

– Пока нет, моя дорогая, – сказал он, сверкнув глазами, – Но вскоре я это исправлю.

Он сделал паузу и посмотрел на Розмари, которая просто ответила неприязненным взглядом. Он хотел было сделать ещё один комментарий, но сдержался. Вместо этого лорд насмешливо поклонился Виктории и сказал:

– До завтра, мисс Торн.

Затем повернулся и рванул прочь, отталкивая несчастного охранника Компании с дороги.

На мгновение между троицей повисла тяжёлая тишина. Наконец, Мёрсер оборвал её, облегчённо вздохнув.

– Ах, любовь, – сказал он со злой ухмылкой.

Виктория снова покраснела и пихнула его в руку.

– Прочь с моего пути, пока я не убила вас, – прорычала она. Он отступил в сторону и поклонился Розмари.

Мёрсер вошёл в комнату позади них и закрыл двери. Розмари злобно посмотрела на него, молча приказывая ему уйти, но он не двинулся с места. Она взглянула на Викторию, но та просто беспомощно пожала плечами.

– Это работа Мёрсера – охранять меня, – сказала она.

– Хммм, – сказала Розмари, упав в кресло. – Он отлично поработал, охраняя тебя от Беккета. Я не вижу здесь сопровождающего.

– Я и есть сопровождающий, – сказал Мёрсер.

– А, свой человек, – понимающе сказала Розмари. – Теперь я понимаю. Мне всегда было интересно, как Беккет сбегал от людей, сопровождающих женщин, за которыми он ухаживал.

– О, у него много способов, – язвительно сказала Виктория, закрывая лицо руками. – Я испытала лишь часть его методов.

– Методов? – повторила Розмари, приподняв бровь. – Ты была наедине с Катлером Беккетом? Это не похоже на тебя. Я ожидала, что ты ударишь его раньше, чем поцелуешь.

– Я не позволяю ему прикосаться ко мне, – с отвращением сказала Виктория, – Но это не значит, что он не пытается это сделать. Наедине с ним я имею возможность оскорблять его. Я не могу быть настолько грубой, как мне бы хотелось, перед моими родителями.

Мёрсер фыркнул.

– Я не заметил особой сдержанности с вашей стороны, когда они присутствуют, – сказал он.

Виктория проигнорировала это замечание.

– Он сведёт меня с ума, – раздражённо сказала она. – Я вижу его не реже двух раз в неделю, и только его. Кэт навещала меня только один раз, и я не слышала ни слова от…

Здесь она остановилась и взглянула на Розмари, которая кивнула, показывая, что всё поняла.

– По правде говоря, Роуз, лучше уж его компания, чем вообще никакой.

– Значит, ты в гораздо более печальном состоянии, чем я ожидала, – сухо сказала Розмари. – Но почему ты всё время в доме? Мы больше не видим тебя на вечеринках. Что случилось?

И Виктория рассказала историю своего нападения, слишком уставшая и расстроенная, чтобы приукрашивать. Она также упомянула свой визит к Орсону, что удивило Мёрсера не только потому, что он не ожидал, что Розмари знает о любовнике-пирате, но и потому, что Виктория до этого момента старалась ничего не говорить об Орсоне перед ним. Девушка рассказала о гибели конюха Томаса и убеждённости Беккета в том, что на семью напала банда пиратов. Она рассказала о внезапной оккупации её дома охранниками Компании и о том, что с тех пор она оказалась в ловушке. Мисс Торн говорила об Орсоне и о том, как сильно она скучает по нему, о том, как он в последнее время даже не пытался с ней связаться.

Очевидно, понял Мёрсер, Виктория доверяла Розмари больше, чем кому-либо другому. Кроме того, Виктория пришла к выводу, что всё, что знал Беккет, вероятно, знал и Мёрсер. Её рассказ об Орсоне показал ей это. Розмари внимательно и сочувственно относилась к бедам Виктории, молча слушала, пока Виктория изливала душу своей подруге.

Когда, наконец, длинный рассказ был завершён, Розмари нарушила молчание, сказав:

– У меня создалось впечатление, что ты презираешь Беккета.

– Так и есть, – яростно сказала Виктория, удивлённая тем, что её подруга могла даже предположить, что всё было наоборот.

– Я не могу заставить себя поверить в это, – тихо сказала Розмари. – Судя по тому, как ты о нём говоришь… слова, которые ты говоришь, резкие и злые, но в твоём тоне нет убедительности. Как будто ты им восхищаешься.

Виктория горько засмеялась.

– Восхищаться им? – задумчиво сказала она. – Ну, возможно, в каком-то отношении это так. Каким бы странным это ни казалось, нельзя не восхищаться его настойчивостью. И посмотри на всё, что он сделал, чтобы поймать меня в ловушку. Он успешно отрезал меня от всех влияний, кроме своего собственного. Это требует умения и смекалки. И кроме того, он без страха сталкивается со мной несколько раз в неделю. Это довольно храбро с его стороны

– Или довольно глупо, – ответила Розмари. – Я до сих пор этого не понимаю.

– Ты не поймёшь, – вздохнула Виктория. – Ты не провела достаточно времени с ним, чтобы понять, каково это…

– Что ты имеешь в виду? – спросила Роза, нахмурившись.

Виктория тяжело смотрела на стол между ними.

– У Беккета есть эта… внутренняя сила, – медленно сказала она. – Ты чувствуешь это, и это привлекает, пока не окажешься в ловушке, из которой не можешь убежать, как бы ни хотела. Все в некоторой степени это чувствует – те, кто его ненавидит, те, кто работает на него, те, кто просто видит его на улице, – все мы это замечаем. Однако более длительное общение с ним мешает оторваться от него. Он ужасающе обольстительный, чего я не могу объяснить, и это пугает меня, Роуз. Как будто он медленно душит меня, и у меня нет сил или навыков, чтобы остановить его, хотя бы ненадолго.

Розмари выглядела мрачной. Она положила ладонь на руку Виктории и прошептала:

– Ты должна продолжать сражаться с ним, Тори. Ты не можешь сдаться, если ты не хочешь его. Я найду способ вытащить тебя из дома; Обещаю. Возможно, если ты снова будешь гулять с друзьями и посещать балы, ты сможешь отвлечься.

Виктория кивнула, но, похоже, она не слушала.

– Почему он не написал мне? – внезапно сказала она, и Мёрсер с Розмари поняли, что она имела в виду Орсона.

– Почему он не послал весточку или не сказал хоть что-то? Он должен был хотя бы отправить мне небольшую записку…

Розмари впилась взглядом в Мёрсера.

– Может быть, кто-то украл записки, – предположила она.

При этих словах тело Виктории, казалось, взорвалось энергией, хоть раньше оно казалось лишённым силы. Она завертелась на стуле, её глаза горели.

– Мёрсер! – воскликнула она, но он медленно покачал головой.

– Не было писем, мисс Торн, – сказал он.

– Как будто он тебе скажет, – огрызнулась Розмари.

Мёрсер бросил на неё неодобрительный взгляд.

– Я лгал много раз и во многих целях, – сказал он, – Но на этот раз я не лгу.

– Я вам не верю, – категорично сказала Розмари.

– Что вы хотите, чтобы я сделал? – потребовал он. – Поклясться соей душой?

– Я не верю, что у вас есть душа, Мёрсер, – ледяным тоном сказала Розмари.

Мёрсер даже не вздрогнул.

– Иногда я сам задаюсь этим вопросом, – сказал он пустым голосом.

– Поклянитесь в чём-то, что имеет для вас большую ценность, – настаивала Виктория. – Пообещайте мне хотя бы это.

Он поколебался, затем поднял правую руку и с трудом сказал:

– Клянусь душой моей убитой сестры, что я не получал никаких писем от Орсона.

И Розмари, и Виктория были отрезвлены этой клятвой.

– У вас была сестра? – прошептала Виктория.

– Да, – хрипло сказал Мёрсер, поворачиваясь и глядя на огонь. – Я не хочу говорить о ней.

– Мне… извините, – сказала Виктория, закусив губу.

Розмари преодолела неловкость момента, сказав:

– Возможно, его напугала охрана, окружившая твой дом. В конце концов, он пират.

– Он совершал более смелые поступки, чем проскользнуть мимо нескольких некомпетентных охранников, – сказала Виктория, покачивая головой.

– Они вполне компетентны, – сказал Мёрсер. – Но не те, что стоят сегодня у входной двери. Они не должны были впускать вас.

Голубые глаза Розмари сузились.

– Не все могут быть такими чёрствыми с красивыми женщинами, как вы, – возразила она.

Виктория начала улыбаться.

– Он не всегда чёрств с красивыми женщинами, – сообщила она Розмари. Она оглянулась на Мёрсера и усмехнулась. – Кажется, он небезразличен к Кэт.

Мёрсер покраснел и мрачно посмотрел на неё.

– Понятия не имею, откуда вы берёте эти нелепые идеи, —прорычал он. – Меня не интересует мисс Уитлок.

– Тогда почему вы краснеете? – спросила Розмари, приподняв бровь.

Мёрсер бросил на неё злобный взгляд.

– Люди могут вспыхнуть от гнева, – угрюмо сказал он. – Это происходит постоянно.

Розмари и Виктория обменялись понимающими взглядами, но не стали вдаваться в подробности.

– Послушай, я уверена, он просто ждёт, пока всё это пройдёт, – сказала Розмари, возвращаясь к исходной теме разговора. – Любое сообщение, которое он отправит тебе, может быть обнаружено Беккетом, и тогда Беккет будет знать, где его искать.

– Лорд Беккет уже знает, где его искать, – вмешался Мёрсер. – Так что я не думаю, что это проблема.

– Что, если Беккет убил его? – Виктория внезапно вскрикнула.

– Нет, – ответил Мёрсер, – Но я бы не ожидал, что ситуация останется такой – особенно, если вы продолжите говорить об этом человеке.

– О, Боже, – простонала Виктория, резко упав в кресло и закрыв лицо руками. – Беккет намеревается уничтожить меня?

Розмари холодно посмотрела в сторону Мёрсера.

– Мы не позволим Орсону умереть, – пообещала она.

– Мы? – повторил Мёрсер. – Вы носите лягушку в кармане, мисс Веллингтон?

– Я имела в виду не вас, – огрызнулась Розмари. Затем она остановилась, с любопытством глядя на Мёрсера. – Хотя… – медленно произнесла она, – Нам всегда может понадобиться ваша помощь.

– Нет, – категорично сказал он. – Я предан в первую очередь лорду Беккету.

– Ну, а Кэт не будет разочарована? – Розмари задумчиво вздохнула.

Мёрсер с невероятной скоростью повернулся к ней.

– Что? – резко сказал он.

Розмари ухмыльнулась за веером.

– Просто я знаю, что Кэт, будучи дорогим другом Виктории, захочет помочь нам защитить Орсона, – невинно сказала она. – И я знаю, что Кэт, будучи милой девушкой, конечно, будет очень восхищена, если вы поможете нам чем можете.

Мёрсер нахмурился, но отвернулся и мрачно сказал:

– Ложь не заслуживает восхищения. Как я уже сказал, я врал много раз и для разных целей, но я не могу притворяться тем, кем не являюсь, просто для того, чтобы произвести впечатление на женщину, к которой у меня есть умеренный интерес.

– Значит, вы признаёте, что заинтересованы! – торжествующе сказала Розмари.

– Нет, – хрипло сказал Мёрсер. – Разве вам не следует утешать свою дорогую подругу Викторию во всех её бедах?

Розмари огорчённо повернулась к Виктории, но Виктория явно была погружена в свои мысли.

– Мёрсер, – рассеянно сказала она, – Что вы знаете об Орсоне?

– Очень много вещей, о которых вы не знаете, – ответил Мёрсер.

– Например? – Виктория повернулась к нему, её лицо отражало глубокий страх.

Мёрсер взглянул на неё, но снова отвернулся.

– Информация остаётся за лордом Беккетом, – просто сказал он.

– Значит, он может использовать её против меня? – сердито сказала она.

– Возможно, да. Мы с вами оба знаем, что Беккет такой человек.

– Вы ничем не лучше него, – прошипела Виктория.

– Я никогда не утверждал, что я лучше, – пожал плечами Мёрсер.

Виктория снова расстроилась, потерпев поражение.

–Я сойду с ума, если всё останется так, как есть, – вздохнула она.

– Не волнуйся, – решительно сказала Розмари. – Я помогу тебе чем смогу.

– И я буду следить за каждым вашим шагом, – предупредил Мёрсер.

Розмари не удостоила его взглядом на этот раз.

– Тори, ты устала, – мягко сказала она. – Я хочу сказать… тебе следует пойти наверх и отдохнуть.

– Возможно, я и пойду, – пробормотала Виктория. – Я так беспокойно спала последние несколько ночей…

Она встала, и Розмари поднялась с ней. Виктория быстро обняла подругу и сказала:

– Спасибо за визит. Мне жаль, что я не в лучшем расположении духа.

– Не извиняйся, – решительно сказала Розмари. – Вряд ли это твоя вина. Я вытащу тебя из этого, обещаю.

Виктория улыбнулась, но не выглядела так, будто бы она в это верила.

– Спасибо, Рози, – прошептала она. – Пожалуйста, загляни ко мне снова как-нибудь в ближайшее время.

Виктория выскользнула из комнаты, оставив Розмари и Мёрсера наедине.

Мёрсер изучал лицо Розмари. Она была высокой красавицей с голубыми глазами, похожими на осколки холодного зимнего неба, и длинными тёмными волосами, которые были зачёсаны вверх намного свободнее, чем у большинства дворянок. У неё были полные надутые губы и длинная лебединая шея. Вырез платья был настолько низок, что выглядел почти неприлично, а наряд довольно плотно прилегал к торсу. К тому же это был очень необычный оттенок бирюзового – слишком яркий для того, что было сейчас модно. Она выглядела как элитная проститутка. Девушка повернулась к нему и резко спросила:

– Что вы знаете об Орсоне, чего не знает Тори?

Мёрсер посмотрел прямо в её ледяные глаза.

– Давайте просто скажем, что вы, возможно, не захотите так страстно защищать его, – сказал он. – Конечно, во всех людях есть какое-то зло, и у лорда Беккета его больше, чем у многих других, но, по крайней мере, он не давал Виктории обещаний, которых не собирается сдерживать.

– Что это означает? – потребовала Розмари.

Мёрсер хотел было отвернуться, но Розмари бросилась вперёд и схватила его за руку.

– Если я хочу помочь Тори, я бы хотела знать, от кого защищать её – от Беккета или Орсона, – сказала она.

Мёрсер приподнял бровь.

– Я думаю, от обоих, – сказал он. – Хотя лорд Беккет не скрывает, кто он и что он делает для достижения своих целей. Орсон скрывает всё, что он делает, пользуясь наивностью Виктории.

– Черт побери, Мёрсер, что вы хотите? – потребовала Розмари. – Я заплачу вам за информацию!

– Мне не нужны ваши деньги, – с отвращением сказал Мёрсер.

– Я попрошу Кэт поговорить с вами, – предложила она.

Мёрсер чуть не запаниковал.

– Нет, – прорычал он. – Нет, это только всё усугубит!

Розмари вздёрнула бровь.

– Тогда что вы хотите за эту информацию? – спросила она.

– Ваше обещание не вмешиваться в дела лорда Беккета, – сказал он, приходя в себя с удивительной скоростью. – Если вы просто оставите их в покое, всё будет хорошо.

– Хорошо? – Розмари усмехнулась. – С Викторией в роли жены Беккета? Я не думаю, что она сочтёт это приемлемым.

Мёрсер покачал головой.

– Знаете, с ней не будут плохо обращаться, если она станет его женой, – сказал он. – У него чёрная душа, но он заботится о Виктории по-своему. То, как проявляются его чувства, не считается романтичным, но он такой, какой он есть. Он восхищается ею, он уважает её. Он бы не хотел её так сильно, если бы он не делал для неё столько.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю