355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » auri mynonys » Безжалостный (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Безжалостный (ЛП)
  • Текст добавлен: 7 сентября 2021, 18:32

Текст книги "Безжалостный (ЛП)"


Автор книги: auri mynonys



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 24 страниц)

========== Тёмные улицы Лондона ==========

Лондонские трущобы – не самое приятное место для ночлега, особенно в такие чёрные ночи, когда ни одна звезда не проглядывает сквозь густые тёмные тучи, угрожающе нависшие над головой.

«В такую ночь, как эта», – подумал лорд Катлер Беккет, слегка нахмурившись, когда его карета резко остановилась.

«В ночи, подобные этой, любой может скрыться в темноте и никогда не будет найденным…»

Беккет не был рад быть вне дома. Он намеревался остаться в своём кабинете на весь вечер, чтобы проверить бухгалтерские книги Ост-Индской торговой компании и убедиться в правильности их заполнения. Это была утомительная, но необходимая работа, и Беккет никогда не откладывал её только потому, что не хотел делать. Его упорство и дисциплинированность были одними из причин, благодаря которым он достиг такой огромной власти за столь короткий промежуток времени, и это были качества, которыми он восхищался в себе.

Разумеется, ведь он был Беккетом. Он восхищался практически всеми качествами, которыми обладал.

Но его упорство могло быть и раздражающим – особенно когда оно вовлекало его в такие ситуации, как эта. Преследовать заблудшую (и высокомерную) молодую аристократку и шпионить за ней – совсем не то, чем он хотел заняться в эту ночь. Однако всегда очаровательная (и вечно неуловимая) мисс Виктория Торн* была источником интереса лорда Беккета. Его помощник был оповещён, что мисс Торн исчезла в ночи, и, что ж, Катлеру пришлось последовать за ней.

Беккет лениво перевёл взгляд на своего помощника, того самого, который предоставил ему бесценную информацию о девушке – мистера Мёрсера. Мёрсер был самым преданным приспешником Беккета, его лучшим помощником, и в подобных случаях Беккет был особенно благодарен ему. Мёрсер существовал, чтобы делать всю грязную работу – работу, которая могла бы нанести пятно на удивительно безупречную репутацию лорда Беккета. Не Беккет будет преследовать Мисс Торн по улицам этой ночью – это будет Мёрсер.

– Вы знаете, куда она направляется? – спросил Беккет, нарушив молчание, стоявшее в карете почти всю дорогу.

– Трактир и бордель под названием «Слепой нищий», – сухо ответил Мёрсер, – У неё там есть несколько знакомых, с которыми она встречается, когда может. Главным из них является человек по имени Орсон.

– Ах, да, – презрительно сказал Беккет, – Пират.

– Да, – согласился Мёрсер почти с таким же презрением, – Он самый. Мои источники сообщают, что они были любовниками довольно долгое время.

– Надеюсь, Вы позаботитесь о том, чтобы данная связь прекратила своё существование? – спросил Беккет, но это был не столько вопрос, сколько приказ.

Мёрсер изогнул губы в тёмной, безжалостной улыбке.

– Как прикажете, сэр, – сказал он, и с этими словами распахнул дверцу кареты, проворно выскочил из неё и исчез в темноте.

Беккет откинулся на спинку сиденья и стал ждать.

В отличие от своего работодателя, Мёрсер любил тёмные улицы лондонских трущоб. Чувство опасности, которое всегда присутствовало, запах гнили, пьяные празднества, маскирующие разбитые жизни тех, кому не повезло жить здесь – всё это приносило ему извращённое удовольствие. Сила разрушения и разложения охватили Мёрсера ещё в детстве; теперь он обрушивал и то, и другое на каждого, кто становился на пути его господина.

В таких местах, как это, разложение и разрушение итак были в изобилии, и лучшим примером был трактир «Слепой нищий».

Управляемый иностранной парой, известной как Максимино и Магана Масиас, «Слепой нищий» имел репутацию лучшего борделя и гостиницы в этом районе. Это место было переполнено пиратами, шлюхами, ворами, дезертирами и прочими отбросами общества. Любой приличный человек, каким-либо образом попавший в это заведение, обычно оказывался ограбленным и вышвырнутым на улицу, прежде чем успевал провести там хоть немного времени.

Только одна аристократка сумела проскользнуть через этот барьер, и звали её Виктория Трибли Торн.

Необычайно романтичная и невероятно наивная, прелестная Виктория в детстве часто приходила к «Слепому нищему» со своей гувернанткой (излишне говорить, что гувернантка была не очень строгой и не слишком подходящей для юной дочери аристократа и Виктория научилась у неё больше своеволию и пороку, чем скромности и приличию.) Там, пока гувернантка сильно напивалась, Викторию потчевали рассказами о великих деяниях пиратов матросы, посещавшие таверну. Эти истории, к несчастью, ударили ей в голову, и она влюбилась в них самым ужасным образом – даже дошла до того, что взяла в любовники пирата.

Конечно, всё это не было известно в высших кругах общества, за что, подумал Мёрсер с кривой усмешкой, её семья должна была быть весьма благодарна. Если бы кто-нибудь из знати узнал о её деятельности… что ж, её бы сторонились, а её семья была бы полностью разорена. И стало бы только хуже, стань известно, что Виктория завела любовника и давным-давно потеряла невинность.

Как удачно, что единственный мужчина, которому было безразлично, в каком обществе она находится, скорее всего, выиграет её руку.

Катлер Беккет был единственным человеком, которым Мёрсер хоть как-то восхищался. Беккет казался воплощением джентльмена, но он был таким же злобным и безжалостным, как любой головорез, населявший эти сырые и несчастные улицы. Он обладал большей властью, чем практически любой лорд в парламенте, и не боялся использовать её, чтобы получить именно то, что хотел. У него были буквально тысячи врагов, но он был достаточно умён, чтобы знать, как заставить их подчиниться, и как защитить себя от них, если они попытаются убить его. Мёрсер не удивился бы, если бы Беккет каким-то образом управлял Англией прямо руками короля Георга.

Когда Беккет решал, что хочет что-то заполучить, он боролся за это с полной самоотдачей, уничтожая всех, кто стоял на его пути, пока, наконец, не достигал конечной цели. В мире не было ничего, что было бы вне досягаемости Беккета – даже если были те, кто верил в обратное…

Мёрсер подошёл к двери «Слепого нищего» и заглянул в окно, остановив свой взгляд на изысканно красивой и хорошо одетой молодой женщине, сидевшей рядом с гораздо более сурового вида мужчиной лет тридцати пяти. Мёрсер долго изучал лицо женщины и покачал головой. Она была одной из тех, кто верил, что сможет избежать коварного влияния Беккета. Бедная, наивная маленькая Виктория действительно думала, что в конце концов ей удастся ускользнуть от него. Но она понятия не имела, насколько тщательно её охраняют, и как скоро она будет полностью отрезана от этого мира отбросов, который она так идеализировала.

Девушка вела себя очень глупо в отношениях с Беккетом, действительно, очень глупо. Но, подумал Мёрсер, слегка пожав плечами, похоже, в её характере было принимать внимание мужчин, а затем почти мгновенно отворачиваться и отвергать его. Но играть с лордом Беккетом… что ж, это была явная и простая глупость с её стороны.

Мёрсер помнил, как Беккет смотрел на Викторию. Они стояли на верхнем уровне балконов, выходящих на бальный зал особняка Уитлоков, Мисс Торн стояла рядом, рассеянно глядя на толпу внизу и выглядя очень скучающей. Должно быть, она почувствовала на себе пристальный взгляд Беккета, потому что подняла голову и встретилась с ним взглядом; затем, притворяясь, что ей всё ещё неинтересно, отвернулась, слегка взмахнув веером.

Мёрсер не знал, что ещё произошло той ночью, но помнил, что Беккет подошёл к ней. Они долго разговаривали. Виктория неловко кокетничала, а потом вдруг стала холодной и отчуждённой. Он помнил, как она наотрез отказалась от приглашения Беккета потанцевать и прогуляться по саду.

Отказывать Беккету было не слишком мудрой идеей. Обычно это приводило его в бешенство, а когда лорд Беккет приходил в ярость, то начинали катится головы – в буквальном смысле. Интересно, что в этой ситуации её отказ просто заинтриговал его.

В этом отношении ей повезло, хотя она и не верила в это.

Поначалу его любопытство было умеренным, и их беседы на общественных приёмах всегда были краткими и заканчивались какими-нибудь спорами. В конце концов их споры становились всё длиннее, её отказы – всё более откровенными, а ранее сдержанное любопытство Беккета переросло в опасное желание обладать.

В конце концов, Беккет во всём хотел только самого лучшего, а, по его мнению, лучшая из женщин презирала бы его власть и богатство. Пренебрежение Виктории к нему и ко всему, чем он владел, воспламеняло его, заставляло желать сломить её сопротивление и увидеть, её поражение под его контролем.

Беккету всегда нравилось торжествовать над тем, что ранее он не мог контролировать.

Мёрсер снова пристально посмотрел на девушку в трактире, её лицо светилось радостной улыбкой, а зелёные глаза сияли от счастья. Казалось невозможным, чтобы такое невинное маленькое создание имело наглость сопротивляться самому могущественному лорду Англии. Но её сопротивление не продлится долго. Уже были разработаны планы, как поставить её на колени. Очень скоро она будет принадлежать лорду Беккету целиком и полностью.

Скоро.

Виктория Торн едва могла расслышать голос своего возлюбленного сквозь шум пьяной песни и хриплый смех, наполняющие «Слепой нищий», но ей было всё равно. Она любила это место, несмотря на всю его грязь и мерзость. Здесь было пристанище одних из лучших людей, которых она знала, – храбрых людей, хороших людей, какой бы ни была их репутация в мире наверху. И прошло слишком много времени с тех пор, как она была здесь в последний раз – три месяца, по крайней мере. Она скучала по этому месту, скучала по его людям – особенно по Орсону.

Орсон был матросом на борту пиратского корабля «Искупление» Тайриса Бертона и нечасто бывал дома. Когда три дня назад она получила от него письмо, то сделала всё возможное, чтобы сбежать из дома. Прошло столько времени с тех пор, как он вернулся.…

Виктория внимательно изучала лицо Орсона, пока он рассказывал ей одну из многочисленных историй о своих приключениях в открытом море. Его глаза были тёмно-коричневыми, как и волосы, которые слегка завивались на лбу и удерживались толстой полосой ткани, повязанной вокруг головы. Его кожа была загорелой от долгого пребывания на солнце. Несмотря на его внешность, Виктория не верила, что существует мужчина красивее, чем он.

Он наклонился к ней поближе и прокричал сквозь шум:

– Что нового с тех пор, как я уехал?

Виктория тоже наклонилась и ответила:

– Мне было одиноко, но в этом даже есть что-то интересное. Таков путь аристократии.…

Орсон усмехнулся.

– А что происходит в высших кругах?

Виктория вздохнула и сделала глоток рома из бокала Орсона.

– О, как всегда. Привычная драма, – сказала она скучающим тоном. – Такой-то хочет жениться на такой-то, но кто-то вмешивается.…

– Надеюсь, тебя это не касается, – сказал Орсон, приподняв бровь.

Виктория заколебалась, и её обычно счастливое лицо внезапно помрачнело. У неё не было ни малейшего желания выходить замуж за дворян, которые вились за ней, она была вполне в состоянии прогнать их… всех, кроме одного.

– Ну… – сказала она наконец, – кажется, лорд Беккет заинтересовался мной.…

Орсон поперхнулся ромом.

– Беккет? – повторил он, и в его голосе прозвучал ужас. Несколько пиратов повернули головы в их сторону при упоминании этого имени. – Что ему от тебя нужно?

– Вероятно, то, что нужно большинству холостых аристократов, – сказала Виктория, немного удивлённая его реакцией. – Жена.

– Ты уверена? – Настойчиво спросил Орсон. – Он знает о твоих… э-э… приключениях здесь, внизу?

– Конечно, нет, – возмутилась Виктория. – Откуда он может узнать?

– Беккет необычайно хорош в получении и использовании информации, – вмешался один пират, подтаскивая свой стул к их столу. – Особенно если эта информация касается пиратов. Этот человек порицает нас.

– Он хочет уничтожить нас всех, – мрачно согласился другой. – Он думает, что мы стоим на пути его драгоценной Ост-Индской торговой компании.

– Да, чёрт возьми, это так! – пьяно взревел третий пират, и его крик был встречен громкими возгласами и смехом. – Мы могли бы уничтожить весь Ост-индский флот, если бы захотели!

– Ты дурак, если веришь в это, – мрачно сказал Орсон. – В распоряжении Беккета весь королевский флот, а также его собственные корабли. Он мог бы уничтожить нас всех, даже если бы мы выступили вместе.

– Джентльмены, я уверена, что вам не о чем беспокоиться, – успокоила их Виктория. – Никто из аристократии не знает о моих визитах сюда, так почему он должен?

– Как я уже сказал, – предупредил первый пират, – Он знает много такого, чего не знают остальные, и если он обнаружит связь между вами и нами, то будет использовать её до тех пор, пока вся эта пристань не окажется под его контролем и все мы не будем висеть на виселице, попомните мои слова.

Орсон кивнул в знак согласия, озабоченно нахмурившись.

– Чёрт возьми, Виктория, зачем ты пришла сюда, если знала, что он может преследовать тебя? – прорычал он, грохнув кружкой рома по столу.

Виктория слегка съёжилась, когда другие пираты обратили на неё пылающие взгляды.

– Я… я не думала… – пробормотала она, ошеломлённая тем, что они обвиняют её в таком развитии событий.

– Нет, конечно же нет, – рявкнул Орсон, – Иначе тебя бы здесь не было. – он нервно огляделся. – Мы должны вытащить тебя отсюда, – сказал он.

– Но я только что пришла! – воскликнула Виктория. – И я так давно тебя не видела.…

– Тогда тебе придётся подождать ещё немного, хорошо? – холодно сказал Орсон. – Уходи. Я уверен, что твой слуга ждёт тебя на том же месте, где и обычно.

Виктория посмотрела на толпу разгневанных лиц вокруг и с несчастным видом закусила губу.

– Я не понимаю, почему ты так боишься, – сказала она наконец, позволяя своему гневу проявиться. – Я не думала, что меня окружают слабые люди, которые дрожат при упоминании имени Беккета – он, вероятно, не смог бы причинить тебе вреда, даже если бы попытался.

– Вы поступили бы мудро, мисс Торн, если бы испугались, – предупредил её пират, заговоривший первым. – Если то, что вы сказали, правда, вы привлекли его внимание – поверьте мне, если это внимание будет слишком сильным, вы обнаружите, что боитесь его так же сильно, как и мы.

Один из пиратов, присоединившихся к их разговору, встал и насмешливо поклонился ей.

– Примите мои глубочайшие соболезнования, леди Беккет, – сардонически произнёс он.

Она застыла и открыла рот, чтобы возразить, но он оборвал её.

– Нет, не отказывайтесь от титула, который вскоре будет вашим, – резко сказал он. – Потому что если то, что вы говорите, правда, и Беккет хочет, чтобы вы стали его женой… никто, особенно вы, не остановите его.

Она впилась в него взглядом, яростные слова кипели у неё во рту, но она подняла подбородок и вскочила, её юбки мягко зашуршали позади неё, когда она уходила.

Она была так поглощена тем, что отказывалась смотреть на кого-либо из обитателей «Слепого нищего», что не заметила одинокую фигуру в тени, которая могла бы её заинтересовать. Криво усмехнувшись, когда она прошла мимо, человек в тени развернулся и вошёл в таверну, прокручивая в голове услышанные слова.

Дамара Стовел хорошо справлялась со своей работой и гордилась ею.

Конечно, её работой была проституция, но даже самым низким из низших нужно чем-то гордиться.

В тот вечер она не пользовалась большим спросом, так как большинство мужчин пили и рассказывали истории. Кроме того, там была Виктория Торн, и большинство тамошних подонков любили хорошенько, подолгу разглядывать её в дорогих нарядах и с невероятными драгоценностями, прежде чем затащить бедную шлюху наверх, чтобы воплотить в жизнь свои безумные фантазии о юной аристократке. Как бы ни ненавидел каждый из них богатых аристократов, всем им хотелось, чтобы Виктория влюбилась в них, а не в какого-нибудь никчёмного матроса вроде Орсона Шоу.

Дамара не очень любила Орсона. Он был лжецом и мошенником, и ему нравилось бить проституток, когда он пользовался их услугами. Конечно, Дамара, будучи такой, какая она есть, нанесла ему ответный удар, и на этом их деловые отношения закончились. Но были и другие причины, по которым она презирала его – в основном из-за его отношений с Викторией.

На самом деле Дамара очень любила девочку Торн. У неё было то, чего не хватало всем женщинам, живущим в трущобах, – невинность. Один из постоянных клиентов Дамары сказал, что она «всё ещё блестит», Дамаре это нравилось – девушка блестела, как будто мир вокруг неё всё ещё был ярким, свежим и новым, а не изношенным, усталым и старым.

Дамара взглянула на дверь и увидела, как в таверну входит тот самый клиент, который назвал Викторию «блестящей». Она широко улыбнулась и неторопливо спустилась по лестнице таверны, чтобы встретить его.

– Мистер Мёрсер, – сказала она, и улыбка прозвучала в её голосе.

Мёрсер оглянулся через плечо и улыбнулся в ответ.

– Мисс Стовел, – сказал он, склонив голову. – Вы заняты сегодня вечером?

– За весь вечер ни одного посетителя, – сказала она, слегка надув губы. – Они пускают слюни на другую, более достойную даму.

– Даже представить себе не могу, кто бы это мог быть, – сказал Мёрсер. Подшучивание было лёгким и привычным, и Дамаре это нравилось. Мёрсер никогда ни с кем не флиртовал; она была единственным исключением из этого очень твёрдого правила, и даже тогда флирт был отдалённо искренним, это было просто прикрытие для их более важного дела.

Она подняла бровь и слегка кивнула в сторону лестницы.

– Пойдём, я расскажу тебе о ней, – предложила она.

Мёрсер слегка пожал плечами.

– Я не могу остаться, – сказал он. В его голосе не было особого сожаления.

Будь он другим мужчиной, Дамара надула бы губы, пока он не сдался, но вряд ли он остался бы в любом случае. Мёрсер лишь изредка пользовался услугами, которые она предлагала в качестве шлюхи, и только тогда, когда ему было невероятно трудно. С тех пор как он нанялся к новому аристократу, он никогда не говорил ей, к кому именно, у него не было плохих недель. Дамара просто пожала плечами и повела его наверх, в свою комнату.

Когда дверь была надёжно закрыта и заперта на засов, она сказала:

– Та девушка, о которой ты хотел узнать, – девушка Торн, – она была здесь сегодня вечером.

– Где она сейчас? – Мёрсер, похоже, ничуть не удивился. – Что она здесь делала?

– Встречалась с Орсоном Шоу, – с отвращением сказала Дамара. – Ты же знаешь, что он её любовник. Я уже рассказывала тебе о нём в прошлый раз.

– Я помню, – сказал Мёрсер. Он небрежно прислонился к стене и спросил:

– Каковы намерения Орсона по отношению к мисс Торн?

Дамара снова пожала плечами.

– Он утверждает, что когда-нибудь заберёт её и женится на ней, – сказала она. – Она верит, что он увлечёт её в какую-то мистическую жизнь, полную приключений и счастья.

Мёрсер недоверчиво покачал головой.

– Всё ещё блестит, – пробормотал он. – Я не припомню времени, когда был бы так же простодушен.

Дамара грустно вздохнула.

– Я тоже, – сказала она. Помолчав, она продолжила, – Она утверждает, что Катлер Беккет питает к ней интерес.

Мёрсер усмехнулся.

– Да, конечно, – сказал он. – К несчастью для неё…

– Я бы так и сказала, – согласилась Дамара. – Он напугал всех здешних пиратов до полусмерти. Они думают, что он обнаружит её связь с ними и использует её, чтобы уничтожить их всех. Как ты думаешь, у него здесь есть шпионы, которые следят за нами и раскрывают ему секреты?

– О, несомненно, – серьёзно ответил Мёрсер. – Так что тебе лучше держать язык за зубами, иначе информация может попасть не в те руки.

– Я всегда рассказываю только тебе, – заверила его Дамара. – Я надеюсь, что твой господин не использует её неправильно.

– О, не волнуйся, Дамара, – сказал Мёрсер. – Информация будет использована для общего блага.

– Я рада это слышать, – горячо сказала она. Женщина наклонила голову немного в сторону и сказала:

– Ещё есть вопросы?

– Мисс Торн скоро вернётся сюда?

– Сомневаюсь, – фыркнула Дамара. – Пираты практически вышвырнули её из таверны, как только услышали, что Беккет может преследовать её. Но ведь она очень своенравная малышка, правда?

– О да, – мрачно сказал Мёрсер, – но я подозреваю, что это не продлится долго.

– Только не сейчас, когда Беккет преследует её на каждом шагу, – покачала головой Дамара. – Бедная девушка. Я только надеюсь, что она узнает кое-что об Орсоне, прежде чем вернётся. Может быть, это облегчит боль её брака.

Мёрсер выглядел заинтригованным.

– Например…? – спросил он.

– О, просто размышляю вслух, – вздохнула Дамара. – Учитывая, что Орсон уже женат и всё такое…

– Так ли это? – Мёрсер почти радостно ухватился за этот лакомый кусочек информации. – На ком?

– На какой-то девушке по имени Джейн, – сказала Дамара, пренебрежительно махнув рукой. – По-моему, раньше её фамилия была Траш. Теперь у них трое сыновей – все прелестные дети. Понятия не имею, почему её муж уже почти год встречается с изящной маленькой богачкой.

– Какая трагедия, – сказал Мёрсер голосом, ясно показывавшим, что он вовсе не считает это трагедией. Он сунул руку в карман пальто и вытащил маленький кошелёк с монетами.– Спасибо за информацию, Дамара, – сказал он, бросая ей монеты.

– Я бы хотела, чтобы ты остался подольше, – выпалила Дамара, и покраснела от этих слов, пожалев, что сказала их.

Мёрсер выглядел слегка удивлённым этим комментарием, но казался озабоченным и поэтому не сказал ничего грубого в ответ. Он махнул рукой и пробормотал:

– Может быть, в другой раз, – а затем повернулся и выбежал, вприпрыжку спустившись по лестнице, а затем поспешно покинул помещение.

Дамара смотрела ему вслед, слегка покусывая ногти. Иногда она задавалась вопросом, правильно ли было давать ему информацию, не зная его работодателя. Но она знала Яна Мёрсера уже много лет. Он был одним из относительно немногих людей, которым она доверяла, хотя в глубине души знала, что не должна этого делать.

Она решительно кивнула, затем нацепила свою лучшую улыбку и кокетливо провальсировала на середину таверны. Пора заняться честным делом… или настолько честным, насколько это возможно на тёмных улицах Лондона.

Комментарий к Тёмные улицы Лондона

Thorne – заноза.

========== Неприятная встреча ==========

Слуга Виктории не ждал её в обычном месте встречи. Несомненно, он предположил, что она задержится, и решил найти место, где можно отдохнуть и выпить. В этой области много заведений, где продают выпивку и всё прочее. Не было почти ничего, чего нельзя было купить или продать в лондонских трущобах.

Викторию не прельщало стоять в одиночестве в темноте. До неё доходили слухи о нападениях, убийствах и изнасилованиях в этом районе. Она довольно долго убеждала себя, что на неё не посмеют напасть; в конце концов, она бывала здесь с самого детства. Все местные знали об этом. Она прислонилась к стене, нервно дёргая себя за рукава и край плаща. Стояла холодная погода – почти такая же холодная, каким был голос Орсона, когда он прогнал её.

Виктория застыла при мысли об Орсоне. Почему он так разозлился сегодня вечером? Обычно он ведёт себя более сдержанно. Не мог же он подумать, что Беккет использует её чтобы выследить кого-то. Беккет не стал бы этого делать. Она бы не сказала, что он недостаточно умен для того, чтобы сделать это – исходя из их многочисленных споров она пришла к выводу, что его интеллект был довольно впечатляющим, каким бы человеком он ни был.

Она играла нитью жемчуга на шее. Жемчуг был невероятно дорогим, такой было трудно достать. Виктория очень гордилась таким украшением, несмотря на то, что это был подарок лорда Беккета. Она нахмурилась, снова пробежавшись пальцами по идеально круглым жемчужинам. Виктория почти ничего не знала о деятельности Беккета в Ост-Индской торговой компании, за исключением того, что он руководил практически всем, что делала компания. Некоторые говорили, что он продал бы душу дьяволу на благо Компании; другие шутили, что он уже это сделал.

Что бы он там ни сделал, факт оставался фактом – он был чрезвычайно богатым и могущественным, и это делало его чрезвычайно привлекательным. Он не был эталоном мужской красоты, однако был достаточно остроумен, чтобы очаровать женщин, и достаточно богат, чтобы заставить их терять сознание, когда он проходил мимо. Как ни странно, ни одна из этих женщин его не интересовала. Когда он обращал на одну из них хоть малейшее внимание, она наверняка хвасталась этим ещё несколько месяцев.

Ярким примером была привлекательная юная дочь одного из лордов – Шарлотта Харрис. Шарлотта была безмерно горда своим именем, не упуская момента, чтобы лишний раз похвастаться. Однажды вечером Беккет вежливо пригласил её на танец. Они танцевали всего один раз. Тем не менее, на каждом следующем балу Виктория и её друзья слышали, как Шарлотта непрерывно болтает о том, что Беккет наверняка сделает ей предложение, что она станет женой самого богатого и влиятельного человека в Англии после короля.

Виктория не верила, что слова Шарлотты были правдивы и Беккет так сильно ею заинтересовался. Сама она приложила все возможные усилия, чтобы не связываться с ним, отказывая ему во всём, что он просил, и изо всех сил старалась оставаться ледяной и отчуждённой, когда он говорил с ней. Каким-то образом это только возбудило его аппетит – когда он смотрел на неё, в его глазах был опасный блеск, который, казалось, говорил: «Давай, Виктория; борись со всей яростью, на которую способна твоя душа. Возможно это и принесёт какую-то пользу… но уже слишком поздно. Ты будешь принадлежать мне.»

Виктория вздрогнула. Она не позволит ему победить; она не может.

У неё уже было запланированное будущее, будущее с Орсоном, человеком, которого она любит. Она не позволит никому разрушить это – даже Беккету.

Виктория заставила себя оторваться от мыслей о Беккете и нетерпеливо оглянулась. Где её слуга? Конечно, он вернётся в любой момент, чтобы узнать, прибыла ли она. Он был хорошим, верным слугой – он никогда не оставил бы её одну посреди тёмной улицы.

Её мысли были внезапно оборваны, когда кто-то подошёл сзади и закрыл ей рот.

– Ну, ну, – произнёс мужской голос. – Посмотрите, что у нас здесь, парни – симпатичная маленькая леди.

В ответ раздались смешки по меньшей мере троих мужчин.

– Что ты здесь делаешь, красавица? – издевался один из мужчин, когда Викторию оттащили в тень. – Разве тебе не следует быть дома и заниматься вышивкой?

Она изо всех сил пыталась вырваться из рук человека, держащего её, но была слишком слаба для этого. Она не знала, как защитить себя – Орсон никогда не учил её, и никто другой не желал рисковать своей репутацией, показывая даме искусство сражения. Даже если бы её обучили, она искренне сомневалась, что у неё хватит смелости совершить убийство. Её тошнило даже при мысли о крови.

Её развернули, грубо впечатав в твёрдую кирпичную стену.

– Вроде хорошенькая, – сказал один из мужчин.

– Трудно сказать в темноте, – ответил другой. Она различала только их нечёткие силуэты, приближающиеся к ней сквозь мрак.

Она пыталась придумать какое-нибудь смелое восклицание, но не смогла. То, что храбрые девушки обычно говорили в книгах, казалось до смешного глупым бахвальством, теперь, когда она действительно оказалась в беде, а не просто вообразила это.

– Даже у кошек есть язык, – заметил один из преступников, посмеиваясь.

– Я думаю, мы её напугали.

«Ну КОНЕЧНО я чертовски напугана!» – подумала Виктория, удивляясь, что она вообще способна на возмущение.

– Как тебя зовут, милая? – спросил её третий мужчина. – У тебя есть имя, не так ли?

– И немного монет, я не сомневаюсь, – сказал тот, кто удерживал её. – Где ты прячешь деньги?

Она была слишком напугана, чтобы ответить, даже если бы захотела. Она впилась ногтями в ладони и зажмурилась, молясь о спасении.

Мужчина положил руку ей на горло и начал душить её.

– Где чёртовы деньги, ты, маленькая шлюха?! – прорычал он. – Скажи мне, или я тебя задушу!

Без воздуха, чтобы дышать, или смелости, чтобы пошевелить языком, Виктория никак не могла раскрыть, где спрятаны её деньги. Она молча прокручивала в уме список своих грехов и просила прощения у Господа, пытаясь глотнуть воздух.

Внезапно в темноте раздался выстрел. Здоровяк, душивший её, крякнул, ослабил хватку и с тихим стоном упал на землю. Виктория опустилась вниз по стене, втягивая воздух – именно поэтому она пропустила смерть трёх других мужчин. Вероятно, это было удачей, учитывая, как хлестала кровь из ран преступников.

Виктория всё ещё задыхалась, когда её спаситель подошёл к ней и поднял её на ноги.

– Вам очень повезло, что я был поблизости, мисс Торн, – прозвучал голос с шотландским акцентом. – Похоже, вы попали в серьёзную передрягу.

Виктория массировала горящее горло и внезапно занервничала, взглянув на своего спасителя.

– Мистер Мёрсер? – нерешительно сказала она.

Он вывел её на светлый участок улицы.

– Понятия не имею, какое у вас здесь может быть дело, – сказал ей Мёрсер, – Но это определённо не место для юной леди вроде вас. Лорд Беккет позаботится о том, чтобы Вы благополучно добрались до дома.

Виктория споткнулась о подол своего платья, у неё кружилась голова, и она ещё больше встревожилась при упоминании Беккета.

– Беккет? – повторила она. – Что он здесь делает?

– В экипаже треснуло колесо, – сказал Мёрсер, ловко наклонившись и подхватывая Викторию на руки. – Но не волнуйтесь, мы это исправили. Я не думаю, что вы сможете пройти остаток пути, – добавил он, объясняя свой поступок.

– Пожалуй, вы правы, – с сожалением прохрипела Виктория. – И я знаю, что вы лжёте о причине, по которой лорд Беккет оказался здесь. Вам не обязательно играть со мной в игры.

Мёрсер усмехнулся.

– Вы не так наивны, как кажетесь, гм?

Он сворачивал на несколько извилистых и пугающе тёмных улиц. Хватка Виктории на его плечах усилилась, когда они шли через самые мрачные области. Её тело и разум кричали о том, чтобы она насторожилась, после того, как чуть не отдала жизнь из-за собственной глупости. К счастью, по какой-то причине жуткие закоулки были пустынны, и никто больше их не беспокоил.

Спустя несколько минут Мёрсер прибыл на небольшую площадь, где заняла выжидающую позицию карета. Он спокойно подошёл к ней, но не сделал попытки открыть дверь. Похоже, кто-то был внутри, потому что сквозь тёмные занавески, закрывавшие окна кареты, пробивалось слабое свечение фонаря. Мёрсер поднял ногу и легонько пнул дверь. Услышав стук, пассажир одёрнул шторы, увидел картину и затем распахнул дверь.

– Проклятье, Мёрсер, что случилось? – выругался слишком знакомый голос. Виктория повернула голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как переходит из рук Мёрсера в руки Беккета.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю