Текст книги "Истина торжествует (ЛП)"
Автор книги: Жан МакДональд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)
Маккензи отступила от него и глаза Нэйта врезались в меня. Микки отошла назад ко мне, прижалась, одной рукой обнимая меня, а другую, прижимая к моей груди.
– Мы приехали на свадьбу.
– Твою? – спросил Нэйт и его брови взлетели в удивлении.
– Нет, – ответила она. – Брат Дрю женится в эту субботу.
Грудь сдавило. Уже второй раз за последние двадцать четыре часа кто-то соединил нас в пару, но Маккензи, казалось, не заметила этого. Его вопрос поднял мое настроение.
– Дрю? Подожди. Это твой парень?
– С пляжа, – объяснила Маккензи.
Я чувствовал себя немного не в теме из-за их взаимодействия, но знал, что Маккензи объяснит мне все позднее.
Я протянул руку для рукопожатия.
– Эндрю Вайз.
Мужчина взглянул на мою руку, а потом протянул свою в ответ.
– Нэйт Фуллер.
– Приятно, наконец, встретиться с тобой. Микки много рассказывала о вас.
Маккензи посмотрела на меня с обожанием в глазах. Независимо от того, как сильно я хотел наподдать этому чуваку за то, как он поступил с ней, видя, как она счастлива сейчас, я решил, что выдумал прошлые прегрешения Нэйта.
– Взаимно, – ответил он, пожал мою руку и повернулся обратно к ней, говоря с улыбкой. – Ты выглядишь потрясающе. Счастье тебе очень идет, – нотки грусти проскальзывали в его голосе.
– Спасибо! Ты тоже хорошо выглядишь.
Нэйт пожал плечами, засунув руки обратно в карманы.
– У меня успешная работа. Сейчас я живу в Чикаго.
– Так ты согласился все-таки?
Нэйт улыбнулся, и я понял, почему Маккензи симпатизировала ему. Независимо от того, насколько сильно я хотел его ненавидеть, очарование просто изливалось из него, отчего он казался очень милым парнем.
– Да. Я принял.
– Вот это великолепно!
– Итак, все ли вернулись домой? Джаред? Оливия?
– Вообще-то они оба здесь, в Бостоне, приглашены на свадьбу. – Маккензи пожала плечами, переступив с ноги на ногу. – У Джареда все хорошо.
– А у Лив?
Улыбка Маккензи увяла, и она напряглась рядом со мной. Она посмотрела на потолок, как будто искала в нем спасение, выдохнула и вернула улыбку обратно.
– У Оливии тоже все хорошо. Она беременна.
Нэйт в изумлении вынул руки из кармана и забыл, что с ними делать. Его голос передал неподдельное изумление:
– Беременна? Серьезно? Когда? Какой срок? – Вопросы развернулись в нагромождении безумных фраз.
Маккензи чуть повернулась встретиться со мной взглядом, нахмурилась и чуть скривила губы, размышляя над его вопросами.
– Около пяти месяцев, – ответил я за нее. – И поверь мне, для всех нас это такая же неожиданность.
Нэйт провел рукой по подбородку, его глаза вспыхнули.
– И кто отец?
Ах, этот вопрос. Во-первых, я вполне мог бы обойтись и без него. Я сделал глубокий вздох, ненавидя Нэйта за то, что он грубой реальностью разорвал наш с Маккензи приятный вечер.
– Думаю, я.
– Ты? Ты уверен? – в волнении вскричал он.
Я пожал плечами, прижимая Маккензи поближе к себе. Она потирала рукой мою грудь, словно силясь защитить меня от ужасной правды. Я положил руку сверху на ее ладонь и кивнул:
– Насколько нам известно, так и есть. В конце концов, я был ее последним парнем.
– О! – вздохнул Нэйт. – Я думаю, что поздравления придутся кстати. А как Оливия восприняла новости о том, что вы двое вместе? Если я знаю ее... – Нэйт не закончил. Мы с Маккензи тоже молчали. Нэйт внимательно разглядывал нас, анализируя. – Так она не знает.
Маккензи покачала головой.
– Мы собираемся сказать ей, но только после свадьбы.
– Черт! – Нэйт издал саркастический смешок. – Все, что могу сказать вам– удачи!
– Спасибо! – скривился я.
– Так ты точно уверен, что ребенок твой?
Я потер рукой переносицу, немного смущенный его назойливостью. Никто не мог желать больше, чем я, чтобы ребенок оказался не моим. Может, он, таким образом, беспокоится о Маккензи? Между ними длинная история, да и он выглядел всерьез обрадованным ее счастью.
– Я не понимаю, как это может быть.
– Дрю попросил сделать тест на отцовство, – добавила Маккензи.
Лицо Нэйта перекосило, губы задергались.
– Хорошо, хорошо. Ты заслуживаешь быть счастливой.
– А ты счастлив? – спросила Маккензи.
Нэйт кивнул.
– Да. Мне нравится путешествовать. Ты же знаешь об этом.
Маккензи выскользнула из моих объятий и обняла его.
– Да, я это знаю.
Нэйт крепко прижал ее к груди.
– Мне очень стыдно за прошлый раз, – прошептал он достаточно громко для того, чтобы я мог услышать.
– Не волнуйся об этом.
Я легко видел, какая внутренняя борьба разгорается внутри него. Непоколебимое прощение Маккензи нелегко было принять, особенно когда знаешь, что недостоин этого, но все же оно было заветным подарком и, насколько я могу судить, Нэйт заслужил его. Он сжал ее немного крепче:
– Ты хорошо выглядишь, когда влюблена!
– Это он делает меня счастливой!
– Могу подтвердить. – Нэйт, наконец, выпустил ее из объятий и шагнул назад, одаривая нас обоих улыбкой. – Было приятно повстречаться с вами. Позволю вам продолжить свидание.
Маккензи запечатлела поцелуй на его щеке.
– Не будь занудой, – сказала она ему.
– Не буду. – Нэйт протянул руку и еще раз пожал мою. – Позаботься о ней!
– Конечно. Это самое простое из всего, что я могу сделать.
– И ты. – Нэйт ушел в бар к группе мужчин и женщин.
– Итак, это был Нэйт, – поддразнил я ее, заключая обратно в кольцо своих рук и возвращаясь на танцпол. – Ничего особенного.
Она ударила меня в грудь, смеясь.
– Нэйт очень особенный.
– Хмм. Что-то не заметил.
– Ревнуешь?
– Я ревную к любому мужчине, который привлек твое внимание.
Маккензи остановилась посреди танцпола, ее глаза встретились с моим напряженным взглядом.
– Ты– моя единственная любовь!
Я наклонился и прошелся по ее губам в легком поцелуе, языком пробуя вкус вина с ее языка.
– Это делает меня самым счастливым мужчиной на планете!
Позже тем вечером мы вернулись в дом моих родителей, ненавидя, что нужно опять расставаться, но благодарные за то, что нам выпал шанс побыть вместе. Я поцеловал Маккензи на ночь и оставил перед дверью спальни. Когда я проскользнул в свою спальню, меня встретили две мурлычущие кошки, которые, несомненно, были рады моему возвращению. Я опустился на свою кровать, положил подушку под голову и закрыл глаза. Видения о Маккензи снова и снова вспыхивали в моем сознании, приятно убаюкивая. Сегодня был прекрасный день, но завтра нужно возвращаться в жестокую реальность. Вернемся к моему отцу и Оливии, к предсвадебным хлопотам и секретам, которые нужно сохранить еще немного.
Глава 11
Маккензи
Моя ночь с Дрю оказалась просто волшебной. Настолько волшебной, что мне не хотелось, чтобы она заканчивалась. Когда это произошло, в моем сердце образовалась пустота, которую мог заполнить только он. После того, как Дрю оставил меня возле моей двери, попрощавшись на ночь, я упала в кровать, измученная нашими совместными приключениями.
Следующий день выдался суетливым и очень волнительным. У меня едва хватало времени подумать, не говоря уже о том, чтобы вспоминать о нашем дне с Дрю. Оливия ругала меня за то, что в прошлом я оказалась студенткой–заочницей и несколько раз напомнила о том, что она все–таки беременна, а на нее наложили столько обязанностей.
К вечеру в доме кипела бурная деятельность, в которой принимали участие все гости, приглашенные на репетицию. Мне казалось, что такие вещи предназначались только для гостей семьи, но в высшем обществе репетиционный ужин был столь же важен, как и сама свадьба. У Оливии под рукой оказалась тьма помощников, работающих каждый над своим заданием. И пока вся семья носилась по своим делам, я добавляла последние штрихи внутри дома до того, как стали прибывать первые гости.
Оливия была мастером создавать атмосферу. Вся мебель из гостиной была временно перемещена, а ее место заняли столы, покрытые белоснежными скатертями с золотыми вензелями, накрытые различными закусками. Белые колонны продуманно расположили по всему дому и украсили вазами с розами и сиренью. Цветы, задрапированные над колоннами, при отблесках огней напоминали мне о светлячках, зажигающихся в саду. Да и все эта кропотливая суматоха вокруг меня напоминала светлячков, слетевшихся на огонь.
Разбросанные по всей комнате столы были покрыты атласными скатертями. Центр украшали свечи и композиции из цветов. В углу зала настраивал свои инструменты небольшой оркестр. Так же в середине комнаты оставили небольшую площадку для танцев.
Оглянувшись вокруг, я увидела Дрю, Гэвина и Джареда, беседующих с Морган и Наташей. Энди должна была находиться рядом с ними, но ее снова задержали. Оливия пришла в ярость из-за этого, но Кэт заверила ее, что Энди успеет приехать к обеду. Перед столом стоял судья, державший в руках открытую книгу. Для меня не стало неожиданностью, что семья Вайзов выберет судью, хотя я думала, они пригласят как минимум министра, чтобы тот провел церемонию. Джонатан и Кэт сидели в первом ряду. К ним должны были присоединиться и родители Морган.
Таким образом, все выполняли роли, расписанные на мероприятие в субботу.
Наступали сумерки, и красота вечера бросала сказочный туман над свадебной вечеринкой. Белые огни висели на каждом дереве, мерцая точно звезды. Великолепные массивы цветов выстроились во дворе, добавляя элегантности и изящества тому, что, по всей видимости, будет самой красивой свадьбой, которую мне когда-либо приходилось видеть.
– Тебе лучше подняться наверх и переодеться. – Оливия прервала мое наблюдение, появившись за моей спиной.
Я чуть из кожи не выпрыгнула от неожиданности. Оливия надела шелковое бледно-розовое платье с низким декольте, заметно выделяющее ее округлившийся животик. Свои темные волосы она уложила в элегантный узел, а ее глаза имели тот невыносимый дымчатый оттенок, из-за которого я никогда не могла прямо взглянуть в них. Оливия была немного выше меня и даже будучи беременной, казалась стройной. Со своей элегантностью и уравновешенностью, она казалась супермоделью. Я всегда завидовала тому, как легко ей удается быть красивой.
Одергивая подол своей длиннополой туники, я кивнула.
– Ты права. Я только что имела счастье лицезреть волшебную картину и засмотрелась. Ты проделала потрясающую работу.
Оливия глянула через мое плечо на улицу в окно.
– Мне все еще нужна арка и остальные цветы, но все будет готово только к субботе.
– Я говорила, что сожалею?
– Что сделано, то сделано, но ты все равно должна одеться. Я не позволю тебе так сегодня выглядеть, – она указала на мой наряд. Оливия никогда не была поклонницей моего стиля. – У этой семьи есть репутация, которую необходимо поддерживать. И пока ты являешься гостьей в этом доме, ты должна одеваться соответствующим образом.
– Я знаю. Обещаю, что не разочарую тебя.
– Да. Лучше тебе так не делать. Тем более, вчера мы могли купить тебе подходящее платье, если бы ты была рядом.
Я прикусила нижнюю губу, пытаясь приглушить смех после ее заявления. Если бы она только знала, что вчера я купила себе такое платье, которое она точно одобрит.
– Да, я знаю, – повторила я. – Если ты меня извинишь, я пойду готовиться.
Не став дожидаться ее ответа, я поднялась в отведенную мне комнату, быстро приняла душ и скользнула в платье, купленное специально для этого события.
Платье состояло из кружевной темно-фиолетовой юбки и верха, отделанного таким же кружевом. Конечно, это подделка «Дольче и Габбана», но кто знает о таких вещах. Я влюбилась в шелковые бретельки и плиссированный корсет-лиф, который выгодно подчеркивал мою грудь. Даже мне было ясно, что в этом платье я выглядела восхитительно, но мне по определению было трудно признаться в этом. Не часто я чувствовала себя красивой, особенно на фоне таких, как Оливия и Морган, не говоря уже о сестре-близнеце Дрю– Энди, но в этом платье было что-то, что заставляло меня чувствовать себя не только красивой, но и сексуальной. Замшевые черные туфли на четырехдюймовых каблуках идеально подошли к моему наряду, успешно завершая образ.
Не став долго гадать над прической, я просто завила волосы и оставила их свободно свисать по спине. Нанося бледно-розовую помаду на губы, услышала стук в дверь.
– Войдите! – прокричала я.
– Что это ты там сказала? – кричал Джаред через дверь.
Закатив глаза, я отошла от зеркала, едва не наступив на Маки, которая сидела рядом. Она отскочила и зашипела. Моей бедной девочке было очень страшно в этом доме. Это заставило меня задуматься над тем, как она адаптируется к жизни во Флориде, ведь после свадьбы мы с Дрю собираемся направиться именно туда.
Поправив платье, я открыла дверь и обнаружила прислонившегося к дверной раме Джареда, одетого в строгий костюм, который очень ему шел. Он выпрямился, и широкая ухмылка растеклась по его лицу. Джаред аккуратно уложил свои длинные, до плеч светлые волосы и спрятал их за уши. Так необычно было видеть его без верной бейсболки. Его золотистые глаза засияли от волнения.
– Черт, Эванс, ты выглядишь потрясающе!
Немного покружившись, я ответила:
– Спасибо! Но ты в любом случае должен был это сказать, ведь ты– мой друг.
Джаред обхватил меня за плечи, отрицательно качая головой.
– Я говорю так, потому что это правда. Любой мужчина сегодня гордился бы, имея рядом с собой такую спутницу.
С моими каблуками мне не нужно было приподниматься, чтобы поцеловать его в щеку. Я вполне могу привыкнуть ходить на таких каблучищах.
– Спасибо. Сегодня ты и сам отлично выглядишь.
– Виновата Та, Кого Нельзя Называть. Именно она доставила костюм ко мне в комнату с угрожающей запиской, что кастрирует меня, если я его не надену. Так как я склонен беречь и ценить свои веточку и ягоды, то сделал вывод, что лучше прислушаться. – Джаред протянул мне руку, и я приняла ее, смеясь.
Неправильным с моей стороны было найти сравнение с Оливией в словах Джареда, но я ничего не могла с собой поделать, особенно когда он привел цитату из «Гарри Поттера».
– Вы готовы повеселиться с богатыми и знаменитыми? – пошутил он.
– Ты же знаешь, что такие вещи пугают меня до усрачки.
Джаред успокаивающе похлопал меня по руке:
– Ну, для начала прекрати говорить «до усрачки». Эти слова не подобают настоящей леди, и еще запомни, тебе не следует пердеть перед ними, иначе никогда не услышишь конца нравоучениям.
– Джаред! – воскликнула я.
– Я просто так сказал. Они и, правда, не оценят этого.
– А мне разрешено сморкаться?
– Только если ты сделаешь это в сторону Джонатана или нашей скользкой шлюхи Лив. Я бы очень хотел взглянуть на их идеальную чопорность, заляпанную большой скользкой соплей.
Я расхохоталась так сильно, что на мгновение мне показалось, что я просто лопну. Мы подошли к лестнице, у основания которой толпилось множество людей и у каждого из них проверяли удостоверение личности.
– Радуйся, что нам не придется иметь с ними дела, – шепнул Джаред.
Внезапно я почувствовала себя неуютно и словно чужой здесь. Все эти люди родились с деньгами и воспитывались в роскоши. Они знали, чего ожидают от них и от этого вечера, а я как будто здесь заблудилась. Не такой жизнью я жила. Почему вообще Дрю обратил на меня внимание? Ведь он мог выбрать любую другую женщину, которая не только родила бы ему ребенка, но и еще понимала бы и разделяла такую жизнь.
Джаред наклонился ко мне, шепча:
– Потому что он любит тебя.
Я оглянулась на Джареда, посмотрев на него в замешательстве.
– Правда?
– Я знаю тебя, Кенз. Тебе интересно, почему Дрю с тобой. Это потому, что он любит тебя. Ему все это не нужно. – Джаред двинулся навстречу толпе, расположившейся внизу. – Он хочет только тебя.
Оркестр играл мягкую спокойную мелодию и люди создавали пары, чтобы танцевать. Официанты сновали в толпе, разнося закуски и шампанское.
– Это делает меня очень счастливой женщиной.
– Итак, я слышал, вчерашнее свидание прошло отлично?!
Я мечтательно вздохнула и кивнула.
– Свидание прошло волшебно!
– Даже когда ты встретила Нэйта?
– Дрю сказал тебе об этом?
Джаред пожал плечами, поправляя галстук.
– Он сказал мне и Гэвину об этом чуть раньше. Он сказал, что Нэйт был взволнован новостями о беременности Оливии. Я не могу винить парня. Было ведь предсказано, что пробуждение сатаны порождает Апокалипсис. Надеюсь, с Богом все в порядке. Это единственное, что я могу сказать.
Я ударила Джареда по груди.
– Не будь букой! Конечно же, Нэйт был шокирован! Да и кто бы ни был на его месте!
– А ты в порядке? Последний раз, когда вы с Нэйтом разговаривали, ну...
Последние дни наших с Нэйтом отношений были не самыми лучшими, но у нас была долгая совместная история. Я не могла винить его за то, что он позавидовал, увидев нас с Дрю вместе на пляже в мой день рождения. На его месте я бы отреагировала также.
– Я в порядке и была счастлива увидеть его. У нас с Нэйтом были разногласия, но он хороший человек.
– Ну, если ты так говоришь, – промолвил Джаред с интонацией, которая подсказала, что он не хочет больше обсуждать Нэйта. – Ты видишь здесь хоть одно знакомое лицо?
– Ты имеешь в виду тех, кто не мелькает на телевидении?
– Вот вы где! – воскликнула Оливия на всю комнату.
Она немного отошла от толпы и махала руками, пытаясь привлечь наше внимание.
– Черт, это что за представление? – поддразнил меня Джаред, пихая в бок.
Я прикрыла лицо рукой со стоном.
– Чувак, тебе срочно нужно потрахаться.
– Это что, предложение? – Джаред заправил за ухо прядь светлых длинных волос.
– Упс! Нет!
– Ну, давай же, Эванс! Какая девушка не хочет вытащить парня из костюма после такой вечеринки!
– О, черт возьми, нет! Это, то же самое, что спать с братом! – Меня всю передернуло.
– Инцест. Инцест, это лучшее. Устрой своему брату тест.
Я ударила Джареда по руке.
– Противный!
Джаред выпятил нижнюю губу и скрестил руки над грудью.
– Тебе отлично известны способы, которыми ты отбиваешь все мои лучшие устремления.
– Иди, найди Наташу. Я слышала, что она хочет попробовать извращенный свадебный секс, – засмеялась я, опираясь на его руку.
Оливия остановилась рядом с Наташей, внимательно наблюдая за бедным Джаредом. Морган и Гэвин отстали от них, увлеченные своими чувствами, сияя так, как могут сиять только двое по-настоящему влюбленных человека. Наташа была очень милой девушкой, и было ясно, почему Морган так привязана к ней. Эта девушка была тихой и немного застенчивой. Ее светло-каштановые волосы свободными прядями ниспадали за спину, а зеленые глаза загадочно замерцали при виде Джареда. Морган сидела рядом с ней за столом, усаживая туда же и Гэвина. Ее ярко-красные локоны были завиты на французский манер и вытянуты маленькими прядками вдоль лица и шеи. Длинное поджарое тело обтягивало зеленое мерцающее платье, которое особенно оттеняло глаза. Гэвин в сером костюме и черном галстуке расточал вокруг себя особенное очарование Вайзов. Воистину, Морган оказала ему огромную услугу, заставив сбрить бороду, которую тот отрастил, живя в Амарилло.
– Эй, вы, двое, разве вы не слышите, что я вас зову? – фыркнула Оливия.
– Да?! Разве вы ее не слышали? – передразнил ее Гэвин.
Морган хлопнула его по руке, призывая взглядом не нарываться на неприятности.
– Вот вы где, – поприветствовала я всех собравшихся, наблюдая краем глаза, как Оливия придирчиво меня осматривает, отыскивая недостатки.
Должно быть, выглядела я по-настоящему хорошо, раз она не нашла за что зацепиться.
– Простите нас. Маккензи была слишком занята попытками уговорить меня, ее трахнуть, – произнес Джаред.
Яркая улыбка вспыхнула на лице Оливии. Ее визг заложил мои уши, пока она хлопала в ладоши и подпрыгивала, всем своим видом подчеркивая, что согласна с действиями Джареда. Ее соски были готовы выскочить из лифа платья, вот с кем нужно было поговорить о недостатках гардероба. Мельком я заметила, как увяла улыбка Наташи. У бедной женщины испортилось настроение.
Я замахала руками, стараясь сосредоточить внимание на себе:
– Нет... Это не... Боже... Не слушайте его... Я никогда...
– Из того, что я слышал, Маккензи предложила тебе заняться игривым сексом с подружкой невесты, – раздался позади меня голос Дрю.
Улыбка Наташи мгновенно вернулась, а мой живот сжался от гудения электрического тока, который словно перетекал между мной и Дрю. Его голос был полон силы, и я совру, если скажу, что меня это не заводит. Я знала, что мой неандерталец борется с приступом ревности, но, когда он спускался по лестнице, я рассмотрела кое-что еще: он улыбался. Дрю контролировал свою ревность так же, как и прошлым вечером при встрече с Нэйтом. Мое сердце затрепетало от мысли, что он доверяет мне.
Дрю прогуливался вдоль лестницы туда и обратно по одной линии, будто у него не было никаких других дел. Он выглядел восхитительно в черном костюме с лавандовым жилетом и галстуком. Джаред был прав, мне безумно захотелось раздеть этого мужчину в конце вечера. Дрю просто назвал не того парня, вот и все. Мысленно я застонала при мысли о том, что Энди бы со мной проделал, вытаскивая меня из платья. Все мое тело напряглось от одной лишь мысли о том, чтобы не торопиться с этим. Я бы покрыла поцелуями каждый обнажающийся участок его кожи, пока он не оказался бы полностью раздет. Черт, с такими мыслями надо быть поосторожнее.
Эндрю поднялся на последнюю ступеньку и остановился, встретившись со мной взглядом. Мы стояли так близко, что я чувствовала тепло его тела и сердцебиение. Его дыхание омывало меня. Я дотронулась рукой до своей шеи, играя с бриллиантовым ожерельем. Его глаза двинулись вниз, пристально наблюдая за моими действиями.
– Наташа? – Оливия потянулась взглянуть на женщину рядом с ней, – Извини, без обид, но я думала, что Джаред приехал сюда на свое собственное свидание?!
– Разве такое возможно, если мужчина и женщина– просто друзья? – сказал Дрю.
– Послушай, Оливия, – начал Джаред. – Я бы тебе все объяснил, но забыл словарь для идиотов в другой комнате, поэтому постараюсь говорить медленно и внятно. Мы с Маккензи просто друзья. А друзья всегда посещают вечеринки вместе. Ты это понимаешь?
– Видишь, они просто друзья, Оливия. – Наташа улыбнулась, стреляя глазками в сторону Джареда. Он немного приблизился ко мне и улыбнулся. Наташа очень милая девочка, но не думаю, что Джаред когда-нибудь ею заинтересуется. Интересно, кто же все-таки однажды привлечет внимание Джареда?
Дрю хихикнул, а Гэвин фыркнул в кулак. Морган пыталась не рассмеяться, а Наташа выглядела так, словно могла со своего места запрыгнуть на Джареда. А все, что при этом могла делать я, так это стараться не растаять от нежно скользящих по моему запястью пальцев Дрю. Оливия, однако, не нашла комментарий Джареда забавным.
– Да пошел ты, Джаред! Ты вьешься вокруг Макккензи с того самого дня, как вы познакомились.
Я вздрогнула. Джаред не так давно признался мне в своих чувствах и отошел в сторону после моих объяснений, что я не смогу ответить ему взаимностью. У него было золотое сердце, а Оливия бросила ему это в лицо.
– По крайней мере, мне не нужно было залететь... – пробормотал Джаред, не заканчивая мысль.
Я ткнула его в ребро, чтобы он заткнулся. Его фраза заставила бы Оливию взорваться, а она и так сейчас пребывала явно не в лучшем расположении духа.
– Прекратите это, вы, двое! Мы здесь собрались, чтобы отпраздновать бракосочетание Гэвина и Морган, – вступила я.
Оливия вздохнула и закатила глаза.
– Все. Я не понимаю этих двоих. – Она протолкнулась между мной и Дрю и взяла его за руку. – Пойдем, поищем наш столик.
Дрю напрягся, когда Оливия прикоснулась к нему. Его челюсти сжались и на лбу выступили вены, но он не стал пытаться уйти. Мы с Гэвином переглянулись. Ни для кого не было секретом, что он затеял все это для нас, возможно, немного и для ребенка, но цвет лица Дрю напомнил о том, что он не сможет долго поддерживать эту легенду. Я взяла Джареда за руку, и мы направились следом за Оливией к нашему месту через полчище людей.
– Итак, вы действительно знакомы со всеми этими людьми? – спросил Джаред.
Когда мы подошли к нашему столу, расположенному в центре, средоточия внимания всех присутствующих. Дрю сумел сделать так, чтобы мы сидели все вместе. Мы с Дрю рядом друг с другом, Оливия и Джаред по обе стороны от нас, а напротив были Морган и Гэвин. Наташа извинилась, выскальзывая из-за стола, коротко упомянув, что ей надо припудрить носик.
– Не со всеми, – пояснил Гэвин. – Большинство из них – деловые партнеры нашего отца. Говоря о моем отце. – Гэвин потянулся к руке Морган, переплетая их пальцы вместе. – Мы могли бы сказать, что это игра – узнай другого.
– О! Прекратите, вы, двое. Ваши родители хотят для вас только лучшего. – Оливия инстинктивно стала постукивать по руке Дрю.
Эндрю отстранился, и вспышка разочарования промелькнула на лице Оливии, но быстро пропала, сменившись ее обычным выражением лица.
– Уверен, что только тебе одной нравится отправлять все эти приглашения, – не упустил шанса уколоть Джаред.
Оливия начала рассказывать о том, что недавно ей звонил кое–кто очень знаменитый, желая попасть в список гостей на свадьбе. Насколько я ее знаю, она могла говорить так только о королеве Англии, поскольку ее ум не был сосредоточен на простых смертных. Пока она говорила, Дрю воспользовался возможностью и наклонился ко мне. Его тело было почти так же близко, как и накануне вечером в ресторане. Он сунул руку под стол, водрузив ее на мое бедро.
– Ты выглядишь потрясающе, Микки, – прошептал он.
– Спасибо, – казалось, звук моего сердцебиения заполняет мои уши.
– Итак, ты планируешь принять приглашение Джареда?
Наклонив голову набок, я приподняла бровь, и злобная улыбка расцвела на моих губах.
– А что, у меня есть приглашения получше?
Дрю забрался рукой под платье, скользя по внутренней стороне моего бедра. Жар его кожи вызвал дрожь в позвоночнике.
– Уверен, что мог бы придумать встречное предложение, которое больше бы подошло для ваших нужд.
Ах, так мой адвокат решил поиграть. Ну что же, это мы можем делать и вдвоем. Я положила руку ему на бедро, скользя все ближе к промежности, медленно поглаживая внутреннюю сторону его бедра.
– Я уверена, так и есть.
Дрю постарался ничем не выдать, как на него действуют мои прикосновения, но я научилась читать его, как открытую книгу. Он отдал бы все, что угодно, чтобы поспешить со мной наверх.
– Новая звезда! – Над музыкой раздался высокий голос.
Дрю отдернул от меня руку и повернулся в кресле. К нашему столу шествовала великолепная женщина. Ее светло-каштановые волосы сверху были чуть приподняты, а оставшаяся часть свободно спадала на спину. На ней было ярко-красное платье. Ее гладких подтянутых ног и идеальной фигуры было вполне достаточно, чтобы каждая из присутствующих здесь женщин почувствовала себя неполноценной. Она прикоснулась к своим ярко-красным губам, сделав забавную рожицу, но веселье никак не коснулось ее глаз. Это была Энди собственной персоной, сестра-близнец Дрю и если она хотя бы отдаленно походила характером на Дрю, мы все были в море неприятностей.
Глава 12
Эндрю
Я узнал бы этот голос где угодно. Наконец-то прибыла Энди и как всегда вовремя. Еще одно прикосновение Оливии и, уверен, я высказал бы ей все, что о ней думал. Если бы не Маккензи, играющая со мной в соблазнительные маленькие игры, я бы точно не сдержался. Мне итак было неприятно слышать, как Джаред флиртует с Маккензи, так как меня затопила огромная волна ревности, но я проглотил ее, что позволило мне справиться с ситуацией, да еще, ко всему прочему, дико раздражала Оливия. Приходилось притворяться, что Оливия является для меня чем-то большим, чем просто пустое место.
– Извините за опоздание, впрочем, уверена, я ничего не пропустила, ведь настоящая вечеринка начнется позже, как только исчезнут все эти набитые индюки.
– Ты пропустила репетицию свадьбы, тупица! – ругал нашу сестрицу Гэвин.
Энди пожала плечиками, озираясь по сторонам.
– Так что, как я и сказала, я ничего не пропустила.
Девушка встретилась со мной глазами, и ее идеально подчеркнутые брови приподнялись в изумлении.
– Черт, Нова, что ты сделал со своими потрясающими волосами?
Маккензи приглушила смех рукой и ее глаза заискрились.
– Что смешного? – спросил я.
– Ничего, ничего, – хихикала Маккензи, качая головой.
Расчетливый взгляд Энди скользнул между нами с Микки. Я понял только одно– нам грозят серьезные неприятности.
– Ну, разве вы двое, не самые симпатичные? Такие миленькие-миленькие в фиолетовом, – проворковала Энди.
Я закрыл рот рукой, пытаясь усмирить дергающуюся нижнюю губу. Меня ни разу не осенило, что мы с Маккензи одеты в один цвет. Все, что я заметил, когда увидел ее у подножия лестницы, так это то, что хочу затащить ее в какое-нибудь укромное местечко и желательно без платья.
Закатывая глаза, я помахал Энди на свободное место между Гэвином и Джаредом.
– Иди, садись, маленькая сестренка, – поддел я, усмехнувшись.
Энди дерзко уперла руку в бок, собираясь сказать что-нибудь заковыристое, но Джаред опередил ее.
– Ты ведь приехала из Нью-Йорка, не так ли?
Энди повернулась к Джареду и тяжело сглотнула, ее кривая ухмылка превратилась в ту, которую я уже видел раньше. Я перевел взгляд на Джареда– он выглядел загадочным.
Он так облажался. При мысли об этом в груди непроизвольно зародился смешок.
– Верно, – ответила Энди, опускаясь на свое место, не отрывая долгого пристального взгляда от Джареда, а затем быстро обняла Гэвина.
– Рада тебя видеть, Гэв! – поприветствовала она. Затем потянулась и похлопала Морган по руке. – Ты выглядишь сногсшибательно!
Джаред сидел на своем стуле вроде бы внешне спокойный, но, насколько я его знал, он едва дышал. Его взгляд не отрывался от Энди. Я наклонился к Маккензи, чтобы попросить ее растормошить Джареда, как вдруг вспомнил ее подтрунивание над моими волосами. Положив руку ей на колено, прошептал едва слышно:
– Что такого смешного ты нашла в моих волосах?
Румянец залил ее щеки, и она повернулась ко мне, прошептав, едва касаясь губами моей щеки.
– Мне нравится, когда у тебя волосы длиннее, чем сейчас.
– Почему это?
– Это дает мне хоть какую-то возможность оттащить тебя, когда ты надвигаешься на меня.
Тяжело сглотнув, я пальцем оттянул воротничок рубашки.
– Да ты покраснел, Нова, – заметила Энди.
– Здесь немного жарко, – ответил я, отирая лицо рукой.
– Почему ты зовешь его «Нова»? – спросила Маккензи.
В ее голосе проскользнул едва заметный намек на гордость от одержанной победы в этом раунде.
– Я бы очень хотел, чтобы ты об этом не рассказывала, – проворчал я, обращаясь к Энди.
– Но если я не расскажу, то пропущу все веселье, наблюдая, как ты ерзаешь. – Энди прикусила губу, ее глаза скользнули к Джареду и обратно к Маккензи. – Поскольку мои братья, вероятно, выросли в хлеву, мне придется представиться самой. Меня зовут Андреа Вайз. Я лучшая половина близнецов Вайз!