Текст книги "Истина торжествует (ЛП)"
Автор книги: Жан МакДональд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 16 страниц)
– Я скучала по тебе, знаешь ли. С тех пор как ты уехала, здесь многое изменилось.
Улыбнувшись, я погладила ее руку.
– Я счастлива, вернуться сюда.
– Держу пари так и есть. Так ты теперь с Джаредом? – Оливия поиграла бровями.
– Я с Джаредом, что?
Джаред застонал.
– Боже, не лезь не в свое дело, – и последовал за Морган из машины.
– Кто-то нассал на твою одежду? – заорала она. – Боже, вот и отправляй их после такого на неделю в Вегас, чтобы они вернулись безжалостными и с ужасным отношением к тебе.
– Просто сегодня был длинный день, – заявила я, выскакивая из машины.
Дрю стоял возле машины, уставившись на дом и сжимая руки в кулаки в карманах. Дрю, открывшийся мне всего двадцать четыре часа назад, вновь скрылся в мире, преследовавший его в кошмарах. Я всегда думала, что высокомерие было частью его личности. Теперь же понимала его лучше. Это была защита, стена, выстроенная им, чтобы держать всех на приличном расстоянии от себя, и мне было больно видеть его таким. Я встала рядом с ним достаточно близко, чтобы наши руки соприкасались. Каждая часть меня глубоко ему сочувствовала и хотела отогреть. Желание ощущать его рядом обжигало душу.
– Ты в порядке?
– Нет, – честно ответил он.
– Могу я это исправить?
Дрю взглянул на меня голубыми глазами, сейчас очень жесткими.
– Ты уже помогаешь мне тем, что находишься здесь. Прошу прощения за то, что произошло в аэропорту. У меня не было намерения...
– Что случилось в аэропорту? – задала вопрос Оливия.
Я отскочила от Энди, увеличивая между нами расстояние. Он сжал губы и нахмурился. Он открыл рот, собираясь ответить, но я опередила его.
– Дрю шутил в аэропорту. Ты же знаешь его шутки.
– Он всегда относился к тебе как к младшей сестре.
Джаред фыркнул.
– Да уж. Действительно. Он обращается с ней как с младшей сестрой.
– Что, завидно? – крикнула ему вслед Оливия.
– Тебе лучше знать! – откликнулся Джаред.
– Да, а я сделаю ставку, – глумился Дрю. – Да ладно тебе, Микки! – Он взял меня за руку, переплетая наши пальцы.
– А как же багаж?
– Фэйрфакс позаботится о нем.
Прежде, чем я смогла ответить, Дрю двинулся к багажнику машины, откуда шофер уже извлекал наши чемоданы. Ах, да. Глупо было забыть, что я нахожусь в привилегированном доме, вот только он стал постоянным напоминанием о том, насколько я была тут неуместна. Девушка с сердцем серфера в доме высшего общества. Масштаб бедствия налицо.
Дрю повел меня по уложенной булыжником дорожке к приоткрытой двери, где нас ждал человек, одетый в черный смокинг и белые перчатки.
– Добрый вечер, мистер Гэвин! – раздался его глубокий баритон.
– Добрый вечер, Бэнкс! – ответил Гэвин, провожая Морган внутрь. – Мать и отец присутствуют?
– Да, сэр! Мистер Вайз находится в своем кабинете, а миссис Вайз отдыхает. Они спустятся в ближайшее время. – Бэнкс обратил свое внимание на Энди и меня, когда мы подошли, остановившись позади Джареда и Оливии. – Мистер Дрю, давненько вас не видел!
– Да не так уж и давно, Бэнкс.
– Да, сэр!
Дворецкий закрыл за нами дверь, и я задохнулась от окружившего меня величия. Мои туфли цокали по мраморному полу, заставляя меня слушать каждый свой шаг. Нежный бриз танцевал в коридоре, охлаждая разгоряченную кожу. Изящная люстра висела на потолке с деревянными панелями. Гостей, вошедших в дверь, встречала двойная извилистая лестница, покрытая латунью. На верху лестницы стояли латунные статуи, поддерживающие канделябры, по стилю подходившие люстре. Старинный стол, самый элегантный из всего, что я когда-либо видела в IKEA, расположился в центре комнаты. На нем стояла шикарная ваза с розами. Их сладкий аромат витал в комнате.
– Я так понимаю, ты одобряешь? – шепча мне на ухо, наклонился Дрю.
Одобрение– не то слово, которое я бы подобрала для определения своих чувств. Мои ощущения больше походили на восторг. Это место было мечтой, сошедшей со страниц книги или кино.
– Можно и так сказать.
– Вы прибыли вовремя, – раздался с верхней ступени лестницы культурный голос с сильным бостонским акцентом.
У меня вырвался маленький вздох, когда, подняв голову, я увидела источник голоса. Человек был копией Дрю, только состарившийся лет на двадцать. Это был высокий мужчина с широкими бровями, высокими скулами и выдающимся подбородком. Его светло-коричневые волосы были подернуты сединой, а фигура была сильной и уверенной. В тот момент я увидела, каким станет Дрю в ближайшие годы, однако чего-то все же недоставало. Тепло, которое я постоянно чувствовала в Энди, в этом человеке было словно замерзшим. И, хотя цвет глаз обоих мужчин был аквамариновым, глаза Дрю напоминали океан, а от глаз этого человека веяло ледяным севером.
Мужчина спустился по лестнице и пожал Гэвину руку. Я ожидала отцовского объятия или чего-нибудь подобного, но он ограничился только вежливым рукопожатием, которым вы бы одарили разве что клиента. Морган досталось неудобное похлопывание по плечу. Прохладный ветерок превратился в холодную метель, когда мужчина обратил свой взор на Дрю. Он так пожал ему руку, словно совершал какой-то подвиг.
– Отец, – холодно проговорил Дрю.
– Эндрю. Я вижу, ты привел посетителей.
– Это мои гости, – поспешил вставить Гэвин. – Это Джаред Кристофер. – Он указал на Джареда. Глаза мужчины за мгновение просканировали Джареда, а затем он быстрым встряхиванием пожал протянутую руку. – А это Маккензи Эванс. – Гэвин обратил на меня внимание отца. – А это наш отец, Джонатан Вайз.
Я стояла, едва дыша, словно заледенев изнутри, пока Джонатан меня осматривал. Его брови нахмурились, а губы задергались. Я не могла прочитать его мысли, но по жесткой складке возле губ поняла, что он явно был не в восторге от моей персоны.
– Ты выглядишь знакомой. Мы раньше не встречались?
Он пожал мне руку, удивив сильным сдавливанием. Все стало еще хуже, когда через мгновение он не отпустил моей руки. Дрю сделал шаг вперед и Джонатан оглянулся на него, словно ожидал его реакции.
– Не думаю, сэр, – прозвучал мой дрожащий голос.
– Эванс из Нью-Гемпшира, возможно?
О, Боже мой! Этот человек всерьез?
– Она из Амарилло, отец, штат Техас, – ответил Гэвин.
– Сарасота, – поправил Дрю.
Джонатан не отводил от меня взгляда.
– Ну и что с того?
Не зная, от кого он рассчитывал получить ответ, я улыбнулась и, как только он отпустил мою руку, поборола желание сделать судорожный вздох. Руке стало холодно и как-то противно, а еще она немного побаливала от его сжатия.
– Я родилась в Амарилло, штат Техас, а теперь живу в Сарасоте, – ответила я, надеясь, что мой голос не дрожал.
– Ты вернулась! – вскрикнула Оливия.
– Я.
– Дрю! Гэвин!
Все обратили внимание на лестницу, по которой пружинистым шагом спускалась великолепная женщина с янтарными волосами. Она была мягкой и женственной, именно такой, какой, по моему мнению, и должна была быть леди. Ее нежные глаза, нос пуговкой и рубиново-красные губы напомнили мне женщину, которую я видела когда-то на обложке журнала. На ней были юбка-карандаш и блузка. Женщина была само изящество. Своей улыбкой она осветила комнату и на ее лице появились симпатичные ямочки. Глаза были глубокими и выразительными и лишь добавляли ей привлекательности.
– Мама! – вскричали братья вместе.
Она засмеялась и, сделав последний шаг, потянула Гэвина в объятия. В ней было куда больше теплоты, чем я ожидала от нее после встречи с отцом Энди.
– Как хорошо, что вы дома, мои дорогие!
– Хорошо вернуться домой! – ответил ей Гэвин.
– Рад видеть тебя, мама! – вторил Дрю.
– Мы хорошо заботились о Морган и Оливии, пока вас не было.
–Да, они очень хорошо о нас заботились, – подтвердила Оливия.
Женщина взглянула в нашу сторону и улыбнулась.
– Ну и кто у нас здесь?
– Это Маккензи и Джаред, – представил нас Дрю.
Мое сердце пропустило удар, когда он произнес мое имя. Любовь сочилась с его языка как наркотик.
Женщина притянула меня в объятия, и я чуть не закашлялась от сильного запаха водки.
– Я Кэтлин, но ты можешь звать меня Кэт.
Со стороны ее мужа раздался сдавленный стон.
– Не обращайте внимания на моего мужа. Он, как правило, не одобряет мое уменьшительное имя.
– Оно бессмысленно, – проскрежетал он. – Тебя назвали Кэтлин, а не Кэт.
Кэт отмахнулась от него и повернулась к Джареду, заключая его в объятия.
– Кэтлин, контролируй себя!
Ее улыбка померкла, когда она отодвинулась от Джареда.
– Я просто приветствую гостей у нас в доме.
Звук, похожий на смешок вырвался из горла Оливии, которая опиралась на одного из слуг. Все повернулись в ее сторону, и я хорошо представила себе ее удовлетворение. Насколько я помнила, Оливия всегда любила быть в центре внимания.
– Ты слишком долго на ногах. Тебе стоит присесть, – напутствовал ее Джонатан.
– Все в порядке.
– Чушь. Дамы, вы должны пойти в столовую. Уверен, вам есть о чем поболтать, к тому же вас ждут холодные закуски. Я попросил повара приготовить маленькие блинчики с сыром, которые вы так любите. Вам всем надо хорошо питаться, а некоторым еще и поддерживать силы ради моего внука.
– Внука? – рот Дрю непроизвольно распахнулся и в голосе явно прозвучал шок.
– Желанное мышление, – хихикнула Оливия.
– Я имею полное право пожелать здоровья своему внуку.
Дрю зарычал и, бросившись к отцу, зажал ему рот ладонью. Джонатан уставился на сына, но не смог произнести ни слова. Оливия смотрела на Дрю, казалось, ей нравится происходящее, и она запоминала все, что он делал. Мой желудок сжался, потому что из рассказа Дрю я узнала, что его отец никогда не примет девочку, и он даже радовался, когда умерла дочь Дрю.
– Давайте все пройдем в столовую, – вмешалась Морган. Она взяла под руку Оливию, потянув ее в кухню.
– Очень хорошо. Джентльмены, если вы составите мне компанию в библиотеке, то дамы смогут посплетничать в столовой и обсудить дальнейшие планы, – предложил Джонатан.
Гэвин поцеловал Морган в губы. Я взглянула на Дрю, надеясь, что он прочтет в моих глазах то, что, если бы нам не мешали, я бы тоже впилась в него поцелуем. Он сжимал и разжимал кулаки. Я вздохнула, желая поддержать его, прикоснуться к нему, обнять и сказать, что все наладиться. Ведь так все и должно быть.
– Нам сюда, дамы. – Кэт жестом приказала следовать за ней.
Гэвин и Джаред последовали за Джонатаном по лестнице. Дрю подошел ко мне, скользнув пальцами вдоль моей руки. Его губы коснулись моего уха, шепча.
– Я люблю тебя, ты ведь знаешь об этом?
Мое тело взорвалось, будто было под напряжением. Я сглотнула и кивнула.
– Я тоже тебя люблю!
– Давай, Кенз! – позвала Оливия.
Дрю двинулся к лестнице. Подняв голову, я увидела, как его отец пялился на нас. Он смотрел равнодушно и неодобрительно. Это взволновало меня до глубины души.
– Да, я иду! – ответила я, поспешно следуя за женщинами.
Горячий взгляд Энди преследовал меня, пока я выходила из комнаты. Мне предстояло провести адскую неделю между желанием Дрю соблазнить меня и укоризненным взглядом его отца.
Глава 3
Эндрю
В этом доме ничего не изменилось, мой отец позаботился об этом. Едва переступив порог его кабинета, я тут же вспомнил, как стоял в нем когда-то, по той или иной причине совершив проступок. Я любил книги, всегда любил, но этот кабинет-библиотека, наполненный великими томами, не содержал в себе ничего, кроме воспоминаний о злобе и порицании. Комнату затуманивал дым дорогих сигар, смешанный со старым скотчем. Все здесь говорило о роскоши и богатстве, поражая помпезностью. Джонатан гордился оригиналом Алисы Нил и дубовым столом, привезенным из Англии в 1902 году. Мой отец был настолько одержим тем, что представляло хоть какую-то историческую ценность, что ни разу не проявил ко мне теплоты и заботы. Я ненавидел эту комнату, потому что здесь размещалось все, что он любил и единственное, ради чего меня сюда впускали– напомнить мне, что я никогда не стану настолько же хорошим, как отец.
– Спасибо, что присоединился к нам, Эндрю, – бархатистая интонация отца выдавала плохо скрытое недовольство.
– Спасибо– это слишком много. У меня ведь все равно не было выбора, не так ли? – поспешил вставить я.
Я увидел, как Гэвин проводит пальцем по горлу, призывая меня остановиться. Он не понимал, что остановиться для меня было невозможно. В наших отношениях с отцом было слишком много крови и это все, что нас связывало.
– Прояви хоть немного уважения, находясь в моем доме. – Мой отец щелкнул пальцами, делая шаг мне навстречу.
Я шагнул вперед, выпячивая грудь. Он не мог угрожать мне всерьез. Я был взрослым тридцатитрехлетним мужиком, черт подери, а не сопливым ребенком, который всего лишь хотел, чтобы отец любил его.
– Уважение незаслуженно, отец, – сплюнул я.
На его лбу вздулись вены, и он сделал еще шаг мне навстречу. Я ждал, пока он что-нибудь скажет, что угодно. Видит Бог, если он это сделает, я наброшусь на него.
– Какой прекрасный у вас кабинет, мистер Вайз, – проговорил Джаред.
Мой отец вновь накинул маску, которую носил для остальных людей. Фальшивая улыбка раздвинула жемчужно-белые зубы.
– Спасибо, Джаред.
Джаред повернулся к одной из многочисленных книжных полок.
– Есть ли среди всего этого оригиналы?
Опять спасен Джаредом. Коллекция для моего отца всегда была на первом месте и через несколько минут он оставил меня. Я старался приглушить ненависть к нему. Гэвин подошел ко мне и чмокнул в затылок.
– Серьезно, брат. Мы здесь всего пятнадцать минут, а ты уже собрался драться со стариком.
– Он начал, – возразил я.
– Ну, а ты должен был закончить.
– Я ничего не могу с собой поделать. Ты же знаешь, он специально нажимает на кнопки.
– Да, и ты сам позволяешь ему это. Контролируй себя, Дрю, пожалуйста, ради меня. Это моя предсвадебная неделя и я заслужил это.
Меня захлестнула вина. Гэвин был единственным человеком в мире, кто за меня заступался. Особенно перед нашим отцом. Я был ему должен, ведь это он вытащил меня из пьяного ступора, и больше всего за то, что он верил в меня тогда, когда никто другой этого не делал. Я похлопал его по плечу.
– Я сделаю все возможное... но только ради тебя.
– Это все, о чем я прошу.
– Как насчет того, чтобы выпить? – предложил отец.
У Джареда в руках обнаружился очень древний томик, окаймленный по краю, вроде это был роман. Он пристально его разглядывал. Да и почему бы ему не подержать в руках книгу, которая стоит больше, чем он сможет заработать за всю свою жизнь.
– Конечно. Я имею в виду... да, сэр. Пожалуйста!
Я потер лицо рукой. Бедный Джаред. Возможно, я не самый ярый его сторонник, но мне было ненавистно наблюдать, как мой отец прибегает к тактике запугивания. Я упал на диван, заскрипевший под моим весом. Гэвин сел рядом со мной, вытянув ноги и скрестив лодыжки.
Отец уселся за стол, отложив в сторону свой любимый скотч. Он расставил четыре стакана и взялся за графинчик. Я судорожно глотнул воздух, пристально наблюдая за тем, как темная жидкость наполняла четыре бокала. Один из этих бокалов предназначался для меня. Если отец передаст мне бокал, я не уверен, что не возьму его и не выпью. Я не мог позволить себе снова сорваться. Не после всего того, в чем я признался Микки прошлой ночью. Она заслужила меня в любом случае, независимо от того, сколько выпивки поможет мне вытерпеть моего отца. Моя жизнь, будто испытывая меня, начала разворачиваться заново. Одна капля этого чудесного теплого напитка разрушит все, чего я достиг с таким трудом.
Гэвин наклонился ко мне.
– Успокойся, братишка. У тебя есть я.
Я кивнул, боясь произнести хоть одно слово, сделай я это, я бы проклял своего отца. Он знал мое положение, черт, да он же знал мою мать. Но он отказывался верить, что мы алкоголики. Единственная разница между матерью и мной заключалась в том, что у меня было кому меня поддержать и взнуздать. Маминой же единственной поддержкой была бутылка выпивки, которую отец совал ей в руку в любое время, когда она раздражала его, а это случалось довольно часто, едва она открывала рот. С дерьмовой ухмылкой на физиономии отец направился к нам с Гэвином, держа по бокалу скотча в каждой руке.
– Макаллан, – похвастался он, вручая мне и брату бокалы.
У меня пересохло в горле, а ладони вспотели, когда я всмотрелся в янтарную жидкость на дне. Испарина покрыла лоб, дыхание вырывалось с хрипом. Я чувствовал себя ничтожеством и тряпкой. Отец повернулся к нам спиной и прежде, чем я сообразил, Гэвин выхлестал свою порцию и быстренько поменялся со мной бокалами. Я наклонил голову, пожав руку брата. Его ухмылка была гордой и самодовольной.
– Спасибо, – прошептал я ему.
– Всегда, пожалуйста, братишка!
Джаред вернул отцу книгу, когда тот подошел к нему с бокалом. Отец поставил ее на полку и направился к нам в зону отдыха. Джаред последовал за ним. Джонатан взглянул на мой пустой бокал с явным разочарованием.
– Что, не смог дождаться тоста? Не припоминаю, чтобы тебя воспитывали в хлеву.
Я промолчал. Отец стиснул зубы и стукнулся бокалом о бокал Гэвина.
– За успешное партнерство!
Мне понадобилась вся сила воли, чтобы прикусить язык. Он воспринимал предстоящую свадьбу своего сына как деловое соглашение, но почему же меня это до сих пор удивляет, ведь наш семейный бизнес строился на разводах. Этот парадокс всегда поражал меня: отец во что бы то ни стало старался сохранить свою семью, но при этом разрушал сотни других семей. Я взмахнул рукой с пустым бокалом и добавил:
– За долгий и счастливый брак!
– Я выпью за это, – согласился Джаред, опрокинув бокал в рот.
– Как и я, – присоединился Гэвин, убедившись, что рядом со мной не наблюдается никакого алкоголя. Вместо того, чтобы выпить, отец поставил бокал на столик рядом с собой.
– Итак, Маккензи Эванс. Что мне должно быть известно об этой молодой женщине? – он остановился. – Насколько я помню, вы с Оливией ждете ребенка.
– Ты хочешь сказать, что она на прошлой неделе сделала тест на отцовство, а я об этом не знаю? – Я вскочил. – Потому что пока она этого не сделает, ты ничем не подтвердишь факт моего отцовства.
Если бы все только знали, как сильно я хотел, чтобы ребенок был не моим. Я презирал отторжение, которое испытывал к этому ребенку. Моя ненависть относилась к его матери, я знал об этом, но не мог изменить чувства в отношении ребенка. Отец наклонился вперед, положив локти на колени. Его галстук повис на горле, он в упор посмотрел на меня.
– Хоть раз в жизни, ты мог бы взять ответственность на себя за свои действия, а не всаживать свой член в следующую шлюху?
– Отец! – предупреждающе вскрикнул Гэвин.
Джаред выглядел так, будто может напасть в любую минуту. Джонатан же восседал на кресле как на троне, излучая самодовольство
– Я ведь не дурак, Эндрю. Я видел, как вы обнимались с ней внизу. От вас за версту несет похотью.
– Вожделением, – выплюнул я. Усевшись назад на диван, я поставил бокал на журнальный столик и толкнул его к краю. – Позволь кое-что сказать тебе, отец. Мне очень повезло, что с этой женщиной меня связывает привязанность после всего того, что я причинил ей. То, что мы преодолели похоть, но ведь тебе неизвестно каково это, не так ли?
– О, так ты теперь будешь рассказывать мне о любви к этой женщине. Мы все видели, что вышло из твоей любви к Ребекке Слоан.
Я скосил глаза на Джареда. На его лице явно проступили гнев и непонимание.
– Оставь Ребекку в покое! – посоветовал я.
– Если бы я мог. Ты ведешь себя как эгоистичный испорченный ребенок, который никогда не задумывается о приличиях в этом доме. Твои отношения с Маккензи закончатся сегодня. Ты достаточно покуражился над этим домом, когда разводился с Ребеккой. Я не позволю тебе позорить нас и дальше, не признавая беременность Оливии.
– Разведен, – выдохнул Джаред.
Мой отец поджал рот.
– Вижу, ты не слишком откровенничаешь с друзьями. Твоя Маккензи знает о Ребекке? – Он облизал губы и прежде, чем это слово покинуло его рот, я почувствовал, как оно ударило меня стрелой прямо в сердце. – Об Отэм?
Каждая косточка плавилась в моем теле. Сердце кровоточило. Слезы собрались в уголках глаз.
– Не смей, – проскрежетал я. – Не трогай ее!
– Ты сам начал все это, когда привел эту женщину в мой дом. Как ты посмел осквернить мой дом своим эгоизмом?
– Достаточно! – вскочил Гэвин, вскидывая руки в воздух. – Хватит! Иисусе! Дерьмо! Вы не можете просто спустить все это на тормозах на неделю? Вы оба! Это моя свадьба, черт возьми! Хватит уже припоминать все то дерьмо, произошедшее без твоего контроля!
– Я и не собирался терроризировать Эндрю. Я просто говорю, что твой брат женился на женщине вопреки моему желанию, сделал ей ребенка, убил его, а потом развелся с ней из-за предполагаемого акта измены. Не могу сосчитать сколько раз я пытался наставлять твоего брата, чтобы он помнил об этой ошибке.
Я сидел там слушая, как отец поливает меня грязью. Комната исчезла. Голоса рассеялись. Я сидел там и слышал только стук собственного сердца.
Стук. Стук. Стук.
Этот ритм протолкнул кровь в мои натруженные вены, обнажив мою ненависть к себе и к тому, что я сотворил. Чья-то рука схватила меня за плечо.
– Убийство! Он не убивал свою дочь! – кричал Гэвин. – Ты вообще слышишь себя? То, что произошло той ночью, было несчастным случаем, отец, и тебе это прекрасно известно! – Гэвин сильнее сжал мое плечо. Я пытался дышать, но грудная клетка не поднималась.
– А что касается Маккензи Эванс, то это моя подруга и Морган. И ты будешь относиться к ней так же, как и к любому другому гостю в доме!
Никогда я не слышал столько властности в голосе брата, особенно в отношении на нашего отца.
– Это все? – спросил отец. Он приподнял брови удивленно взирая на Гэвина, осмелившегося возражать ему и поправшего его гордость.
Гэвин откинулся на спинку дивана рядом со мной, скрестил руки на груди и выдохнул.
– Да, сэр.
– Хорошо. Ну а теперь, пока некоторые болтаются неизвестно где, я запланировал мальчишник в клубе «Юнион». Вот для чего мы все здесь. И в этом нет ничего глупого, как и стриптизерш. – Он стрельнул глазами в мою сторону, когда произносил последнее слово, как будто ожидая от меня протеста.
Я сидел и молчал. Сердце и разум превратились в кашу. За все эти годы отец ни разу не называл меня убийцей и не выходил из себя до сегодняшнего вечера. Да, смерть Отэм была ужасной случайностью, вызванной моими руками, но назвать меня убийцей... у меня просто не было слов. Я был опустошен. Если даже мой отец столько лет считал меня убийцей, то, как могла относиться ко мне Маккензи?
– Остановись! – прошептал Гэвин, наклонившись к моему уху. – Не позволяй ему до тебя добраться.
Я кивнул. Гэвин всегда защищал меня, но правда была в том, что я был именно тем, кем назвал меня отец. Маккензи заслуживает гораздо большего.
Я услышал тихий гудок в кармане. Вытащив телефон, взглянул на дисплей и увидел сообщение от Микки: «Мы это переживем. Обещаю. Я люблю тебя!»
Всю боль, что отец причинил мне здесь, все, что он сказал, чтобы уничтожить меня, были сметены одним коротким текстовым сообщением. Я быстро набрал ответ.
«И я люблю тебя, мой ангел!»
Глава 4
Маккензи
Смотря на весь хаус, что творился вокруг, мне захотелось улизнуть вместе с Дрю в какую-нибудь каморку или темный уголок, как сексуально-озабоченным подросткам. Да уж, все это казалось какой-то глупой шуткой. Всякий раз, когда мы с Дрю придумывали какой-нибудь план, либо Оливия, либо Джонатан или оба сразу появлялись, как черти из табакерки с какой-нибудь задачей, загружая нас бессмысленными поручениями к предстоящей свадьбе.
К среде я почувствовала себя вымотанной и одинокой. Используя всевозможные уловки, Оливия старалась напомнить мне, что это она была беременна, а не я. Как будто я могла об этом забыть. Морган и Гэвин были поглощены предстоящем бракосочетанием. Джаред поставил себе цель смешить меня как можно больше, особенно за счет Оливии. Дрю стал более замкнутым и закрытым. Джонатан, казалось, превратился в контрабандиста и было такое чувство, что он готов остаться им навсегда. Что касается Кэт, то теперь я знала от кого Дрю унаследовал склонность к алкоголю. Я еще ни разу не видела эту женщину без выпивки в руке.
Свернувшись клубочком, я закуталась в теплое одеяло, лежавшее поверх ортопедического матраса. Маки, сидевшая рядом, умывалась перед сном. Перед приездом сюда мне казалось хорошей идеей взять ее с собой. Дрю упоминал, что отправил своих кошек в Бостон, а у меня было всего несколько недель до того, как он нарисовался в Амарилло. Мне показалось неправильным оставлять Маки родителям. Теперь я в этом не была так уверена. Она не покидала нашу комнату с тех пор, как мы приехали. Я не могла с уверенностью сказать, что она боялась, но ее черный мех был постоянно взъерошен. Она была спокойна только тогда, когда находилась у меня на руках или спала. Бедная крошка. Солнце заглянуло за занавеску, напоминая, что уже все-таки утро. Здесь я чувствовала себя Золушкой, потому что с наступлением утра работы только прибавлялось. Не то чтобы я принимала такое уж активное участие в подготовке свадьбы Морган и Гэвина. Для меня уже стало настоящим подарком то, что они приняли меня в свой круг.
Я вздохнула и пошевелила пальцами. Полежу еще несколько минут. Мне так хотелось остаться в этой комнате, где только мои мечты и были моими спутниками. Закрывая глаза, я мечтала об исчезновении всех проблем. Как неподражаемая ухмылка появится у Дрю в уголках губ, а голубые глаза посмотрят на меня из-под очков. Как его скульптурно вылепленная грудь дожидается прикосновения моих чутких пальцев, когда я пробегусь ими вдоль его живота и ниже. Еще несколько дней и все станет правильным, по крайней мере, между нами. Правда Оливия навсегда перестанет разговаривать со мной. Эта мысль разбивала мне сердце, но я уже сделала свой выбор.
Дверь моей спальни медленно открылась. Была только одна вещь, которую я сразу же невзлюбила в этом доме– это паркетный пол и скрипучие двери. Как же старательно я пыталась уснуть в первую ночь пребывания здесь. Ко всему прочему у Дрю не было ни малейшей возможности проникнуть ко мне комнату и притянуть меня в свои объятия. Они осторожничали и поселили меня рядом с комнатой Оливии, здесь даже малейший шаг поднимал такой звук! По крайней мере, я так думала. Легкие шаги приблизились к кровати. Наконец-то Дрю пришел забрать мою боль.
– Маккензи, – голос вышел какой-то неправильный. – Ты проснулась?
Я зашевелилась, поднимаясь. Маки зашипела и в мгновение ока соскочив с кровати, исчезла за занавеской. Джаред остановился, его нога зависла в воздухе.
– Какого черта, Джаред? – зашипела я рассерженно.
Он поднял руки в защитном жесте.
– Не убивайте посланника.
– Посланника?
Джаред быстро кивнул и ответил.
– Да. Дрю разбудил меня и попросил передать тебе сообщение.
– И?
Джаред нахмурил брови, закатив глаза к потолку.
– Дай-ка подумать.
– Черт возьми, Джаред!
Он засмеялся и взмахнул руками.
– Черт возьми, женщина! Так ты перебудишь весь дом, а тебе еще нужно вытащить свою тощую задницу из постели и покинуть ее. Слушай. Дрю сказал, что ты должна сесть в машину, которая дожидается тебя на улице. Уайатт знает, куда тебя отвести.
– Но что...
– Все продумано. Наташа, Оливия, Морган и Кэт соберутся внизу для последней примерки свадебного платья Морган.
Ах да, Наташа Кареро, служанка Морган. На Джареда эта женщина произвела сильное впечатление, и это было хорошо видно. Правда мне это показалось довольно забавным. Несмотря на то, что Оливия во всеуслышание объявила нас с Джаредом парой, Наташе было все равно. Но кто мог ее винить? Джаред действительно был знатным уловом.
– Да. Я знаю. Я должна поспешить.
– Уже нет. Теперь ты по уши в дерьме и не можешь встать с кровати.
Я в смущении зажмурилась и закрыла лицо руками.
– Ты серьезно? Не мог придумать ничего получше?
– Я-то мог, но гораздо веселее, когда твои щеки окрашены румянцем, пока я тебя прикрываю.
Схватив подушку, я швырнула ее в Джареда. Он торопливо выскочил за дверь. Подушка едва не попала ему в спину.
– Одевайся и получай удовольствие! – Он выскользнул из комнаты послав мне воздушный поцелуй, прежде чем закрыть дверь.
Я плюхнулась обратно на кровать, азартно подергивая ногами и всплескивая руками. Целый день наедине с Дрю. Вот что мне действительно было нужно. Времени в обрез, мне нужно было выбраться из дома прежде, чем меня обнаружат. Через двадцать минут я была полностью готова и сидела в назначенной мне машине. Она везла меня на встречу с человеком, которого я любила.
Через тридцать минут Уайт остановил машину перед странной маленькой кофейней. Поблагодарив водителя, я выскользнула из машины, с удивлением оглядывая старый, отремонтированный дом из красного кирпича и яркими белыми окнами. Я взлетела вверх по ступеням и открыла белоснежную дверь. Когда я вошла внутрь, звякнул колокольчик. Запах свежесваренного кофе наполнил мой рот слюной, а примешивающийся к нему аромат свежей выпечки заставил меня почувствовать себя как в раю. Зайдя за угол, я увидела Дрю с чашкой кофе и газетой в руках. Это был Дрю, которого я любила больше всего. Его темно-зеленая футболка изображала Дарта Вэйдера и надпись толстыми белыми буквами «Счастливый Ситх». Его любимый ярко-желтый козырек и солнцезащитные очки лежали на столе рядом с его сотовым телефоном. Когда он взглянул в мою сторону, улыбка с едва заметными ямочками озарила его лицо.
Дрю встал и жестом пригласил меня присоединиться к нему. Мои глаза были сосредоточены только на нем, так что ничего удивительного, что я споткнулась о собственные ноги. Он подхватил меня под руку, спасая от унизительного падения, прежде чем я смогла бы вновь обрести равновесие и осознать себя распростершейся на полу у его ног.
– Ты в порядке?
Я встала на ноги, отряхнулась и, борясь с желанием заплакать, произнесла.
– Ты это видел? Пол буквально исчез из-под моих ног!
Мои щеки были красными от смущения. Дрю усмехнулся и сжал меня в объятиях. Я спрятала лицо на его груди, желая исчезнуть из этого кошмара.
– Может быть, нам стоит подать в суд на этот пол и сбежать? – Я подняла голову, чтобы увидеть его лицо. В его объятиях я чувствовала себя единственной и защищенной. – Ты адвокат, как думаешь, у меня есть шансы?
Энди обхватил мое лицо руками и запечатлел на губах сладчайший поцелуй. Его губы сохранили привлекательный запах перечной мяты и эспрессо. Наш поцелуй углубился, и весь мир исчез на мгновение. Мужские руки запутались в моих волосах, и я тихо застонала. О, как же я в этом нуждалась! Я и не догадывалась до этого момента, как сильно по нему соскучилась. Задыхаясь, он отступил от меня.
– Привет, красавица! – воскликнул он. Держась за руки, мы подошли к столику и сели напротив друг друга.
– Привет.
– О, Боже! С вами все в порядке? Вы не упали? – Молодая официантка, не взрослее выпускницы старших классов колледжа, стояла возле стола и пялилась на меня округлившимися глазами, словно у меня на лбу внезапно вырос рог.