Текст книги "Война в белом аду. Немецкие парашютисты на Восточном фронте 1941 - 1945 г"
Автор книги: Жан Мабир
Жанры:
Биографии и мемуары
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 17 страниц)
Их командир встречает обер-лейтенанта Маттхаса и его пулеметчиков с явным облегчением.
В наших руках еще не вся деревня, – говорит он ему. – Русские солдаты засели в церкви.
И вы не смогли их оттуда выгнать? – удивляется офицер-парашютист.
– Невозможно, господин обер-лейтенант.
Маттхас обещает решить этот вопрос позже.
Под его началом три взвода, которыми командуют обер-лейтенант Тоерлинг, лейтенант Ноеберг и обер-фельдфебель Баар, а также обер-лейтенант медицинской службы доктор Рецкер. Эта зенитная рота оснащена грозным оружием: в ней 16 тяжелых пулеметов, двенадцать 20-мм зенитных орудий и два 80-мм миномета.
– Мы расположимся в деревенских домах.
– Конечно, расставим несколько аванпостов у леса. Русские недалеко.
Советские солдаты, которые противостоят немецким парашютистам, живут в землянках, устроенных в лесу примерно в километре от противника. А позади них отряд арьергарда, крепко засевшего в церкви, стоящей отдельно и возвышающейся над местностью. Немцово станет центром ожесточенного боя.
Устроившись на церковной колокольне, русские наблюдатели просматривают в бинокль немецкие позиции. Как только они замечают малейшее подозрительное движение, то вызывают артиллерийский огонь. На немцев начинают падать снаряды, и жизнь парашютистов становится невыносимой.
– Мы их сейчас успокоим! – решает обер-лейтенант Маттхас.
Командир 3-й зенитной роты решает послать в этом направлении не менее 85 снарядов из 80-мм миномета. Расчет знает свое дело и бьет точно. Оба купола церкви буквально снесены. Оставшиеся в живых русские солдаты спешно покидают развалины храма и скрываются в лесу, где они оказываются в безопасности.
Советская артиллерия намерена отомстить за уничтожение наблюдательного поста в церкви. Она принимается за дома в Немцове.
Обер-лейтенант Маттхас собирает у себя командиров всех трех взводов.
– Эта бомбардировка мне кажется больше, чем просто ответная мера, – говорит он Тоерлингу, Ноеберту и Баару – Я думаю, что они готовят пехотную атаку.
Днем ничего не происходит, только иногда стреляет артиллерия. Но ночью немецкие наблюдатели поднимают своих товарищей:
– Алярм! Алярм! (Тревога!)
Русские лыжники в белых маскировочных халатах спускаются в тишине к немецким позициям. Поднятые по тревоге парашютисты поджидают их и на нужной дистанции открывают адский огонь. Огненные трассы пулеметных очередей и снарядов 20-мм зенитных орудий прорезают темноту. Два 80-мм миномета подают голоса и бьют по опушке леса, где русские расположили свои опорные пункты.
Парашютисты имеют дело с сильным противником. Это хорошо оснащенные и подготовленные части сибиряков. Храбрые и стойкие, они преодолевают заслон огня, не обращая внимания на потери. Одна из штурмовых групп занимает снежную траншею прямо в деревне Немцово, на правом фланге немецкой обороны.
Обер-лейтенант Маттхас понимает опасность. Есть риск, что деревня, которую он защищает, может быть захвачена. Отпор должен последовать немедленно. Его люди атакуют гранатами и автоматами. Быстро завязывается рукопашный бой. Некоторые солдаты действуют саперными лопатками – это грозное холодное оружие в умелых руках.
Русские сопротивляются. Но противник их превосходит и уничтожает. Особенно энергично действует ефрейтор Рунге со своими товарищами из орудийного расчета унтер-офицера Ганса Мозера.
После окончания боя Мозер говорит ему:
– Ну вот, Рудольф, ты и посмотрел прямо в глаза русским.
По правде говоря, командир, я ничего и не рассмотрел в темноте, только белые тени.
Подводят итог. Парашютисты видят, что их противник часто стрелял разрывными пулями, которые наносят ужасные раны. Доктор Рецкер делает все, что может. Эвакуировать на санях самых тяжелых раненых тоже непростое дело.
Пока оказывают помощь раненым, с опушки леса русские в громкоговорители обращаются к парашютистам по-немецки.
– Вы храбрые солдаты, – говорят они. – Но у вас безвыходное положение. Сдавайтесь. Переходите к нам без оружия с поднятыми руками. Обещаем обращаться с вами хорошо.
Несмотря на тяжелое положение, парашютисты отвечают смехом, и один из них, говорящий по-русски, кричит невидимому противнику:
– Переходите вы к нам. Мы вас ждем!
Напротив никто не двигается. Все погружено в темноту и безмолвие.
В последующие дни погода портится еще больше. Начинается сильный снегопад. Надо обустраивать новые позиции, так как большинство окопов и траншей засыпано свежим снегом, который собирается в огромные сугробы. Под неусыпным надзором быстро замерзающих наблюдателей надо снова браться за лопаты.
Иногда в безоблачном, голубом, с металлическим отблеском небе появляется русский самолет. Обер-ефрейтор Грис первым сбивает советскую машину из 20-мм орудия.
Этим грозным зенитным орудием удается уничтожить и второй и третий самолеты. Из подбитого самолета выпрыгивает парашютист. Немцы устремляются к нему. Но он готов к сопротивлению и встречает их пистолетными выстрелами. Пуля в голову кладет конец его карьере политкомиссара. На его теле находят набитую документами сумку.
Один из немецких парашютистов, который родился в России и прекрасно знает русский, начинает их разбирать.
– Это важно? – спрашивает его Маттхас.
– Очень, господин обер-лейтенант.
– Что ж, отнеси их сам на командный пункт нашего полка.
Подумав, Маттхас предпочитает иметь при себе человека, хорошо говорящего по-русски, и поручает это ефрейтору Рунге, который тотчас отправляется выполнять задание под пронизывающим холодным ветром. Ему удалось раздобыть лыжи, но из зимнего обмундирования у него только шинель, и его сапоги плохо подходят к лыжным креплениям. Он продвигается медленно, стараясь не потерять свое направление в этих огромных заснеженных просторах. Он доберется до места, передаст документы офицеру разведки полка и вернется в Немцово. Только по дороге получит обморожение носа первой степени.
– Да, – воскликнет он. – Такое поручение я не забуду никогда!
Пехотинцы, обычно завидующие парашютистам, потому что их экипировка лучше защищает от холода и особенно потому, что те получают лучшее питание, рады заполучить документы, из которых ясно видны позиции и намерения противника.
Парашютисты 3-й роты зенитного батальона остаются в деревне, которую им поручено оборонять. Иногда обер-лейтенант Маттхас отправляет патруль из парашютистов, и те наталкиваются на пробирающихся вдоль железной дороги, ведущей в Калинин, русских разведчиков, нащупывающих брешь в немецкой обороне.
Позиции «Кенигсберга» слишком растянуты, между Немцовой и Крупцовом не меньше 17 километров.
Обер-фельдфебель Баар, который командует третьим взводом роты Маттхаса, лет на двадцать старше своих парашютистов. Он сражался еще в Первую мировую войну, где получил Железные кресты 1-го и 2-го классов. Старый вояка, он показал свое хладнокровие и во время короткой, но тяжелой Критской кампании. Это не тот человек, который позволит противнику застать себя врасплох.
Ночью сильная штурмовая вражеская группа подбирается к аванпостам взвода. Как только она оказывается на довольно близком расстоянии от основных немецких позиций, солдаты с яростными криками «Ура!» бросаются на приступ, бешено выпуская автоматные очереди.
Баар, находящийся в этот момент в одном из укрытий, выскакивает оттуда, даже не выбросив изо рта горящей сигареты. Он сталкивается нос к носу с русским и втыкает ему прямо в руку горящий окурок. Тот кричит от боли и отскакивает. Баар успевает выхватить свой старый пистолет «Р-08» и устремляется на нападающих. Вблизи два пулеметных расчета открывают огонь. Штурм русских заблокирован, и им ничего не остается, как сдаться.
Нетрудно понять, откуда появились эти русские. Из руин церкви, которую вновь заняла Красная Армия. Обер-лейтенант Маттхас предложил захватить ее, но командир пехотного полка, которому он подчиняется, запретил проводить атаку в деревне с многочисленным гражданским населением.
Обер-фельдфебель Баар недоволен:
– Можно было бы подобраться к самой церкви и открыть огонь, – ворчит он. – Мы бы выкурили русских, как крыс.
– Конечно, обер-фельдфебель, – одобряет один из его подчиненных.
Каждый противник остается на своих позициях, и так проходят долгие морозные недели. Кончается январь, начинается февраль. Советская артиллерия продолжает обстреливать Немцово. 1 марта 1942 г. во время одной жестокой бомбардировки погибают фельдфебель Ганс Хансен и унтер-офицер Вильгельм Кифер.
Дни тянутся медленно, холода не отступают, несмотря на приближение весны. Много обмороженных. Пьют растопленный снег, и многие страдают истощающей диареей.
При малейшем просветлении в небе, про которое, кажется, люфтваффе забыли, появляются советские самолеты. Обер-ефрейтор Григе подбивает свой пятый самолет и получает Германский золотой крест – после него уже можно ждать Рыцарский орден Железного креста.
Обер-лейтенант Маттхас получил звание капитана.
Через три дня после календарного наступления весны, хотя все вокруг еще было покрыто глубоким слоем снега, Франц Отта ведет группу из трех парашютистов.
– Сегодня первый день русской Пасхи, – говорит он своим товарищам. – Даже если солдаты Красной Армии и не ярые православные, все равно они должны хорошенько отметить этот праздник.
Действительно, бдительность русских кажется ослабленной и четверым немцам удается пробраться довольно глубоко на их позиции.
Они продвигаются по заснеженной дороге, когда раздается ужасный взрыв. Отта наступил на мину. Он убит, двое из его людей ранены. Таков кровавый итог патрулирования.
3-я рота держит Немцове Советские самолеты усиливают атаки. При двенадцатом заходе один из самолетов падает: унтер-офицер Ахтерфельд сбивает его прицельным огнем из тяжелого пулемета.
Эффективность противовоздушной обороны зенитного батальона быстро становится известной в секторе. Это тоже вызывает некоторую зависть пехотинцев полка, к которому относятся парашютисты.
Парашютисты-зенитчики стреляют по всему, что летает, – говорят о них. Они подбили «Мессершмит-109», которому пришлось приземлиться на брюхо у Немцова.
Эта информация неверна, пилоту просто пришлось так приземлиться из-за неполадок в моторе. Но легенда сильна, хотя пилот только хвалит парашютистов – они подобрали его и отпарили в сауне.
В начале апреля 3-ю пулеметную роту парашютистов-зенитчиков сменяет в Немцове батальон 58-го пехотного полка. Люди капитана Маттхаса видели, как падает последний снег, но они не увидят море грязи, в которую превратится эта местность под проливными холодными дождями с настоящим наступлением весны.
После нескольких дней отдыха в Ржеве парашютисты по железной дороге отправляются в Хальберштадт.
Они возвращаются в свою страну после трудной зимней кампании, которую они провели без всякого отдыха.
Кончилась их первая русская зима.
Шайковка
Когда немногочисленные выжившие из 2-го парашютного батальона штурмового полка Штенцлера возвращаются на свою воздушную базу Гослар, их товарищи из 1-го батальона Коха тоже сначала думают, что их направят в Африку, где в начале 1942 г. бои в самом разгаре. Им выдали оборудование песочного цвета.
Грузовики доставляют парашютистов в Хильдесхайм. Им выдают кисти и банки с краской.
– Красьте все в белое! – приказывают им офицеры.
Солнце меркнет, они отправляются в Россию!
Парашютисты с жаром принимаются за работу и красят в белый цвет все: каски, коробки противогазов, ножны штыков и деревянные части винтовок. Им выдают зимние вещи и лыжи. Они даже занимаются изготовлением саней.
Увольнительные отменены, и 4 января 1942 г. на вокзале Айзена они садятся в железнодорожный состав. Поезд везет их через Лейпциг и Бреслау в Варшаву. После Германии климат меняется, и в бывшей польской столице уже очень холодно. Сам поезд и все вагоны покрыты настоящей ледяной броней.
Безоблачное небо совершенно металлического голубого цвета. Когда они прибывают в Смоленск, на термометре -30°. Несмотря на небольшие печки, в вагонах парализующий холод. Надо все время двигаться, стучать ногами, хлопать руками, чтобы хоть как-то согреться. Особенно замерзают носы и уши.
Ночь парашютисты проводят в бывшей русской казарме, где им тоже не удается согреться. Ранним холодным утром они отправляются на аэродром и садятся в «Юнкерсы-52».
Они не получили парашюты и летят, как простые пассажиры, – скученно, один на другом, со всем оборудованием и оружием, продрогшие до мозга костей Так они прибывают в Рославль.
В Рославле парашютисты проводят ночь в деревянных бараках, сотрясаемых ледяным ветром, затем автобусы везут их в Юхнов, где находится командный пункт штурмового полка генерала Майндля.
Штурмовой парашютный полк из четырех батальонов настолько важная часть военно-воздушных сил рейха, что им командует не просто полковник, а генерал. И какой генерал!
В 48 лет Ойген Майндль, артиллерийский офицер во время Первой мировой войны, прыгал на Нарвик как любой молодой парашютист и показал себя очень эффективным помощником генерала горных войск Дитля, стоящих на шведской границе. На следующий год он был серьезно ранен в голову, когда его штурмовой полк участвовал в ожесточенных боях в Малеме на западе острова.
Это невысокий сухой мужчина, с резкими чертами лица, глубокими морщинами, с носом с горбинкой, как говорят, «с орлиным профилем». Всем известно, что он безусловно храбр, но и то, что у него непростой характер, он не очень удобен. Впрочем, его вспыльчивость проявляется скорее при общении с начальством, чем с подчиненными. Этой зимой 1941–1942 гг. у него много причин выказывать свой гнев.
Следуя тактике, выбранной наверху, то есть в штабе самого фюрера, штурмовой полк будет сражаться на Восточном фронте не отдельной частью, а разделенным побатальонно.
И вот 2-й батальон, направленный в группу армий «Север» у Ленинграда, практически уничтожен на Неве; его командир майор Штенцлер получил в бою смертельное ранение. 1-й батальон майора Коха сражается на Московской дороге в группе армий «Центр», а 4-й – на Миусе в группе армий «Юг».
Майндль видит, что его парашютисты задействованы за сотни километров друг от друга и таким образом полностью выпадают из-под его контроля.
По решению высшего командования командир штурмового полка должен заняться в этих сложных условиях формированием разношерстной части, собрав бойцов отовсюду понемногу. Эта часть получает название боевая группа «Майндль».
Красная Армия проводит зимнее контрнаступление, и надо реагировать быстро, чтобы закрыть многочисленные бреши на дырявом, как решето, фронте. Принцип простой, соответствующий огромной способности германской армии проявлять инициативу, гибкость и скорость реакции, которая не перестает удивлять противника.
Генерал Майндль едет на фронт только с полковым штабом, ротой обслуживания и одним боевым взводом из нескольких десятков человек.
15 января 1942 г. парашютисты прибывают самолетом в Юхнов, расположенный примерно в 200 километрах на юго-запад от Москвы по дороге на Рославль.
Другие части 1-го батальона штурмового полка уже приземлились на аэродроме в Анисово-Городище, ближайшем населенном пункте от Шайковки, недалеко от дороги, ведущей из Рославля в Юхнов. Когда самолеты садятся, участок уже окружен русскими, ведущими зимнее наступление. Едва «Юнкерсы» приземляются, к ним устремляются немецкие солдаты в рваной форме. У всех отморожены руки и ноги.
– Заберите нас, – говорят они экипажам транспортных самолетов. – Ни один из нас не выберется отсюда, если вы нас здесь бросите.
Большинство несчастных относятся к строительному батальону и не получили зимнего обмундирования. У них были только кожаные сапоги, и при холодах в -30° и даже -40° они оборачивали ноги в тряпки.
Парашютисты батальона Коха поражены этим зрелищем. Но их начальники не дают им ни минуты.
– Займите боевые позиции прямо на границах аэродрома. Русские могут атаковать в любое время.
Прямо в чистом поле, в твердом от мороза снегу, вновь прибывшие начинают устраивать свои позиции. После палящего критского солнца теперь, когда они столкнулись с настоящими сибирскими, если не с полярными, морозами, они перенесли температурную разницу в 80°.
К счастью, парашютистам выдали зимнее обмундирование, и они худо-бедно подготовлены к невероятно трудным климатическим условиям.
* * *
Машины 1-го батальона штурмового полка останавливаются наконец у небольшого вокзала. Одиночный поезд уже ждет.
– По вагонам!
Путешествие к фронту посреди русской зимы кажется нескончаемым. Холод пронизывает все больше и больше. Мертвая тишина нависла над всей местностью. Куда ни бросишь взгляд, только огромное заснеженное поле, ровное, без единого дерева, без единого дома. Ночь спускается очень быстро. Тогда становится еще холоднее. Темное ночное небо полно сверкающих звезд. Наконец поезд останавливается.
– Выгружайся!
Парашютисты штурмового полка оказываются в чистом поле. Нет ни вокзала, ни какого-нибудь барака. Только огромные снежные просторы, как ночное серое море. Снег рыхлый и глубокий, соскакивая на землю, они проваливаются по пояс.
Слышны ругательства. Отдаются приказы. Ночь, непогода, но надо грузить оставшееся в вагонах и на платформах оборудование.
Как только полозья красивых саней, изготовленных в Хильдесхайме, касаются русской земли, становится ясно, что их использовать нельзя. Ни человек, ни лошадь не могут их сдвинуть хоть на сантиметр. Они слишком тяжелы и отказываются скользить. Людям придется все переносить на собственных спинах!
Один из офицеров считает, что где-то поблизости должна быть деревня. Но возможно, что советские солдаты уже их опередили и находятся там. Надо выслать патруль.
Парашютисты, которым поручена эта разведка, уходят в ночь, не очень уверенные в выбранном направлении. Они тяжело вязнут в снегу, каждый шаг требует больших усилий, чтобы выбраться из этой ловушки.
Но вот и несколько изб. Разведчики подходят к ним с оружием в руках. Будят русских крестьян. Объясняться можно только жестами. Но этого достаточно, чтобы забрать лошадей, возниц и сани. Выстраивается длинная колонна, и по снегу, под ледяным ветром, она направляется к вагонам, стоящим на железнодорожных путях.
Путь настолько тяжел, что, несмотря на холод, солдаты все в поту. Проходят часы. Бесконечные. В темноте невозможно найти поезд. Наконец рассветает, и видно вагоны – неподвижные темные точки на белом огромном пространстве. Русские крестьяне и парашютисты часами протаптывают подобие дороги. Немцы бросают привезенные огромные сани и используют деревенские – небольшие, удобные и быстрые. Парашютисты собираются в деревне, расставляют наблюдательные посты. Все находятся под впечатлением от первого жесткого контакта с огромной Россией.
На другой день парашютисты идут вдоль путей и находят какое-то подобие вокзала. Артиллеристы расположили там свои батареи. В длинных маскировочных халатах они похожи на привидения.
Офицеры пытаются сориентироваться. Если идти вдоль путей, можно прийти к деревне.
И снова долгий марш по шпалам – в заснеженной степи это единственный указатель.
В конце концов парашютисты видят несколько домов. И, к своему удивлению, находят там своих товарищей из роты штурмового полка. Те даже не получили зимнего обмундирования, от холода их защищают только грубые серые шинели поверх суконной униформы.
– Вы завтра уезжаете, – объявляет командир отряда. – В другой деревне мы должны найти солдат саперной части сухопутной армии.
Вновь прибывшим предстоит участвовать в атаке. До рассвета надо занять исходные позиции.
Долгими часами они идут след в след по подобию дороги, прорытой между сугробами.
Саперы, кажется, знают направление и идут первыми. Стрелки-парашютисты идут за ними, угнетенные холодом, тишиной, ощущением бесконечности, которое охватывает путников, затерянных в этом настоящем снежном океане.
Им говорят, что они должны захватить деревню. Но они ничего не видят на этой простирающейся до горизонта равнине. Нигде ни избы, ни дымка. Только белая земля и голубое небо.
Они доходят до опушки леса, который появился слева. Появляются белые силуэты. Это немцы из роты лыжников, которые тоже должны участвовать в этой пресловутой атаке.
Внезапно раздаются первые выстрелы. Длинная колонна, в которой нападающие шли друг за другом, разрывается. Саперы рассыпаются влево, парашютисты – вправо.
Тяжелые орудия стоят на боевых позициях для поддержки атаки. Но мороз блокирует механизм пулеметов. Даже минометы плохо стреляют. Нельзя рассчитывать на хорошую огневую поддержку.
Русские же стреляют беспрестанно. Отдельными выстрелами и очередями. Рассеявшись по полю, немцы продвигаются с трудом, скачками, делая бросок по снегу в длинных маскировочных халатах. Мороз очень быстро выводит из строя их винтовки. Но стрелять им не приходится. Русские не сопротивляются, а исчезают в небольшом леске справа от деревни.
Саперы и парашютисты разводят маленькие костерки, на которых согревают свои пулеметы. Тогда они тоже смогут послать несколько очередей в направлении теперь молчаливого противника. Когда они подводят итог операции, то видят, что в их рядах есть убитые и раненые. Врача с ними нет, только несколько санитаров, у которых очень много работы.
В то время как раненые более или менее защищены от ужасного холода, который царит на голой равнине, их товарищи устраивают оборону, готовясь противостоять советской контратаке. Однако их противник не показывается весь день.
Вечером солдаты сухопутной армии приходят на смену парашютистам, и те возвращаются на исходные позиции. Они ужасно страдают от голода, весь их боевой паек замерз, хлеб превратился в камень.
Взвод штурмового полка, куда входит парашютист Лаутербах, теперь разбит на три боевые группы, и командует им самый старший унтер-офицер.
По железнодорожным путям парашютисты доходят до аэродрома, куда они недавно приземлились. Там находится майор Кох с двумя ротами 1-го батальона, а также генерал Майндль, который принял командование своей боевой группой.
При подходе к аэродрому видно небольшую деревню слева от железнодорожных путей. Одна половина деревни занята немцами, другая – советскими солдатами. Между противниками вьется маленькая, полностью скованная льдом речушка.
Слышны пушечные выстрелы. Артиллерия парашютистов начинает бомбардировать русские позиции. Затем в атаку идут стрелки. Рота Лаутербаха должна выйти из-под укрытия домов и перейти мостик через замерзшую речку.
Двум пулеметчикам удается занять позиции недалеко от моста, и они открывают огонь. Но, как только они дают несколько коротких очередей, их убивает мина, выпушенная из миномета. Под прикрытием огня русские автоматчики сами занимают мост.
Атака немцев остановлена метрах в сорока от реки. Рассеявшись вокруг нескольких домов, они лежат на снегу, не поднимая головы, настолько силен огонь советских пулеметов и минометов. Атака, кажется, провалилась, и вот уже надвигается ночь.
Простой ефрейтор из взвода связи, вооруженный только винтовкой, проползает по рву и добирается до края деревни. На хорошем расстоянии он начинает стрелять по солдатам, которые находятся в поле его зрения, в том числе по минометному расчету. Его товарищи, пользуясь этим, прыжками добираются до моста и отбрасывают противника, который оставляет позицию и скрывается в сумерках.
Ночью немцы устраивают в деревне оборону. К ним присоединяются части из штабной роты штурмового полка.
– У нас приказ занять вместе с вами вокзал, – объявляет офицер.
Парашютисты обнаруживают брошенные вагоны, их пол устлан довольно толстым слоем соломы. Они решают здесь разместиться, достают несколько печек. У железнодорожных путей лежат окоченелые трупы саперов инженерных частей люфтваффе, которые держали вокзал до прибытия парашютистов. Все они были уничтожены во время атаки русских. Как могут, товарищи хоронят их в твердую, как камень, землю.
Новые хозяева железнодорожной станции устраивают наблюдательный пункт, чтобы просматривать подходы к близко расположенному аэродрому Шайковка. Напротив них советские солдаты устроили укрепления из снега, которые хорошо их защищают. Погода ужасная, сильный ветер с невероятной скоростью крутит тонны мелкого снега.
Поступает приказ нейтрализовать русские позиции, слишком опасные для аэродрома. Формируют ударную группу, куда входит и парашютист Эрнст Лаутербах.
Группа уходит по белой равнине. Хлопья снега, режущие, как лезвие бритвы, сильно ударяют в лицо. Парашютисты передвигаются, согнувшись вдвое от порывов ветра, неспособные правильно оценить позиции врага. Несколько человек штурмовой группы несут взрывчатку, чтобы подорвать траншеи и укрытия русских. Стрелки и пулеметчики прикрывают этот марш в снежной буре. Но автоматическое оружие приходит в негодность из-за намерзшего снега, который мешает движению затвора. Когда парашютисты с взрывчаткой доходят наконец до русских позиций, их встречают адским огнем. Многие падают. И их товарищи с трудом отступают, унося раненых.
Операция не удалась. Возвратившись на исходную базу, солдаты ударной группы узнают, что командование решает не делать новой попытки штурма.
Все снова становится спокойным. До трагической ночи, когда все, кроме часовых, спят. Два или три снаряда падают на немецкие позиции. Это пушка «ratsch-boum»! Парашютисты выскакивают наружу и мчатся на свои боевые позиции. Слышен пулемет, который отвечает короткими яростными очередями. Офицер по связи с артиллерией просит заградительного огня.
Русские будут атаковать? Но в лагере напротив больше нет движения. На рассвете немцы обнаруживают, что противнику удалось поставить пушку совсем близко от вагонов, где они расположились. Орудие сделало несколько выстрелов, но, как только немцы открыли ответный огонь, его отвели. Остались только медные гильзы и труп лошади, разорванный пулеметами парашютистов.
Русские сжимают кольцо вокруг аэродрома. Вскоре из-за постоянного обстрела транспортные «Юнкерсы-52» больше не могут садиться.
Тогда командование решает сбросить боеприпасы и продовольствие на парашютах. Сбрасывают также мешки с письмами – это единственная связь с такой теперь далекой родиной.
* * *
Парашютисты штурмового полка получают приказ облегчить положение аэродрома, отбив у русских несколько близлежащих деревень. Советские солдаты решительно сопротивляются, и снаряды дождем падают на немецкие позиции.
– Контрбатарейная стрельба из минометов, – приказывает майор Кох.
Артиллеристы пускают в ход орудия поддержки. Но их противник вне зоны поражения. Надо сменить расположение орудий.
Парашютисты тащат стволы, сошки и опорные плиты. Через заснеженную равнину, проваливаясь по пояс, они направляются к деревушке, недавно захваченной их товарищами стрелками. Там они встречают фельдфебеля Габрехта, который командует полувзводом тяжелых пулеметов.
Под охраной автоматчиков минометы приведены в боевую готовность. Конечно, русские будут контратаковать, пытаясь выбить немцев из этой деревни, потому что только там у них могут быть хорошие посты для наблюдения за аэродромом в Городище и для его обстрела. А пока парашютисты создают крепкую оборону.
Каждый день унтер-офицер Альберт Герцог поднимается на крышу одного из редких домов, у которого она еще есть. Примерно в 150 метрах, на опушке небольшого леса, он замечает признаки движения.
Равнину между деревней и лесом покрывает толстый слой свежего снега более метра высотой. Нет ни деревца, ни кустика, ни одной складки на этой настоящей льдине.
Герцог наблюдает в бинокль, как русские устанавливают исходные позиции. Значит, надо открыть стрельбу из 80-мм минометов.
Первые немецкие снаряды взрываются в снегу в нескольких» метрах от русских солдат, которые орудуют кирками и лопатами, роя траншеи и убежища. Бомбардировка вызывает немедленный ответ, и несколько снарядов падают на позиции парашютистов штурмового полка.
Фельдфебель Габрехт устанавливает два тяжелых пулемета на выходе из деревни под хорошим прикрытием снежного парапета, затвердевшего на морозе.
– Красивая работа, – одобряют минометчики, восхищаясь сооружением.
Но у них мало боеприпасов, и они должны экономить снаряды. Поэтому они приводят в боевую готовность только один из двух своих минометов.
Чтобы отразить атаку русских, парашютисты взвода поддержки, у которых нет легких пулеметов, снимают их с разбитых «Юнкерсов-52», стоящих на аэродроме.
Остается только ждать неизбежной атаки противника.
Несмотря на изобилие блох и вшей, кишащих в соломе изб, унтер-офицеру Герцогу удается, на зависть всем остальным, крепко спать. Но однажды ночью он все же никак не может заснуть, испытывая смутную тревогу. Вдруг в комнату, где спят минометчики, врывается связной:
– Русские идут!
Унтер-офицер вскакивает на ноги и будит остальных. Они тут же бегут на небольшой наблюдательный пост, который находится метрах в десяти от их квартир.
– Что происходит? – спрашивает Герцог.
– Ничего, командир, если не считать, что ноги у нас совершенно заледенели.
– Вы ничего не видели?
– Ничего.
– Что-нибудь слышали?
– Почти ничего. Несколько отдельных винтовочных выстрелов, даже не автоматные очереди.
Унтер-офицер Герцог берет у наблюдателя бинокль, пытается рассмотреть, что происходит у русских, но ничего не может различить: бинокль висел на шее у наблюдателя, стекла сначала запотели, потом замерзли.
Кое-как Герцог снимает тонкий слой льда с бинокля и видит, наконец, что происходит.
Русские идут к деревне. Они в белой маскировочной одежде, и их очень много. Продвигаются медленно, проваливаясь в мягкий глубокий снег. Они находятся еще на расстоянии больше, чем тысяча метров от немецких позиций, и ни разу не выстрелили. Внезапная атака без артиллерийской подготовки. У Герцога складывается впечатление, что по снегу движется около тысячи солдат. Он не может сдержать дрожь как от холода, так и от сильного впечатления.
Унтер-офицер зовет одного из своих солдат:
– Быстро буди командира взвода, – говорит он ему.
Расчеты тяжелых пулеметов уже собрались вокруг своих орудий.
– Не стреляйте сразу! Дайте им подойти ближе, – приказывает Габрехт.
Он стоит за одним из пулеметов, держит палку в руке и обещает огреть каждого, кто откроет огонь раньше его приказа. Русские уже за восемьсот метров.
Возвращается связной, посланный к командиру взвода.
– Обер-лейтенант Отт нам не верит, командир. Он говорит, что наблюдателям кажутся призраки.
Унтер-офицер решает пойти к своему начальнику сам.
– Но не было выстрелов, Герцог! – восклицает тот.
– Вот именно, господин обер-лейтенант. Они хотят застать нас врасплох.
Три часа ночи. Советские пехотинцы молча продолжают продвигаться к немецким позициям.