355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юрий Иванов-Милюхин » Абреки Шамиля [СИ] » Текст книги (страница 5)
Абреки Шамиля [СИ]
  • Текст добавлен: 25 марта 2017, 19:00

Текст книги "Абреки Шамиля [СИ]"


Автор книги: Юрий Иванов-Милюхин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 23 страниц)

Сотник подошел к окну, посмотрел на подсвеченное ущербным месяцем темное небо, на черные свечи раин вокруг усадьбы с круглыми черными же шарами от чинаровых крон. От перекосившей вдруг лицо дьявольской улыбки вздернулись вверх седые щетины усов:

– А ведь и правда зло порождает зло, – кинул он через плечо находившимся в помещении людям. – Да и куда тащить нелюдей, когда вокруг ночь непроглядная…

Он вспрыгнул на подоконник и пропал за стеной хаты, через мгновение оттуда донеслись гортанные крики горцев и растерянные восклицания охранявших их казаков. Но в спальне, чтобы остановить никчемную бойню, никто не пошевелился. Лишь дедука Федул подтянул толстый живот к хребту и пробасил на подобие станичного уставщика:

– Совсем Дарган умом тронулся, постарел, чи шо! Ни своих не слушает, ни чужих не щадит…

Станица гудела встревоженным ульем, такого еще не бывало, чтобы за короткое время бандиты дважды врывались в казачье поселение и пытались расправиться с семьей станичного сотника. Похороны Маланьи тоже прошли неспокойно, несмотря на азиатский уклад жизни, казаки женщин не обижали и в обиду чужим не давали. До этих двух случаев, когда к Даргановым наведался Муса, а потом отряд горцев во главе с дагестанцами, стычки с немирными происходили обычно на кордонах или при засадах. Здесь же проглядывало целенаправленное действие, говорящее о том, что о покое казакам надо забыть. Станичники удвоили секреты, усилили боевое охранение населенного пункта. Поначалу Дарган не вылезал из камышей, надеясь подстрелить кровника Мусу, но того будто след простыл. Потом угомонился, лишь чаще обычного посещая кордон, старшим на котором был Панкрат. Душу его не прекращали терзать сомнения, потому что к обычной в этих местах кровной мести прибавилась охота за сокровищами, о которых он сам давно перестал думать.

В один из дней сотник возвратился с база и с порога направился к Софьюшке, гремевшей в печке чугунками. Та обернулась к мужу встревоженной цесаркой:

– Что–нибудь случилось? – негромко спросила она. Она никогда не повышала голоса, даже в самых крайних случаях, приучая к нездешней культуре и своих детей.

– Я вот о чем подумал, – Дарган придвинул лавку, сел сам, усадил жену. – Казаки рассказали, что разбойники охотятся за бриллиантом французского короля Людовика Шестнадцатого и алмазным ожерельем какого–то итальянца, будто цены им еще никто не назначил. Разве они находятся у нас?

– О бриллианте я впервые слышу, а как выглядит ожерелье, сделанное ювелиром Николо Пазолини, не знаю, хотя имя известное, – пожала плечами Софьюшка, вскинула на сотника голубые глаза. – Прости, но сначала надо заострить внимание на том, откуда у бандитов появилась такая информация?

– Здесь ничего удивительного нет, – отмахнулся было Дарган, и взялся за пояснения. – Во первых, наш друг Гонтарь за кружкой чихиря мог проболтаться станичникам о раздобытом нами кладе, он часто бывает в лавке у армяна, куда наведываются мирные и немирные горцы. Во вторых, мы и правда живем не по средствам, а в казачьей среде это всегда бросается в глаза.

– Я как раз не об этом, тут картина более–менее ясная, – поправила на голове платок Софьюшка. – Абреки ищут бриллиант именно из короны короля Людовика и ожерелье знаменитого на весь мир ювелира.

– И тут все понятно, тот же Гонтарь, когда вернулся из похода, сказывал мне, что жена хозяина подворья проболталась о пропаже драгоценного камня величиной с детскую голову, будто он такого… как бы глубокого синего цвета. Я помню его рассказ до сих пор, наверное, он понравился и посетителям лавки, – покривил щеку сотник. – Кроме того, усадьба в Париже, где мы раскопали схрон, была расположена на стыке дорог со всех концов света, а у нас тоже караваны персидских купцов продолжают ходить древними путями – дагестанский Дербент с осетинским Моздоком вот они, в нескольких десятках верст от нашей станицы Стодеревской.

– Абреки перехватили один из таких караванов и купец, побывавший на острове Ситэ, выложил им информацию. Ты про это хочешь сказать?

– А разве так не может быть? – вопросом на вопрос ответил Дарган.

– Да сколько угодно! Святая дева Мария, даже здесь есть поговорка, что гора с горой не сходится, а человек с человеком друзья навеки, – всплеснула руками Софьюшка. – Правда, это еще надо доказать, дружбы между людьми разных национальностей в здешних местах я еще не видела со дня своего приезда. Но что ты хотел бы узнать от меня?

– Давай перетрусим сокровища еще раз, – посмотрел на жену глава семейства. – Кстати, мы давно не слышали звона золотых погремушек, как бы они там не позеленели от времени.

– Золото не зеленеет, это не медь, оно лишь покрывается тончайшим слоем патины, – задумчиво пояснила собеседница. – Я согласна, тем более, что детям пора собираться на учебу и нам придется выкладывать их преподавателям пешкеш.

Дарган неловко поднялся с лавки, его больно кольнуло не упоминание о подарках столичным господам, а бездумно произнесенное женой слово «детям», будто Петрашка никуда не девался. Но он промолчал.

Они вытащили со дна окованного медными листами сундука дубовый ларец ввиде дикой утки со сдвигающейся на бок спинкой с сидящим на ней утенком, долго копались в груде колец, перстней цепочек и подвесок с драгоценными каменьями. Мелодичный звон заполнял пространство вокруг, заставляя вспоминать наполненные любовью и тревогой прошедшие дни. В хате никого не было, старший со средним сыновья с утра отправились нести службу на кордоне, а девки Аннушка с Марьюшкой невестились на улице. Но сколько супруги не перебирали сокровища, похожего на искомое не находилось. То же самое ждало их, когда они открыли ореховую шкатулку, затем снова дубовую. Объемистые коробки стояли на пачках с деньгами, придавливая последние ко дну сундука. Даргану было неприятно сознавать, что семья владеет богатствами, вложить которые в дело не представлялось возможным. Не раз он ловил на себе пристальные взгляды супруги и каждый раз отводил глаза в сторону. Сотник не мог ответить на вопрос, почему сокровища пропадают без дела, как не желал категорически покидать родные края. Без казачьего уклада жизни, без стройных свечей раин, без бурного течения непокорного Терека с таким же, населявшим его берега, народом, он ощущал себя забытой всеми тварью. Никем.

Сложив драгоценности на место и закрыв крышку на сундуке, Дарган прошел в горницу и опустился на лавку. Рядом присела Софьюшка.

– Если бы я знала, как выглядит ожерелье Пазолини, я бы постаралась вспомнить, может быть оно было в числе тех золотых изделий, которые я отнесла на продажу богатым людям во Франции, – медленно провела она рукой по закрытому волосами лбу.

– Скорее всего, так оно и получилось, – согласился казак. – Тогда мы спешили избавиться от сокровищ поскорее, иначе нас поймали бы и сдали в комендатуру. И не сидели бы мы сейчас здесь, не рассуждали бы о жизни. Вообще ничего бы не было.

– Но за бриллиант величиной с детскую голову, имеющий глубокий синий цвет, я могу сказать точно – подобных камней среди добытых нами драгоценностей не было.

– Значит, кровник Муса дал абрекам неверную информацию, когда настанет время, придется ему не только ногу, но и язык укоротить.

– Думаю, здесь ты прав полностью, – согласилась с мужем Софьюшка, остававшаяся набожной и великодушной до разбойных нападений абреков. Она снова загремела чугунками, время незаметно подошло к ужину.

Дарган встал и пошел готовить лошадь для поездки к сыновьям на кордон. Сытый кабардинец прядал стоячими ушами, помахивал подвязанным хвостом. Сотник вывел его из конюшни на баз, огладил крутые бока. Позванивала наборная с серебряными бляхами уздечка, которая оставалась все той–же, привезенной казаком еще с Отечественной войны. Не изменял себе казак и с выбором породы коней, за это время успев заменить пятого по счету кабардинца. Он сунул в губы жеребца трехлетки подсоленную хлебную корку, другой рукой похлопал его по холке. И вдруг под пальцами перекатился вплетенный в гриву шершавый шарик. Дарган замер, словно его опалило молнией, затем поспешно разгреб жесткие волосы, нащупал закаменевший от грязи, пота и дорожной пыли, чуть больше голубиного яйца оберег. Старели и погибали в битвах кони, а казак срезал талисман и вплетал в гриву очередного скакуна. Для него он стал настоящим, пусть языческим, над которым любила подшучивать Софьюшка, заговоренным амулетом. Но без оберега сотник в седло не залезал.

Выдернув из ножен кинжал, Дарган расцарапал боковину яйца до серебряной оплетки, затем ковырнул концом клинка одну из ячеек, потом вторую, третью. Из глубины камня вырвалось глубокое синее пламя, ополоснуло бородатое лицо казака неземным свечением, принудив невольно загородиться ладонью. Сотник вскинул голову, слепым взором уставился перед собой:

– Не может быть! – воскликнул он, сглотнул разом набежавшую слюну. Приподнял широкие плечи с золотыми погонами на них. – Там же с детскую голову, а тут с алычину… С ядреную.

На высокое крыльцо вышла Софьюшка, вытерев ладони о концы фартука, бросила пристальный взгляд в сторону мужа и сразу опустила руки вдоль тела:

– Нашел, – с утвердительными нотами в голосе сказала она, переступила по ступенькам крыльца вниз. – Это тот самый, который ты прозвал оберегом.

– А разговор идет о другом камне, который с голову нашего последнего внука, – ощерился на супругу Дарган. – Что ты несешь, когда это навозное яйцо величиной с недозрелую алычину.

– Чтобы ты знал, бриллиантов, пусть и навозных, с десткую голову не бывает.

Софьюшка упорно приближалась к мужу, она уже протянула подрагивающие пальцы к холке скакуна, но казак грудью встал на защиту своей собственности:

– Если этот бриллиант из короны короля Людовика Шестнадцатого, то пусть он теперь попляшет на холке моего коня, – сотник похлопал кабардинца ладонью по выгнутой шее, добавил с усмешкой в голосе. – Больше те французские короли с петухами на хоругвях никогда не вознесутся выше двуглавых российских орлов.

– Ты меня обижаешь, – с укором воззрилась на супруга Софьюшка. – Я французская женщина и тоже отношусь к нации, всего–навсего вовремя одернутой русскими.

– Ты моя жена, – небрежно отмахнулся Дарган. – А у казацких жен национальностей не бывает.

– Но этому бриллианту место в роскошных королевских покоях, – с растерянной улыбкой произнесла женщина. – Я считаю, что нам лучше избавиться от всех наших драгоценностей, тем более, что абреки прознали про это и мы уже заплатили за них кровавую цену. Разбойники никогда теперь не оставят нас в покое, ты это понимаешь?

– Мы еще посмотрим, кто кого оставит живым и кого первым пустят в распыл. В тот раз из горцев никто не ушел, – вконец набычился атаман. – И кровника Мусу, этого вонючего наводчика, ждет то же самое.

– Хорошо, Дарган, бог с ним, с остальным золотом, но сейчас я умоляю тебя быть благоразумным. Сокровищу, что у тебя в руках, нет цены. Оно должно радовать взоры всех людей на земле.

– Значит, не пришло ему ишо время, – сказал как отрезал казак.

Глава четвертая

Солнце перестало бежать по небосклону по прямой линии, оно начало скатываться к горизонту по наклонной плоскости и заметно краснеть. Скакавший по пыльной дороге всадник на сером в яблоках рысаке выскочил на пригорок, огляделся вокруг и, потянув за уздечку, завернул коня в небольшую березовую рощу сбоку дороги. Холеный скакун всхрапнул, норовисто тряхнул выгнутой шеей, но воли хозяина ослушаться не посмел. Задевая ветви деревьев широкополой шляпой, кавалер проехал на крохотную полянку, спрыгнул с седла в высокую траву. Городок Обревиль, в который он спешил, отстоял от этого места не далее, чем в полтора лье и требовалось привести спутанный в голове клубок мыслей в разумный порядок. Накрутив конец уздечки на один из толстых суков, Буало – а это был он – снял притороченную сзади седла сумку с дорожными вещами, бросив ее под основание дерева, прилег на траву сам. Одет он был по прежнему в кожаную безрукавку с рубашкой под ней, с отложным воротником и широкими рукавами, в свободного покроя брюки, заправленные в ботфорты с отворотами. На шее золотым ручейком так–же переливалась массивная цепь, а на среднем пальце левой руки играл радугой бриллиантовый перстень. Но теперь к шпаге и дуэльному пистолету за широким кожаным поясом прибавился еще один армейский пистолет, а сбоку седла виднелось дуло притороченной к нему винтовки. Племянник месье де Ростиньяка, из дворца которого он отправился в опасный путь ранним утром вчерашнего дня, и представить не мог, что почти тридцать лет назад на этом месте под этим самым деревом отдыхали его дальняя родственница мадемуазель Софи д, Люссон со своим названным мужем, терским казаком Дарганом Даргановым. Тогда маленькую головку девушки, точно так–же, как сейчас его голову, разламывали беспокойные мысли о том, как встретит ее господин де Месмезон, которого она собралась навестить втайне от суженного, чтобы передать принадлежащие Франции церковные реликвии. И точно так–же она видела лишь один выход – ехать только вперед, чтобы ни ждало ее там, впереди, за очередным сюрприром вечной спутницы странников – надежды.

Прошло немало времени, пока Буало пришел к разумному, как ему показалось, решению, он подумал о том, что не стоит разыгрывать из себя знающего все наперед идиота, а следует признаться в своих планах и попросить помощи дальнего родственника во всем. Если понадобится, то даже в невозможном, несмотря на то, что месье де Месмезон был связан с их фамилией такими призрачными узами, что о существовании друг друга они подозревали постольку–поскольку. Но теперь, после принятого решения, данное обстоятельство не играло никакой роли. Вскочив на ноги, путник забросил поклажу на спину жеребца, взяв его под уздцы, повел из рощи на близкую дорогу, затем взобрался в седло и дал шпоры под бока. Скакун взбрыкнул длинными ногами и пошел отмерять расстояние, уверенно набирая скорость.

Возле двухэтажного особняка, выстроенного в стиле барокко, кавалер остановился, внимательно вчитался в прибитую сбоку двери медную табличку, гласящую о том, что в этом доме проживает мэр Обревиля месье де Месмезон. Привязав лошадь к коновязи, он поднялся по ступенькам и дернул за шнурок от серебряного колокольчика. На пороге тут–же объявился старый консьерж в мундире с позументами:

– Что вам надо, месье? – пристально вглядываясь в посетителя, старческим голосом вопросил он. – Если вы пожаловали на прием, то должен вас разочаровать – сегодня не приемный день, да и время, простите, даже не послеобеденное.

– Скажи своему хозяину, что приехал его дальний родственник из династии де Ростиньяк, – не смутившись отказом, выставил ногу вперед кавалер. – И что герцог Буало де Ростиньяк даже в этот неурочный час все равно просит аудиенции.

– Прошу прощения, месье Буало, я немедленно доложу господину де Месмезону о вашей просьбе.

Привратник резво попятился назад, не забыв закрыть за собой дубовую дверь. Но ждать пришлось недолго, через несколько моментов на пороге дома объявился сам хозяин хоромов. Это был немного огрузневший господин с отвисающими брыдлами на бритых щеках, в пышном, расшитом золотым орнаментом, восточном бархатном халате и в мягких тапочках на босу ногу. Видно было, что когда о визите его не предупреждали заранее, он не соблюдал никаких субординаций, тем самым показывая свой независимый характер. Окинув кавалера, продолжавшего стоять у порога, изучающим взглядом, месье де Месмезон с интересом спросил:

– Молодой человек, вы назвались моим дальним родственником из династии де Ростиньяк. Мой консьерж вас правильно понял?

– Именно так, господин де Месмезон, я Буало, племянник месье де Ростиньяка, мэра города в ста пятидесяти английских милях от вашего дома.

– Я знаю этого человека, хотя встречался с ним всего несколько раз, – хозяин особняка еще пристальнее всмотрелся в лицо посетителя, добавил. – И герцог по линии матери действительно является моим родственником в весьма далеком колене. Веке в семнадцатом ветви нашего генеалогического древа решили пустить каждая свои корни, а разъединившись, наши предки постепенно охладели друг к другу.

– Я в курсе семейных расхождений. Простите, граф Анри де Месмезон, тогда не будем терять времени даром. У меня к вам серьезное дело, – не стал Буало акцентировать дальше внимание на родословной.

– Если дело того заслуживает, почему бы им не заинтересоваться, – глубокомысленно изрек господин. – Прошу вас пройти в мой кабинет.

В просторном промещении давно сгустился сумрак. Лакей зажег свечи в медных по стенам канделябрах, осторожно прикрыл за собой дверь, а сидящие по обе стороны массивного орехового стола собеседники продолжали обсуждать заинтриговавшую обоих тему. Несколько раз в кабинет пыталась заглянуть миловидная в возрасте женщина с высокой прической и в платье из бордового бархата с рубиновой брошью на груди – жена хозяина особняка, но тот давал понять, что вопрос решается весьма серьезный и освободится он не скоро. Наконец, когда в широкое окно заглянула круглая луна, господин де Месмезон скользнул широкими рукавами халата по столу и спрятал холеные руки в карманах. На его изборожденном глубокими морщинами лице с крупными волевыми губами обозначилась одобрительная улыбка:

– Месье Буало, вы встали на благородный путь и на этом поприще я желаю вам только одного – удачи. Прошу прощения за нескромность, но добавлю – лелею мечту о счастливом исходе вашего мероприятия, в отличие от вашей чувствительной тетушки, не хотевшей выпускать вас за порог своего дома, – с пафосом сказал хозяин роскошного кабинета, откидываясь на спинку стула.

– Она поступала так из–за страха за мою жизнь и по своей душевной доброте, – решился пояснить Буало. – Она всегда волновалась за меня.

– Успокойтесь, я все понимаю, – поднял руку вальяжный собеседник. – И все–таки я повторяю, если вам нужна моя помощь, вы можете смело рассчитывать на меня.

– Значит, вы не советуете начинать поиски драгоценностей со Скандинавии по причине того, что вас обокрали не викинги, а русские драгуны? – в задумчивости проговорил его собеседник.

– Повторяю еще раз, разбойники, несмотря на шведскую речь, были одеты в форму русских кавалеристов, это может подтвердить и мой старый слуга, которого они ударили по голове перед тем, как покинуть этот особняк.

– Но грабители могли вырядиться хоть во французских уланов, мало того, заполучив сокровища, они имели возможность продать раритеты кому угодно.

– Вряд ли они так поступили, по их поведению было видно, что ими кто–то руководил и что они знали, за чем проникли в этот дом. Шведский язык, который я немного знаю, тоже оставлял желать лучшего. Но кем бы они ни были – разбойниками с большой дороги или обыкновенными солдатами, впервые отважившимися на кражу – в любом случае сначала они были русскими по национальности. Значит, в первую очередь ими владели патриотические чувства, – не согласился господин. – Надо признать, что у этой нации патриотизм развит как ни у какой другой на земле. Отсюда следует, что сокровища разбойники могли повезти только в Россию и там распорядиться ими по своему усмотрению. Но я оговорюсь, это мое личное мнение, потому что имеется масса противоположных примеров и единственная в этом деле зацепка – целенаправленность действий разбойников.

– Интересно, каким образом вы это определили?

– Я подумал о том, что казак узнал о благородном поступке нашей Софи и решил исправить по его мнению допущенную ею ошибку. Ведь те драгоценности наверняка принадлежали только ему.

– Час от часу не легче, – нервно пощипал губы кавалер. – Мой дядюшка месье де Ростиньяк намекал примерно на то же самое. А еще он сказал, что кардинальские раритеты приобрел шведский дворянин с рыцарской родословной.

– И не преминул оговориться, что это всего лишь слухи, ничем не подтвержденные.

– Абсолютно правильно.

– Я постараюсь объяснить. У всех посвященных в эту историю возникла такая версия по причине нескольких слов, произнесенных бандитами по шведски. Я сам поначалу инициировал это направление, – пожал плечами хозяин кабинета. – Я уже говорил, что не собираюсь спорить с вашим ближайшим родственником, а только исхожу из собственных рассуждений, которые опираются на то, что если бы реликвии, подобные кардинальской цепи с медальоном, попали в руки шведов, они, как нация более цивилизованная, немедленно объявили бы об этом приобретении и предложили бы нам разумное решение проблемы. Неважно – выкупить, или обменять на что–то достойное.

Молодой мужчина забросил за плечо завиток волос, снова надолго задумался. Взгляд его рассеянно скользил по увешанным старинными картинами стенам, по железной статуе крестоносца с опущенным забралом и с мечом в руках в углу кабинета, по крепкой мебели из ценных пород дерева. Наконец он задержался на домашнем сейфе с торчащим из замка ключом. В голубых зрачках появился смысл, в них вспыхнули яркие огоньки, словно собранные в пучок мысли обладали свойством передавать этим огонькам энергию. Буало вскинул голову и обратился к сидящему через стол от него собеседнику:

– Значит, вы считаете, что начинать поиски следует с России, с мадемуазель Софи д, Люссон и ее мужа – казака?

– Именно так. Повторяю, терские казаки в России живут оседло и компактно, найти среди них женщину французского происхождения по имени Софи будет не так сложно, нежели, к примеру, в Швеции неизвестного дворянина с рыцарской родословной. В Скандинавии рыцарей всегда было достаточно, а если к этому прибавить, что викинги – народ не слишком разговорчивый, то поиски могут не принести никаких результатов вообще. Это при условии, что кто–то из них все–же решил прикарманить сокровища, хотя поверить в это весьма трудно.

Вальяжный господин снова положил руки на стол, чуть наклонился вперед, на безымянном пальце правой руки коротко блеснул оправленный в платину крупный черный бриллиант.

– Забавно, что у вас с моим дядюшкой одинаковое мышление, примерно в таком же ключе рассуждал и он, – снова подметил посетитель общую для обеих родственников черту, улыбнулся обоюдному их видению давних событий. – Даже о том, что это дело рук казака, вы думаете примерно так–же.

– Тем более, – одобрительно кивнул головой собеседник. – Только в далекой и холодной России моя племянница Софи может вспомнить родную Францию, своих ближних и дальних тетушек и дядюшек, и рассказать, как они распорядились дальше остальными, добытыми ею и ее мужем, сокровищами, и кто те драгуны, которые ограбили меня через некоторое время после их отъезда. Не хочу думать, что кто–то из них проболтался о драгоценностях своим сослуживцам или случайным спутникам, хотя не исключен и такой вариант.

– Только не Софи, – сделал отрицательный жест пальцем Буало. – В нашем роду предателей, грабителей и насильников никогда не было.

– Вы правы, месье Буало, но иногда жизнь диктует свои правила игры, тем более, в покрытой мраком стране с не понятым до сих пор никем и до конца народом, куда она отправилась создавать себе семью, – со вздохом сказал господин. – Недаром в Библии написано, прежде чем судить кого–то, сначала оборотись на себя. Сумеешь ли ты сам устоять перед соблазном или искушением.

– И все–таки я настаиваю, что мадемуазель Софи здесь не при чем.

– В этом я не сомневаюсь, спаси ее Иисус Христос и дева Мария. Я давно не получал никаких вестей от своей самой любимой и рассудительной племянницы и очень надеюсь, что у нее все хорошо – собеседник вытащил из кармана платок и вытер им уголки губ. – Кстати, я не стал говорить сразу, но на деньги, полученные за драгоценности, проданные мне Софи, она купила замок, принадлежавший древнему рыцарскому роду, не сумевшему приспособиться к новым условиям жизни. Он был построен более пятисот лет назад недалеко от нашего городка и последний из мужчин, его владельцев, погиб под городом Смоленском в России.

– Это весьма интересно! – живо отреагировал на сообщение кавалер. – Значит, золота с камешками было так много, что их хватило на покупку целого замка? Месье де Месмезон, вы снова меня интригуете.

– Ни в коем случае, месье Буало де Ростиньяк, – вальяжный господин постарался жестом остановить выплеск эмоций своего молодого собеседника. – Дело в том, что усадьбы во Франции, после поражения Наполеоновской армии оккупированной войсками коалиции, катастрофически упали в цене. Мадемуазель Софи д, Люссон воспользовалась этим фактом, решив выгодно вложить капиталы в недвижимость.

– Не говорит ли эта сделка о том, что наша родственница еще тогда подумывала о возвращении на родину?

– Конечно, уважаемый Буало. Но в первую очередь моя племянница заботилась о благополучии своих будущих детей. Я вспоминаю ее неординарное мышление с пытливым взором из–под высокого лба и подозреваю, что эта сделка не была последней.

– Я тоже помню эту красивую и умную женщину, думаю, что у нее все в том порядке, который она сама установила вокруг себя.

– Определенно так, сударь, – подвел черту под разговором хозяин кабинета. – А теперь, месье Буало, если вы твердо решили найти раритеты и передать их законным их владельцам, я даю гарантии в том, что профинансирую вашу экспедицию от начала до ее окончания.

– Месье де Месмезон, считаю своим долгом уведомить вас, что мой дядюшка, пэр Франции герцог де Ростиньяк уже наделил меня кругленькой суммой в франках и в твердой валюте, – с достоинством поставил в известность своего дальнего родственника молодой человек. – Думаю, что ее с лихвой хватит на путешествие в один из диких углов безмерной Российской империи, населенный неведомыми терскими казаками. И вернуться обратно.

– Прекрасно, но не забывайте, что денег никогда не бывает много.

В проеме негромко скрипнувшей двери вновь показалась высокая прическа миловидной женщины в широком бархатном халате, с минуту она молча присматривалась к выражению на лицах собеседников, как бы оценивая ситуацию, затем вежливо осведомилась:

– Господа, не пора ли вам пополуночничать, если уж вы не удосужились прервать беседу и поужинать вовремя?

– А вот это мы сделаем с удовольствием, – вставая из–за стола, живо откликнулся муж заботливой жены. – Прошу вас, месье Буало де Ростиньяк, разделить с нами позднюю трапезу.

– Весьма признателен за приглашение, не откажусь от чести посидеть за одним столом с вами, – вежливо поклонился поднявшийся с дивана красавец–кавалер. – Но завтра попрошу разбудить меня с первыми петухами.

– Благие дела не терпят отлагательств, – со значением улыбнулся сановный родственник, тем самым выражая абсолютную солидарность с пришедшимся ко двору нежданным гостем.

И снова под копыта серого в яблоках английского жеребца легла бесконечная, припорошенная пылью, лента дороги, только теперь сбоку размашисто вскидывали длинные ноги две свежие лошади, подаренные предусмотрительным де Месмезоном с супругой. Хозяева проводили новоявленного родственника как своего сына, наказав беречь себя как зеницу ока. Если же выяснится, что раритеты пропали бесследно, то не изводиться бесполезными поисками, а поскорее возвращаться обратно. А если их девочка, женственная и хрупкая Софи жива и здорова, то захватить ее с собой, пусть даже в семье у нее прибудут не только родные дети, теперь уже ставшие взрослыми, но и с десяток смугловатых внуков. Места найдут всем, благо, во Франции тоже намечаются не менее грандиозные события, адекватные ее неуемному характеру. Французские граждане все больше разочаровываются в навязанном им республиканском строе и все чаще принимаются выступать с требованием вернуть прежнюю империю, теперь во главе с Наполеоном Третьим. Буало и сам вдруг осознал, что как только он покинул родовое гнездо и с помощью дяди освежил в памяти события более чем двадцатилетней давности, его жизнь круто повернула в другую сторону. Мысли о тягучей светской жизни с балами, попойками и карточной игрой отошли на второй план, на смену им явились раздумья на государственном уровне, приукрашенные грядущими впереди непридуманными приключениями. И хотя от женщин отказываться было еще рано, в груди зародился азарт, он захватил молодого повесу–кавалера, заставив взглянуть на мир по новому. И он, этот мир, засверкал неведомыми красками, до предела натягивая жилы с нервами, обновляя притупленное зрение. Он стал более осязаем и резок.

До границы с Германией остался один переход, солнце перевалило на вторую половину небесного склона. Завернув свою английскую лошадь, способную делать по шесть лье в час, к придорожной таверне на краю довольно большого городка Мец, Буало легко спрыгнул на землю, закрутил поводья вокруг служащего привязью, отшлифованного до блеска бревна на двух столбах. Заметил мельком, как от распаренного ягодицами седла на спине жеребца поднимается пар, подумал, что коней надо менять почаще. Не дожидаясь служки с конюхом, сам распустил подпруги, выдернул для просушки потник из–под седла, заодно облегчая доступ воздуха к лошадиному хребту. Он и сам чувствовал усталость после ночи, проведенной с женщиной легкого поведения в одной из ночлежек на пути, но старался держать себя в руках. И только после этого направился ко входу в приземистое строение. И в этот момент краем глаза успел заметить, что к гостинице подкатывает легкий двухколесный шарабан, который не отставал от него второй день кряду, не отдаляясь, но и не приближаясь. Всю дорогу он был словно привязанный, и кавалеру казалось, что в этом шарабане на мягких сидениях покачивается какая–то изящная тайна. Он было вознамерился пойти навстречу коляске, чтобы прояснить ситуацию, но из здания уже выбегал гладкий хозяин харчевни в жилетке, с часами с цепочкой в карманчике сбоку. С пояса у него свисал обернутый вокруг раздавшейся талии широкий клеенчатый фартук.

– Бонжур, месье, – еще издали заговорил он. – Как доехали, не нуждаетесь ли в услугах?

– Обязательно, – не останавливаясь, коротко бросил Буало. – Обслужите моих рысаков, а потом покормите меня.

– Проходите в зал, там вас встретят мои женщины, а я пока сам займусь вашими лошадьми, – засуетился корчмарь, понизил голос. – Только прошу вас, месье, будьте, пожалуйста, бдительны и острожны, в зале собрались горожане из разных районов городка, непримиримые и давние враги.

– Кто такие? – насторожился кавалер, машинально притрагиваясь к рукоятке шпаги.

– Республиканцы с бонапартистами. По всей Франции не смолкают разговоры о грядущих великих переменах.

– Об этом мы уже наслышаны, – отмахнулся было молодой человек.

– У вас на руке я вижу дорогой перстень, а на шее толстую золотую цепь, – не унимался корчмарь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю