412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юлия Давыдова » Хранитель талисманов 3 (СИ) » Текст книги (страница 7)
Хранитель талисманов 3 (СИ)
  • Текст добавлен: 24 мая 2026, 09:30

Текст книги "Хранитель талисманов 3 (СИ)"


Автор книги: Юлия Давыдова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)

– Людей сколько, – тихо заметила Арнава. – А это у нас только первый город на пути.

– Вот тебе и мёртвая земля, – напомнил Никита.

– Смотрели только старые территории трияров, – покачала головой берегиня. – А выжившие, значит, покинули те места и ушли дальше на равнину.

– А берегини дальше посмотреть не могли? – нахмурился Иван.

– Тогда Скарад с Алавией войну начал, – вздохнула Арнава, – уже никому дела не было до трияров, сами в крови выживали.

Никита, слушая разговор, осматривался. Из узких улочек меж домов жители города сходились к центральной площади, где остановились первые повозки. Там же, на площади, располагались и свои местные торговые ряды.

Жители явно ждали караван, и стало понятно почему. Как только последние повозки встали, охранники и помощники спешились и отправились за едой и питьём. Брали у местных закупоренные кувшины, явно не с водой, набирали сушёных фруктов и вяленого мяса.

Караван пополнял свои запасы. Что не удивительно – ведь ведут людей и едут на лошадях. В пути по такой жаре надо много воды и хотя бы чуток еды.

Несколько человек скатили с повозки бочки и потащили их к фонтану. Глава каравана – мужчина лет пятидесяти, с короткой седой бородой и в чёрной одежде, к которому все обращались с поклоном, прошёл вдоль своей колонны, оглядывая телеги и людей. Приказал что-то женщинам. Они быстро спустились со своего транспорта, взяли кувшины и тоже поспешили к фонтану за водой.

Молодые мужчины, которых вели в караване, садились по указанию охранников на землю. Кто-то сразу ложился.

Туран больше всех хмурился, наблюдая за этим. Рабы устали, ведь шли всю ночь, и сейчас просто засыпали, пока можно было лежать на земле. Глава каравана, проходя мимо них, говорил со своими помощниками и охранниками. И те, похоже, хотели ускорить движение.

– Если после нового сбора, не будем оставаться на отдых, то завтра утром уже можем быть в Темрюре, – говорил один из охранников. – Господин Фуркан, на арену лучше приехать утром.

– Напоите лошадей и людей. Дайте им еды, – ответил на это глава каравана. – На отдых встанем ночью. До Темрюра новобранцы должны дойти на ногах. Если свалятся перед царским отборщиком, за них дадут копейки.

Иван с Вурдой, прислушиваясь к разговору, заодно присмотрели местечко, где укрыться от лишнего внимания. К одному из фонтанов на площади от каравана подходили помощники с вёдрами, чтобы набрать воды для лошадей, и местные жители тоже скапливались там. Уйдя за эту толпу, оборотни устроились возле стены дома.

Люди продолжали собираться на лобном месте города, а оборотни продолжали наблюдать.

– Что-то тут будет, – наконец высказался Иван.

Раним утром, прибытие каравана вызвало действительно общий подъём горожан. И, похоже, не только потому, что можно было продать вина и фруктов. К господину Фуркану подошли воины городской охраны и кто-то из местных чиновников – крупный мужчина, хорошо одетый, в длинном богато расшитом халате.

Говорили они недолго. После чего поставили в центре площади стол, за который сел один из помощников главы каравана и встали несколько человек охраны. Фуркану принесли кресло, и, расправив длинное одеяние, он сел, как настоящий царь.

Воины города по приказу чиновника начали подводить людей к столу. Первый же разговор оборотней поразил. Подвели двоих – мужчину в возрасте и молодого парня. Обычно одетые, явно простые люди. Оба поклонились главе каравана.

– Уважаемый Фуркан, это мой младший сын, – произнёс мужчина, – моя семья исполняет приказ царя Береиза. Ты – его посредник, прошу тебя взять моего сына и отдать его на арену Темрюра. Деньги, которые получишь за него...

Мужчина при этих словах остановил речь, и на лице, спокойном до этого мгновения, проступили настоящие чувства.

– Половина твоя, – договорил мужчина. – Половину отдай мне, когда поедешь назад.

Видимо, так было установлено. Люди на площади молчали, и никого ничего не удивляло.

– Что это он делает? – непонимающе спросил Туран. – Продаёт сына?

Арнава коснулась плеча оборотня, прошептав:

– Тихо.

Не надо бы, чтобы кто-то услышал вопрос, на который тут все, похоже, знали ответ. Иван нахмурился, и они с Вурдой переглянулись. Поняли мысли друг друга обо всем происходящем без слов.

Тем временем глава каравана Фуркан ответил:

– Договорились. Я отдам твоего сына на арену Темрюра. Деньги привезу тебе. Договор...

Он кивнул своему помощнику за столом. Тот развернул жёлтый лист бумаги, на котором уже было что-то написано, и протянул его Фуркану. Глава каравана взял перо, поставил свою подпись и передал бумагу мужчине.

Тот поклонился и взглянул на своего сына. Юноша шагнул к столу. Охранники каравана сразу взяли его под локоть и повели к остальным. К тем, кто сидел на земле меж повозками. Там и поставили. Место парня стало понятно точно – раб. Его только что продали. Правда, каким-то странным способом.

Никита это отметил:

– Что-то тут не чисто.

– Приказ царя Береиза, – тихо повторил Иван. – Интересно какой? Детей продавать?

– На арену, – заметил Вурда и посмотрел на рабов. – Ну там, в принципе, парни...

– Призывного возраста, – произнёс Велехов, оценив тот факт, что все рабы очень молоды: младшему лет шестнадцать, старшему лет двадцать пять.

Арнава высказала общее сомнение:

– Какая им арена, они дошли бы до неё.

Люди не были похожи на воинов, просто обычные крестьяне. Да, более менее крепкие, жилистые, явно привыкшие к тяжёлой работе, значит, выносливые. Но точно не воины.

К столу продолжали подходить люди и картина повторялась. Со всеми заключали одинаковый договор – все продавали сына или племянника, или слугу на арену, все с условием, что половину денег от продажи глава каравана привезёт после сделки. Из чего было понятно, что он выступает в роли посредника. И ему, похоже, действительно доверяли.

Иван и Вурда присматривались к Фуркану. Он оглядывал каждого нового раба, явно оценивал, а может и приценивался – за сколько продаст на арене. Это было понятно, потому что более крепких парней постарше он принимал с большим энтузиазмом. А когда подвели худого парнишку лет шестнадцати, недовольно покачал головой и сказал мужчине, который его продавал:

– Если на арену не возьмут, привезу назад.

Оборотни осмысливали это заявление ещё мгновения, и Никита, наконец, честно признался:

– Я ничего не понял. Это какая-то призывная компания, что ли?

Иван и Вурда кивнули. Обоим похожая мысль пришла в голову. Но пока было понятно лишь то, что караван Фуркана собирает молодых людей по городкам на своём пути и ведёт их в столицу – город Темрюр.

Заключение посреднических договоров меж тем подошло к концу. В ряды рабов приняли ещё несколько парней, и они молча сели с остальными.

Фуркан уже встал со своего кресла, как внезапно к нему подошёл ещё один человек. Он привлёк внимание, потому что вместе с ним подошёл не парень, а девушка, и с ней рядом ребёнок – девочка лет шести держалась за руку.

Начало их разговора вызвало смех на площади.

– Уважаемый господин Фуркан, – произнёс мужчина.

И тот сразу ответил:

– Нет!

Люди, глядя на них, смеялись всё громче.

– Ты третий раз пытаешься продать её мне! – громко возмутился глава каравана. – Если тебе не нужна твоя сноха, продай её кому-нибудь другому!

– Уважаемый Фуркан, – мужчина ухмыльнулся довольно противно, обнажив жёлтые зубы. – Возьми её. Почему ты отказываешь? Разве она не красивая? Я показал тебе в прошлый раз какие у неё волосы. Такие нравятся триярам. Её возьмут.

Девушка, стоявшая за этим продавцом, была в платке, низко надвинутым на лоб, и овал лица тоже скрывался тканью. Но всё равно было видно, что черты у неё очень милые.

– Я торгую воинами, – глава каравана не собирался отменять свой отказ. – И теми, кто может ими стать. Женщин на арену возят другие. Дождись караван рабынь.

– Ты же везёшь женщин! – мужчина тоже не собирался сдаваться.

– Такие же, как ты уговорили меня! – Фуркан поставил руки на пояс. – У меня нет места в повозке на неё. К тому же... – он показал пальцем на девочку, – ты сказал мне в прошлый раз, что это её сестра!

Народ на площади так и смеялся, а мужчина сглотнул.

– Ты лжец! – ругался Фуркан. – Хотел продать мне свою сноху с её ребёнком.

Мужчина растерялся, но ненадолго, и сразу выдал:

– Прости меня, уважаемый посредник, но если бы я сказал тебе, что это её дочь, ты никогда не купил бы её.

– Конечно нет! – подтвердил глава каравана.

– Не говори триярам, что это её дочь и всё, разве они будут спрашивать? – не унимался продавец.

Люди на площади смеялись, а вот оборотни начинали дышать прерывисто. Этот разговор вызывал у них непонимание. Никита обернулся посмотреть на парней и заметил, что Рир непроизвольно выпускает когти.

– Эй... – тихо позвал Велехов.

Рир даже не сразу услышал, потому что хмуро смотрел на мужчину, так активно уговаривающего главу каравана взять молодую женщину с ребёнком. И горе-продавцу, наконец, это удалось. Фуркан выругался и согласился:

– Хорошо! Оставляй её. Но её возьмут за полцены! Не жди много денег за неё.

Мужчина возмущённо взглянул на главу каравана, а потом оглянулся на девушку. Та молчала, глядя в землю. Девочка, державшаяся за её руку, уткнулась в её бедро лицом, прячась от всех. Продавец окинул обеих суровым взглядом и, наконец, согласился:

– Хорошо. Мы живём небогато. Два лишних рта в моем доме мне не нужны. Забери её и привези, сколько дадут.

Фуркан кивнул командиру своей охраны:

– Найди им место.

Охранник шагнул к новой рабыне, взял её за локоть и повёл к повозке.

Рир проводил их глазами. Девушка шла, крепко сжимая руку дочки. Та растерянно семенила за ней, испуганно глядя на мужчину, который ведёт её мать. Командир охраны оставил обеих у телеги, и женщины, сидевшие на ней, смерив новенькую взглядами, начали двигаться, чтобы освободить ей местечко.

– Всё, люди, – Фуркан поднял руки, – больше я не возьму никого.

Горожане не спешили расходиться после этих слов. Торговля на площади ещё шла. Подходили жители и люди из второго каравана. Тот был настоящий торговый. Вёз только товары, и кое-что из них разложили на продажу. Были ткани и украшения, даже что-то из оружия.

Иван, оглядев обстановку, предложил:

– Ну, что, прогуляемся?

Никита усмехнулся:

– Купить чего собрался?

– Да так, посмотрим, – ответил князь, продолжая поглядывать на Фуркана.

– Думаешь, как к нему в караван попасть? – спросил Вурда.

– Ага, – кивнул Иван. – Ты тоже?

– Ага, – подтвердил ворлак. – Если с ним пойдём, как раз в столицу попадём.

Он обернулся к Арнаве:

– Да?

Берегиня усмехнулась:

– Конечно да. Нам бы на царя Береиза поглядеть.

Иван, заметив, что народ малость разошёлся от фонтана, снял с ремня флягу и вручил её Риру:

– Иди, набирай. Димка, ты тоже. Вообще все идите пока, посидите там. Вам рабам разгуливать по площади не положено. А мы с Вурдой пойдём, оружие посмотрим.

Князь позвал с собой и Арнаву:

– Ты с нами, госпожа, надо поглядеть, чем тут бьются.

Берегиня согласно кивнула, и отряд быстро разошёлся. Иван с Вурдой и Арнавой ушли в толпу, а оборотни остались у фонтана. Как и велел князь, сели спинами к бортику и спрятались от любопытных глаз. Все, кроме Рира. Он остался фляги наполнять. Подставил горлышко под струю, выбивающую из трубки, и приложил влажную ладонь к лицу.

– Жарко у них тут, – произнёс он.

Димка его услышал – встал рядом и окатил брата из ладоней. Рир, смеясь, поставил флягу на бортик, тоже зачерпнул воды и вылил на голову Димке.

– Эй, разыгрались, – Туран насмешливо смотрел на братьев, а те ещё с минуту плескали друг на друга водой.

– Искупаться бы сейчас, – произнёс Димка, приглаживая короткие мокрые волосы.

Но понятно, что не здесь. Питьевая вода всё-таки. С ногами не залезешь.

Пока они стояли, продолжали подходить люди и набирать кувшины. При этом, конечно, поглядывали на рослых парней. Несмотря на короткие штаны на бёдрах, как у рабов, эти двое сильно отличались от тех, кто сидел на земле меж повозок.

Рир и Димка, тоже посматривая на рабов, заметили, когда помощник каравана отдал одной из женщин кувшин и показал ей в сторону фонтана.

До оборотней долетели его слова:

– Принеси им ещё воды.

Женщина пошла, и Рир узнал в ней ту последнюю проданную девушку. Платок скрывал овал её лица и брови, но оборотень с интересом рассматривал затенённые глаза. Они у девушки были большие, обрамлённые чёрными ресницами, кажется, каре-зелёные. Подойдя, она опустила кувшин в воду, подняла его полным и поставила на бортик. Оборотни находились сбоку от неё. Девушка увидела их, но взглядом едва коснулась и отвернулась. В руке у неё была глиняная чашка, которой она зачерпнула воды.

Рир, глядя на девушку, заметил, что к фонтану подходят два охранника каравана с вёдрами в руках. Она их не видела, как раз поднесла чашку к губам, чтобы сделать глоток. И внезапно один из охранников, довольно крепкий смуглый парень, лет двадцати пяти, подойдя к новой рабыне, грубо отодвинул её с дороги. От неожиданности девушка выронила чашку в воду и сама едва не упала. Но быстро обернулась и замерла. Охранник смерил её взглядом и приказал:

– Отойди, Дардана.

Девушка сделала шаг назад и парень опустил в воду ведро.

– Тебя ведь так зовут? – спросил охранник, глядя на неё.

Девушка молчала.

– Я не первый раз тебя вижу, – усмехнулся парень. – Я Тахир. Кто тебе разрешил отойти от повозок, Дардана?

Девушка стояла, буквально дрожа, но показала рукой на кувшин и прошептала:

– Помощник послал за водой.

– Им? – Тахир показал на рабов.

– Да, – так и шептала Дардана.

– Тогда неси, чего стоишь? – грубо засмеялся охранник.

Девушка посмотрела на середину фонтана, где теперь плавала её чашка, а потом на рабов. Рир проследил этот взгляд. Возле повозки, в которой сидели женщины, стояла дочь Дарданы. Девочка, оставшись одна, осторожно выглядывала из-за колеса, следя за матерью. И Дардана, невзирая на недовольство Тахира, обернулась к фонтану и, перегнувшись через бортик, попыталась дотянуться до своей чашки. Но не достала.

Оба охранника начали смеяться.

– Я что тебе сказал? – угрожающе произнёс Тахир. – Иди!

С этими словами он схватил девушку за руку, притянул к себе и слащаво улыбнулся:

– Или хочешь ослушаться?

Дардана молчала, отворачиваясь от лица парня. А тот властью упивался и не видел прикованных к нему взглядов. Оборотни не сводили глаз.

– Никит, – тихо позвал Рир. – Я понимаю, нам привлекать внимание нельзя, но... это ж ни в какие ворота.

Велехов кивнул:

– Ни в какие.

Охраннику каравана явно нравилась девушка. Он и подошёл-то, похоже, из-за того, что она одна пошла к фонтану. Это предположение подтвердилось, потому что Тахир, взяв новую рабыню пальцами за подбородок, довольно произнёс:

– Я видел твои волосы, когда твой бывший свёкр показал их Фуркану в прошлый раз. Хочу увидеть их снова.

С этими словами он потянул за платок. Дардана ринулась от охранника, и он отпустил её, смеясь. А девушка замерла, насев на бортик фонтана, и беспомощно нашла глазами свою чашку, которая уплыла на другую сторону.

Охранники тоже взглянули туда. Потому что высокий черноволосый парень, явно раб, судя по одежде и какой-то чёрной сетке, выглядывающей из-под штанов, дотянулся до чашки и поднял её из воды. А потом посмотрел на охранников. И тем не понравился его взгляд, – слишком наглый для раба и даже чуть довольный.

Рир и правда улыбнулся. Потому что Велехова секунду назад осенило.

– А почему это нам нельзя привлечь внимание? – произнёс он.

Идея пришла к Никите, пока он смотрел на поведение охранников. Женщины рабыни – не ценный товар. По крайней мере, для этого каравана. Так что с ними можно обращаться как угодно. Фуркан говорил, что везёт воинов на арену. И вот это ценный товар.

– Иван сказал не выделяться, – напомнил Димка.

– Иван нас продать обещал, – усмехнулся Никита. – Давно пора.

Туран вопросительно поднял бровь.

– Фуркан воинов покупает, – Велехов ещё обдумывал идею: – А лучше нас нет. Хоть и сказал, что больше никого не возьмёт, но если его заинтересовать...

Рир в тот же момент хлопнул Никиту по плечу:

– Спасибо, я тебя понял.

Оборотень выловил чашку из воды и направился к охранникам каравана.

– Эй... – Никита усмехнулся, вставая за ним, – давай обсудим.

– Да обсудили всё, – отмахнулся Рир, – я ж тебя понял, сейчас всё будет.

Димка покачал головой, вздохнул и пошёл за братом.

Рир, подойдя к охранникам, оглядел обоих так, что парни хмуро свели брови, и перевёл глаза на Дардану. Та замерла, испугавшись появления ещё одного мужчины, а Рир зачерпнул воды чашкой и протянул ей.

– Ты дочке хотела отнести? – спросил он. – Держи.

Девушка, растерянно глядя на оборотня, подняла было руки, но Тахир, который быстро пришёл в себя от наглости раба, зарычал:

– Где твой хозяин? Как ты смеешь?

И Дардана руки отдёрнула.

– Ой, умолкни, – усмехнулся Рир и Тахир вообще замер.

– Хозяин по рынку гуляет, – ответил оборотень. – Сейчас вернётся. А что? Ты спросить чего хотел?

Охранники ошарашенно смотрели на раба. И ещё на троих таких же рослых парней, которые подошли следом и теперь тоже нагло оглядывали охрану каравана.

Рир поставил чашку на бортик фонтана рядом с Дарданой.

Девушка очень удивилась необычному поведению и внешности молодого мужчины. У него было красивое крепкое тело с прорисованными мышцами и короткие чёрные волосы с белой полосой от виска до уха. На лице играла широкая улыбка и блестели яркие карие глаза. А от его следующих слов Дардана на мгновения перестала дышать.

– Я тебе скажу, что спросить у моего хозяина, – Рир насмешливо окинул взглядом Тахира. – Спроси, чтобы он мне разрешил пинок тебе под зад дать, чтобы летел ты от этого фонтана до своей лошади и девушку не донимал.

Оборотень взял ведро, стоявшее у ног поражённого до глубины души охранника, зачерпнул воды и поставил ёмкость перед ним:

– Иди, чего стоишь? Лошадь пить хочет.

Всё, этим конечно добил. Второй охранник выхватил из-за пояса кнут, махнул ловко, прям как надо, да только по наглому рабу не попал. Тот в воздухе поймал плетёный ремень и вырвал оружие из руки, при этом ещё и в колено пнул.

Второй охранник рухнул, а Рир швырнул его кнут в лицо Тахира. Тот за кинжал схватился, но от удара рукояткой в лоб отклонился назад, и оборотень насмешливо толкнул его ладонью в грудь. Вроде несильно, но охранник отлетел прилично.

План Никиты сработал, даже лучше, чем он думал. Народ обернулся, привлечённый шумом, и остальная охрана каравана, увидев, как двое их парней рухнули на землю, ринулись на помощь.

– Ну понеслась, – усмехнулся Велехов.

Первые же добежавшие до них охранники, махнули кнутами, поняв, что рабы напали на их товарищей, но оборотням хватило пары ударов, чтобы всех повалить на землю.

Из толпы вышли Иван с Вурдой и Арнава, и все удивлённо оглядели потасовку. Никита как раз отбросил от себя одного из охранников, просто толкнув его ладонью в грудь. Тот отлетел, упал, вскочил было, но опять рухнул, прижимая руку к рёбрам. Велехов, пока были мгновения, взглянул на жену. Арнава, услышав его голос в голове, сразу догнала Ивана за плечо:

– Подыграть просит, – быстро сказала она. – Специально устроили.

– Зачем? – удивился князь.

– Не продешеви, говорит, – ответила Арнава, повторив слова Никиты.

– Понятно, – засмеялся Иван. – Молодцы.

Подбежали последние охранники каравана, но они уже не успели вступить в схватку. Над толпой пролетел громкий голос Фуркана:

– Остановитесь! Все!

Глава каравана подошёл к фонтану и удивлённо оглядел своих людей. Половина из них лежала на земле, остальные ползали на коленях, пытаясь встать. Только не так просто это было. Оборотни, конечно, никого не калечили, но удары достались не слабые. Ушибы внутренних органов они охранникам сделали.

Фуркан удивлённо перевёл взгляд на четверых парней, которые только что раскидали его хорошо обученную охрану. Шагая к месту схватки, глава каравана видел, что происходит. Эта четвёрка сделала всё, словно играючи. Они не дрались с воинами, они просто отобрали у них оружие, выбросили кнуты и кинжалы подальше, и отталкивали их от себя, смеясь.

Поняв, что смотрит на рабов, Фуркан спросил:

– Где ваш хозяин?

Ответил ему уже Иван.

– Я хозяин, – произнёс он, подходя к главе каравана.

Вурда и Арнава следовали за ним. Фуркан оглядел незнакомого мужчину и его сопровождение – красивого голубоглазого «юношу» с необычными светлыми волосами и ещё одного мужчину с золотым рисунком на лице. Глава каравана задержался внимательным взглядом на всех.

– Никогда не видел тебя, – произнёс он. – Как тебя зовут? Откуда ты?

Фуркан перевёл взгляд на четверых парней:

– И они? Никогда не видел таких бойцов.

Князь махнул парням, подзывая:

– Подойдите.

Никита и остальные оборотни зашагали к Ивану. Охранники каравана, кто пришёл в себя, поспешили к своему господину, но тот жестом показал, чтобы остановились. А сам с большим интересом оглядел четверых парней. Задержался глазами на их широких плечах и рельефных мышцах, на босых крепких ногах. И после пристального осмотра взглянул на Ивана с нужным вопросом:

– Ты везёшь их в Темрюр?

– Конечно, – невозмутимо ответил князь.

Фуркан свёл брови:

– Я знаю всех, кто приводит будущих солдат на арену. Я сам один из воинских посредников. Но тебя я не знаю.

Оборотни напряглись было от этих слов, только зря боялись. Рилевич на таких делах во внешнем мире опыта поднабрался. Людей правильно заболтать – это умение полезное, а Иван давно научился.

– Верно говоришь, уважаемый Фуркан, – ответил он и поклонился. – Поэтому я и хотел встретиться с тобой. Узнал, когда прибудет твой караван и ждал тебя. Мне нужна твоя помощь.

Оборотни обалдели от такого поворота. Вот князь выдал, и главное, как уверенно. Зацепил сразу на крючок. У Фуркана вспыхнули глаза.

– Хочешь продать их в армию нашего царя? – спросил он.

Иван оглянулся на парней.

– Хочу, – произнёс он, – но с условием.

– Каким? – немедленно спросил Фуркан.

Заинтересованность в необычных бойцах была просто на лицо.

– Я сам хочу быть в Темрюре, – произнёс Иван. – Я поеду с ними.

– Хочешь посмотреть, как они будут сражаться на отборе, – глава каравана, подумав над этим, согласно кивнул: – На твоём месте, я бы тоже этого хотел.

– Так что скажешь? – князь давил дальше. – Ты будешь моим посредником?

Фуркан ещё раз оглядел всех людей перед собой. На этот раз задержался на Вурде. На его лице, где поблёскивали золотые символы на щеках.

– Ты охранник своего господина, – произнёс глава каравана.

Ворлак утвердительно опустил голову.

– Ты похож с ними, – Фуркан показал на оборотней и щурился, разглядывая Вурду: – Ты тоже боец. Я вижу по тебе.

Глава каравана явно был опытным воинским посредником, глаз хорошо намётан. Сразу заметил, что охранник этого нового торговца такой же крепкий, как и молодые парни, и взгляд у него столь же смелый.

Вурда поклонился:

– Ты прав. Я их учитель. Поэтому тоже хочу быть с ними, когда они будут биться.

Фуркан согласился и с этим, а потом оглядел «юношу» среди мужчин и спросил Ивана:

– А он? Твой слуга?

Рилевич, не сомневаясь, подтвердил:

– Да.

– Он похож на того бойца...

Фуркан показал на Никиту. Иван обернулся к Велехову, оглядел его, потом на Арнаву посмотрел. И правда, хранитель с женой похожи, как брат с сестрой. Оба светловолосые, голубоглазые.

– Да, они братья, – мгновенно сообразил князь.

Арнава поклонилась главе каравана. Тот отметил хорошие манеры слуги, судя по тронувшей его губы улыбке. И теперь, изучив наконец всех незнакомых людей, повторил свой первый вопрос:

– Как тебя зовут, торговец? И откуда ты?

– Меня зовут Иван, – ответил князь. – А откуда мы, я думаю, ты и сам понял.

Фуркан ещё мгновения смотрел на него, и оборотни в напряжении ждали, попадётся господин воинский посредник на уловку или нет. Но Иван стоял, сложив руки на груди, и так уверенно ждал ответа от самого Фуркана, что тот просто обязан был что-то предположить.

– Вы похожи на иллирийцев, – наконец произнёс он. – Но никто давно не приходил из Иллирии.

– Давно, – невозмутимо согласился князь. – Но мы пришли сейчас.

Фуркан внезапно усмехнулся:

– Я рад этому, Иван. Лучших воинов приводили из ваших земель. Не знаю, как ты сберёг этих, но они настоящие бойцы и стоят целое состояние.

С этими словами он шагнул к Рилевичу и положил руки ему на плечи:

– Ты получишь много денег, и я тоже.

Посредник был искренне доволен:

– Сегодня хороший день!

– Это верно, – усмехнулся князь.

***

Караван Фуркана покинул город после полуденного зноя. Было ещё жарко, но солнце палило уже не так сильно.

Путь сразу пошёл интересно. Охранники точили на новых рабов не только зуб, но и кинжалы, и поглядывали на них с плохо скрываемой злостью. Фуркан перед отбытием собрал своих людей и приказал им забыть о конфликте, но это ж так не делается. У парней до сих пор рёбра болели, а это напоминание сильное.

Глава каравана разместил бойцов-иллирийцев в начале колонны сразу за собой, Ивана посадил на лошадь и велел ехать рядом с ним. Арнава осталась с парнями.

Женщин каравана везли на повозке в самом конце, и Рир всё поглядывал назад. Дардана с дочкой сидели на краешке телеги. Фуркан сказал правду – места у него действительно не было. Три женщины на маленькой повозке помещались там впритык с вещами. И четвёртая с девочкой на руках теперь ехала, свесив ноги с телеги.

Дардана поправила свой платок и подняла его чуть выше. Сделала это для того, чтобы следить за иллирийцем. Он шёл впереди с остальными, и девушка разглядывала его рельефную спину, расписанную цепочками каких-то символов и красивым изящным рисунком у лопатки.

Дочка Дарданы сильнее прижалась к ней, и девушка, обняв ребёнка, взглянула на чашку. Убегая от фонтана после того, как этот воин и его собратья расправились с охранниками каравана, Дардана схватила кувшин и эту злополучную чашку. Вернувшись на своё место, она отдала кувшин другим женщинам, а дочери её посудинку. И пока та жадно пила воду, Дардана смотрела за тем, что происходит на площади. Видела, как глава каравана – уважаемый воинский посредник Фуркан, подошёл к иллирийцам, видела, как появился их хозяин с охранником и очень красивым юношей-слугой. А потом поняла, что эти люди тоже едут на арену.

И Дардана испугалась. Расписанный воин избавил её от охранника и разрешил отнести воды дочери, но, глядя на то, как легко он избивает людей, девушка подумала о том, зачем он вступился за неё? У него нет причин помогать ей.

Дардана отвела от себя плохие мысли, крепче прижала к себе дочку и посмотрела в её глаза. Далила погладила маму по руке и Дардана улыбнулась.

– Всё будет хорошо, – прошептала она. – Мы с тобой едем в большой город. Там будет много людей. Нам найдётся место.

Дардана замолчала, потому что воин-иллириец снова обернулся и взглянул на неё. Девушка быстро опустила голову, делая вид, что не заметила этого. Воин усмехнулся и отвернулся, а Дардана вздохнула с тревогой. Иллириец точно принесёт ей беду. Хотя, теперь ей уже нечего бояться. Её жизнь и жизнь её дочери больше не в её руках. Да никогда и не была.

Медленным ходом караван вошёл в ночь. С наступлением темноты Фуркан приказал сделать остановку. Отдых в прохладе был нужен после долгих часов пешего пути.

Пока караван устраивался на привал, Иван подошёл к оборотням и берегине.

– Ну что, а Фуркан, в общем-то не изверг, – заметил князь.

Глава каравана следил за тем, чтобы люди, которых он ведёт, не умерли по дороге. Сейчас женщины снова понесли рабам воды и еды. Пусть немного, но по горсти фиников и вяленого мяса им раздали. Уставшие люди ложились на песок, а женщины продолжали разносить тонкие одеяла. Охранники каравана подогнали несколько повозок с обеих сторон от рабов, протянули большие полотнища ткани с одной на другую и воткнули палку в центре. Получился импровизированный шатёр.

Помощники развели несколько костров и поставили палатки. Одну для женщин, одну для главы каравана, и ещё две для гостя иллирийца и его бойцов. О последнем Фуркан распорядился громко, приказав командиру своей охраны:

– Поставь малые шатры для моего гостя и его людей. Пусть путешествие с нами будет ему приятным.

Рир даже пошутил после этого над Иваном:

– Вот, ты жук, князь. В доверие как вошёл.

Иван только усмехнулся:

– Уметь надо.

Князь с поклоном поблагодарил главу каравана за щедрость и за приглашение к ужину тоже. Фуркан позвал его разделить с ним ночную трапезу. И не только самого Ивана, но и его воинов. Причина интереса была очевидна. Посреднику хотелось узнать больше о людях, которых он ведёт на арену, что заставляло оборотней чуток нервничать.

Иван умел врать, конечно, мастерски, и Вурда тоже мог. Арнаву, как мальчика-слугу никто ни о чём здесь не спросит, так что ей нужно только молчать. А вот парни вопросов боялись. Князь велел им сесть позади себя, а сам с Вурдой расположился на циновке, разложенной на земле напротив Фуркана.

Стол для гостей накрыли богатый. На подносах было всё из того, что купили на рынке Элесолема. Вяленое мясо и хлебные лепёшки, фрукты, свежие и сушёные. Глава каравана приказал принести вина. Женщины пришли с кувшинами и чашами, и Фуркан сразу показал на своих новых попутчиков:

– Им налейте большие чаши. Вино развязывает язык, а ты много молчишь, Иван. Расскажи мне о себе. И о них.

Фуркан показал пальцем на парней:

– Почему ты решил продать их в армию царя трияров?

На мгновения установилась тишина. Оборотни сосредоточенно жевали финики, делая вид, что они вообще не при делах и все смотрели на Ивана. Тот усмехнулся, оценив эти взгляды. Нет, хорошо устроились. Сидят, молчат, а ему надо сказки сочинять.

Вурда сообразил чуть раньше Рилевича и спросил:

– А почему все продают?

Фуркан задумался над ответом:

– Потому что таков указ царя Береиза.

– Напомни, как он звучит, – попросил Иван. – А то я что-то подзабыл.

Оборотни тоже навострили уши, а глава каравана нахмурился:

– Ты забыл, как звучит воля твоего царя?

– Это ты воинский посредник, – невозмутимо ответил князь, – а я простой человек. Как мне запомнить целый указ?

Фуркан вроде не заподозрил подвоха и начал читать наизусть:

– Справедливый царь трияров и всех народов Триярии, чтобы защитить наши земли от врагов, приходящих из-за моря, но более всего, от врагов из-за гор, которые вновь идут к нам с разорением и смертью, повелевает: чтобы каждый город, каждого народа, что служит триярам, отдавал юношей на обучение в армию царя. Чтобы выбрать лучших, юноши пройдут отбор. Те, кто покажет себя, пройдут посвящение на арене Темрюра и станут солдатами. Они будут защищать наши земли от страшных драконов и жестоких волков, приходящих из чёрных земель за горами. За каждого воина царь заплатит его семье щедрое вознаграждение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю