355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Йен Бек » Парк прошлого » Текст книги (страница 11)
Парк прошлого
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 03:15

Текст книги "Парк прошлого"


Автор книги: Йен Бек



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 17 страниц)

ГЛАВА 34

Ровно в час дня, усердно вычистив еще несколько пар сапог и ботинок, Калеб нехотя поплелся из мрачной кухни в утреннюю гостиную. Он с трудом тащил по крутой лесенке тяжелый и неудобный поднос с обедом: тарелка горячего супа, хлеб с маслом и какой-то вонючий плесневелый сыр в затхлой тряпице. Наверху Лейтон уже сидел за столом, а Псалтырь пристроился на подоконнике и разглядывал улицу.

– Присядь-ка на минуту, Калеб.

Псалтырь поднялся со своего насеста и закрыл дверь в гостиную изнутри.

– Дело в том, – начал Лейтон, – что мы здесь существуем вне закона, а теперь и ты стал таким же. Местные власти нас не очень-то жалуют. Тебя объявили в розыск, плакаты уже наверняка повсюду развесили. Псалтырь, сводите-ка юного мистера Брауна наверх и покажите ему нашу комнату. Держи. – И кинул юноше ключ.

Псалтырь кивнул и повел Калеба наверх. Отпер одну из дверей в коридоре.

– У нас тут настоящая коллекция имеется, полные витрины! Я тебе покажу, если пообещаешь ничего трогать… хотя бы вначале?

– Обещаю, – отозвался Калеб.

За дверью обнаружилась небольшая, скудно обставленная комната, простая и невзрачная по сравнению с прихожей, но еще больше – по сравнению с остальными, битком набитыми и заставленными мебелью помещениями этого странного дома. Единственное окно было скрыто темно-зеленой шторой. На стене, над простым очагом тикали самые обычные часы. Псалтырь зажег газовую лампу на столике. Со стен метнулись тысячи отблесков, засверкали высоченные дубовые витрины за стеклом. Внутри на крючках и подставках расположилось огнестрельное оружие всех мастей. Маузеры, кольты, беретты, «смит-вессоны», кремниевые дуэльные пистолеты, винчестеры и самые разнообразные револьверы и винтовки из старинного военного арсенала – целые шеренги ружей тускло поблескивали по всей комнате.

Псалтырь отпер одну из витрин и вытащил тяжелый револьвер с деревянной рукоятью.

– «Ремингтон» 1858 года, – сообщил он. – Времен Гражданской войны в Америке. Я как-то раз прострелил из него колено бандиту из оборванцев, прямо на глазах у самого Фантома! Он меня знает. Угрожал мне лично и мистеру Лейтону. Еще у нас есть револьвер армейского образца, новая модель того же года, и «Спиллер энд Берр», и «Паттерсон» 1836 года…

Он взвесил оружие на ладони и принялся показывать Калебу, где какие детали.

– Патроны заряжать вот сюда, в это углубление, видишь, вот цилиндрик? Можно сделать шесть выстрелов. Он вращается: бах, бах!

Псалтырь крутанул барабан, и хорошо смазанный механизм несколько раз щелкнул. Воришка спустил курок; внутри гулко стукнуло – это боек ударил по пустому барабану.

– Зачем ему столько? – удивился Калеб.

– Ну, во-первых, они ему просто нравятся, сами по себе; он их коллекционирует. Потом есть момент так называемого профессионального использования; у него есть и другая жизнь за пределами этого дома и спиритических опытов. Он грабит банки и все такое, впрочем, уже давно ничего не делал, из-за Фантома. Фантом пригрозил, что зарежет мистера Лейтона, если тот не бросит грабежи – видишь ли, грабили банки мы весьма успешно. Да и я был не прочь иногда воспользоваться этими штуками… – добавил Псалтырь и снова крутанул барабан. – Между прочим, никогда не наводи пушку на человека, если не собираешься в него стрелять. Это тебе не шутки шутить, – предупредил он. – Вот у нас с мистером Лейтоном всерьез несколько раз случилось. Если б ты видел, что началось, когда я взял на мушку одного из оборванцев Фантома! Прямо в лоб ему прицелился!

Псалтырь расхохотался.

– Вот, – предложил он, – попробуй, возьми в руки. Давай же, не укусит! Может, и тебе когда-нибудь придется привыкать…

Карманник протянул оружие Калебу.

Юноша осторожно взял пистолет и внезапно ощутил прилив уверенности, непривычное возбуждение. То, что нужно! Оружие, защита против оборванных бандитов! Тяжелый пистолет пах смазкой. Калеб взялся за деревянную рукоятку, вытянул руку, прицелился в самый центр окна и нажал на спусковой крючок. Боек упал с тем же самым резким стуком, пистолет слегка подпрыгнул в руке.

– Мы тебе как-нибудь устроим настоящую тренировку, – пообещал Псалтырь и выдвинул ящик под витриной. В ящике оказалось полным-полно патронов, в коробках и россыпью. – Для этого револьвера…

Он сгреб пригоршню медных и латунных гильз. Зарядил один патрон и быстро крутанул барабан. Немного подождал, наблюдая за щелкающим вращением цилиндра, затем остановил одним движением руки. Ухмыльнулся, с застывшим лицом поднял револьвер и приставил дуло себе к виску.

– Никогда и ни в кого не целься, никогда, – повторил он.

Калеб кивнул.

– И кстати, Калеб, вот так тоже никогда не делай… – И медленно нажал курок.

Калеб инстинктивно дернулся, испугавшись, что сейчас раздастся выстрел и голова приятеля разлетится на куски в облаке красных брызг.

Вместо этого опять гулко стукнуло.

– Прости, Калеб, это всего-навсего ловкость рук, – произнес Псалтырь и разжал спрятанный за спину кулак. На ладони тускло блеснула пуля.

– Обычно мы надеваем две кобуры через плечо. – Он жестами показал, как выхватывает с пояса два ствола и целится с двух рук, сопровождая пантомиму реалистичными звуками выстрелов. – Может быть, однажды тебе тоже придется заряжать по-быстрому, если нас когда-нибудь загонят в угол и прижмут к стенке. Может, ты и оглянуться не успеешь, как уже сам все попробуешь. Понимаешь, это все против Фантома. Фантом – худший враг мистера Лейтона, худший его кошмар… да и мой тоже. Мистер Уильям на что угодно пойдет, лишь бы только отделаться от Фантома. Так что тебе, пожалуй, лучше всего оставаться здесь, будешь нам помогать, пока мы тоже тебе помогаем. Фантом управляет всеми здешними бандитами-оборванцами. Бандиты похитили твоего отца. И чтобы его отыскать, по-моему, тебе лучше всего держаться с нами, выследить, где их логово.

Он снова запер оружейную витрину и загасил лампу.

Калеб смотрел в улыбчивые глаза приятеля. Можно ли ему доверять? Он вел себя достаточно приветливо, и Калебу рядом с ним становилось немного легче. Но можно ли по-настоящему доверять такому вот фокуснику, мастеру воровать и отводить глаза? Может, Псалтырь специально все это подстроил? На каждой улице несчастного путешественника в «Прошлое» подстерегали страх и смерть, оборванные бандиты искали его в каждом темном углу. Он вскинул руку, точно белый флаг. Псалтырь схватил ее и затряс, сверкнул на Калеба волчьей ухмылкой и рассмеялся.

– Вот это правильно, вот это лучший твой поступок с тех пор, как угостил меня жареной картошкой!

Мистер Уильям отодвинул поднос и промокнул губы салфеткой.

– Сегодня вечером, – сообщил он, – я устраиваю так называемое «спиритическое и научное собрание» вот здесь, в этой самой комнате. Мы их время от времени проводим. Хочется верить, что ты мне поможешь все подготовить. Будешь приветствовать достопочтенных гостей нашего суаре; также попрошу тебя присутствовать и помогать во время самого собрания. Нашим посетителям явятся тайные силы. Гостям предстоит увидеть и услышать нечто волнующее и необычное. Что бы это ни было (а посетители ни за что не узнают наверняка, что именно), мы постараемся представить это частью великого плана, отвечающего целям новой науки. Я льщу себе надеждой, что гости поверят, будто я наткнулся, при помощи этой науки, на раскрытие прежде неведомой для нас тайны. – Он помолчал и тихо хмыкнул себе под нос. – Зеваки… кхм, прошу прощения, наши посетители верят, что моя наука – это дверь, сквозь которую они сумеют ненадолго подивиться вечности и соединиться со своими любимыми, которые ушли прежде них. Для этого комната будет освещена только наполовину; а если потребуется, тебе, может быть, придется изменить уровень освещенности при помощи специальных газовых переключателей за каминами. Просто для того, чтобы придать нашим иллюзиям побольше убедительности. Ну что, справишься?

– Постараюсь, – отозвался Калеб.

Лейтон встал и подвел юношу к одной из газовых ламп на специальных держателях.

– Вот этот рычажок у основания нужно повернуть сюда, чтобы сделать ярче, и обратно, чтобы приглушить свет. Вот, попробуй сам.

Калеб повернул рычажок; желтовато-белое пламя вспыхнуло ярче и выше. От поворота рычажка в обратную сторону сумерки снова сгустились, огонек потеплел, и Калеб заметил, что отражение его руки на стене внезапно сделалось коричневым.

– Ну вот, задание самое простейшее, – произнес Лейтон. – Пока что довольно об этом. Можешь спуститься вниз, но не забывай, как ко мне положено обращаться – сегодня вечером это особенно важно! Кстати, что бы ты ни увидел сегодня вечером – это секреты нашего мастерства, о которых нельзя рассказывать посторонним.

– Слушаюсь, мистер Уильям, – ответил Калеб и попятился прочь из комнаты, напоследок слегка поклонившись на манер прислуги в старом кино.

– Вот и хорошо, – улыбнулся Лейтон.

Калеб спустился в кухню. Миссис Боултер видно не было. Новоиспеченный слуга присел к столу и стал смотреть на тусклый свет, просачивающийся в окно. Сейчас его жизнь во внешнем мире казалась такой далекой… Там пока никто не знает, что с ним приключилось, но вскоре новости распространятся, и тогда конечно же его начнут искать.

ГЛАВА 35

Псалтыря, вырядившегося в нарядную ливрею лакея, отправили с поручением. Поверх камзола он все же нацепил свое пальто карманника, а в руках нес пакет, который мистер Уильям приказал доставить по нужному адресу.

Воришка пробирался по многолюдным улицам, ныряя в толпе Зевак. По пути умудрился даже кое-что стянуть, по мелочи: горсть монет, шелковый платок. Никто ничего не заметил. Посылку следовало доставить в некий дом, расположенный в одном из самых престижных районов города. Дворецкий принял пакет с парадного входа; взамен посыльному был передан конверт для мистера Лейтона. Все было проделано очень ловко, внутри дома, подальше от посторонних взглядов.

Псалтырь аккуратно припрятал конверт во внутренний карман и снова вышел на улицу. Теперь – ненадолго свободен!

– Скорей, – пробормотал он, скрестив руки на груди. – Скорее к ней! Я, кажется, сто лет ее не видел…

Настроение вдруг резко улучшилось. Он сбежал по ступеням лестницы и уверенно двинулся в лабиринт улиц. Утро было такое ясное, как будто в комнате, обычно сумрачной и тусклой, вдруг включили все лампы. Здания отбрасывали друг на друга четкие и резкие тени. Сырые тротуары и мощеные улицы непривычно сверкали, подобно ручьям, залитым солнцем. Псалтырь спешил по направлению к Холборну; вскоре послышались бой барабана и нестройные, громкие звуки горна. Воришка прибавил шагу и вскоре вылетел на Линкольнз-Инн-Филдс.

Толпа оживленных Зевак ломилась в скромную палатку, вывеска на входе в которую гласила: «ЗНАМЕНИТЫЙ ПАНДЕМОНИУМ ЯГО». Псалтырь протиснулся в самое начало очереди и заплатил несколько пенсов за вход.

Внутри было тепло. Какие-то Зеваки ели печеные каштаны, купленные у торговца на площади; люди шумно гомонили, предвкушая развлечение. Худощавый актер в акробатическом трико наигрывал какой-то мотивчик на трубе, еще один громко бил в барабан. Затем из-за кулисы появился сам Яго и под взрыв аплодисментов поклонился зрителям. Артист воздел руки вверх, и все затихло.

– Привет, Яго! – одними губами прошептал Псалтырь и осклабился.

– Дамы и господа, добро пожаловать в наш знаменитый Пандемониум Яго! Яго – это я! И я хочу без промедления представить нашу знаменитость, прибывшую к нам издалека, из далекой заснеженной России, восхитительную Еву!

Когда девушка танцевала на тонком канате, она делалась совершенно другой, раскачиваясь и кружась высоко над головами зрителей! Чем дольше Псалтырь смотрел, тем острее чувствовал в ней какую-то совершенно особую таинственность. Девушка замирала на канате, балансируя зонтиком, и вдруг подпрыгивала, да так, что вся толпа вздыхала от восторженного ужаса. Она делала сальто в воздухе (и, как обычно, Псалтырь думал, что это просто невозможно), а после опускалась на канат безупречно и четко, ни разу не запнувшись, и застывала неподвижно, с высоко поднятой головой. Она двигалась так уверенно и грациозно! Толпа ревела в восхищении и дико хлопала. Люди сидели практически вплотную, близко подавшись вперед, стараясь получше разглядеть восхитительную Еву. В завершение своего выступления артистка подхватила Яго – взрослого, хоть и худощавого мужчину – на руки и прошлась по канату, держа его на весу, балансируя, словно при помощи обычного шеста. Наконец-то она спустилась с каната вниз, на крошечную сцену, будто спланировала вниз, хоть это и было едва ли возможно, в замедленном падении. Она раскрыла солнечный зонтик и проплыла над толпой. У людей на миг перехватило дух, как будто при виде настоящего чуда. Артистка казалась неподвластной обычным законам физики. Псалтырь безуспешно высматривал проволоку, хоть какую-то поддержку, которая могла бы замедлить падение девушки с высоты, но ничего не было видно. «Что за трюк – непонятно, – размышлял он, – но очень ловко».

Ева легко приземлилась на постамент, присела в реверансе, а после вскинула головку, ослепительно сверкнула ясными глазами и одарила публику замечательной белозубой улыбкой. Настоящая красавица: идеальная нежная кожа, тонкие черты лица, узкий подбородок, задорно вздернутый носик и, самое главное, сияющие, изумрудно-синие глаза.

После того как представление закончилось, Псалтырь протиснулся сквозь толпу и нырнул под заграждение, которое отделяло Зевак от цирковых повозок.

Лошадь тихонько жевала солому, не обращая внимания на шум и гам. Псалтырь погладил животное, прижался щекой к теплому боку.

– Хорошая, – похвалил он, как будто рассчитывая на ответ. Лошадь покачала головой и одобрительно фыркнула.

Яго сидел на верхней ступеньке повозки, утирая лицо и затылок полотенцем. Он встал и посмотрел на гостя.

– Привет-привет! – произнес он. – Как поживает таинственный мистер Лейтон? Ты поосторожнее, а то однажды все закончится слезами. – Он добродушно ухмыльнулся. – Пристроить бы тебя на честную работу в цирке… Еву хочешь повидать? Конечно, представление смотрел?

– Конечно, – отозвался Псалтырь. – Она сегодня выступила лучше обычного!

– Она с каждым разом все лучше, – согласился Яго и громко постучал по ступеньке.

Ева показалась в проходе, легко спрыгнула из повозки на землю и вскинула изящную головку навстречу Псалтырю.

– К тебе пришли, – проговорил Яго.

Девушка протянула гостю руку, а Псалтырь, вовремя вспомнив о хороших манерах, слегка поклонился и неловко пожал протянутую ладошку. Прекрасные глаза цвета морской воды смотрели на него близко-близко; нежная кожа светилась безупречной свежестью.

Оба смущенно помолчали.

– Я видела, как ты погладил лошадь, – сказала Ева.

– Хорошая лошадь! – подхватил Псалтырь и, осклабившись, добавил: – Я вот все пытаюсь разгадать твой трюк в финале.

– Это никакой не трюк. – Она посмотрела на него, не мигая.

– У тебя такие глаза… – пробормотал карманник. – Забавно… я как раз на днях спас тут одного парня на улице, он из Зевак… Так вот, у него глаза ровно такого же цвета, как твои!

– Ты часто спасаешь людей на улицах?

– Так, иногда… Просто он попал в беду, а я его выручил.

– Ты по-доброму относишься к нашей лошади, по-доброму отнесся к этому юноше…

– Калебу.

– Калебу. Так вот, ты ему помог, значит, ты хороший! Я так и знала, что хороший! Придешь еще на наше представление?

– Конечно! – заверил Псалтырь. – И очень скоро. А может, и Калеба с собой возьму. Ты еще здесь будешь?

Ева обернулась к Яго.

– Мы еще немножко тут повыступаем?

– Зеваки придут, так выступим, если только никуда не уедем.

– Мне нужно вернуться домой, но очень скоро я опять приду! – пообещал воришка.

– Да-да, и снова непременно навести нас! – отозвалась девушка с ослепительной улыбкой.

Весь обратный путь до Фурнье-стрит Псалтыря преследовал мстительный туман. Карманник думал о Еве. У него было полным-полно знакомых девушек, но ни одной такой же, как она. Особенная! Он познакомился с красавицей, и к тому же она сочла его хорошим, добрым. Он испытывал к ней какую-то неведомую ранее близость, а ведь совсем ее не знал. Как же так? Псалтырем овладело головокружительное безумие.

ГЛАВА 36

Хмурым ноябрьским вечером в парадной гостиной мистера Уильяма Лейтона горело лишь несколько ламп. За последние полчаса в комнате постепенно собралась странная компания, состоявшая из зажиточных местных жителей и Зевак. В полумраке все расселись вокруг стола. Калеб собрал у гостей промокшие пальто, плащи, шляпы и шарфы и, как велено, развесил неподалеку от гостиной. Псалтырь взимал плату за вход – сплошь крупные банкноты. Стопка на серебряном подносе быстро росла.

Мужчины были одеты в темные фраки, сорочки с высокими белыми воротничками и парчовые жилеты, украшенные золотыми цепочками от часов. Дамы в строгих платьях из тусклого бархата темных оттенков зябко кутались в узорчатые шали.

Пришла пора начинать. Калеб затворил двойные двери, задернул изнутри тяжелые плотные портьеры. С большой помпой появился мистер Лейтон. Присутствующие выпрямились на стульях, точно школьники при внезапном явлении директора. Все с готовностью чего-то ждали. Калебу было велено стоять у стеночки, пока не понадобится.

Псалтыря нигде не было видно.

Лейтон занял свое место, ухватился за стол ладонями с растопыренными пальцами и заговорил.

– О, духи, благословите наши начинания! – воскликнул он. – Вдохните жизнь в науку! Науку, направленную лишь на то, чтобы раскрыть истину, чтобы помочь нам, всем нам, собравшимся здесь сегодня, осознать тайны жизни и утраты смерти, и те пограничные области, что лежат меж двумя этими мирами – миром живых и миром мертвых!

В комнате сделалось очень тихо, только шипели, трепеща, огоньки в газовых светильниках. Запахло чем-то сладким и душным, как будто где-то рядом распустился гиацинтовый бутон.

– Давайте все возложим ладони на стол и соединим наши руки…

Гости переплели пальцы, смыкая круг. Тишина сгустилась; все сосредоточенно склонили головы, затаили дыхание. Через миг раздался голос Лейтона:

– Ты здесь?

Долгая тишина.

Лейтон заговорил опять.

– Ты здесь? Если ты сегодня с нами, подай нам знак, какой угодно! Стукни по столу, сделай что-нибудь, яви свое присутствие собравшимся сегодня в этой комнате!

В следующую секунду раздалось покашливание (Калебу даже почудилось сдавленное хихиканье, идущее непонятно откуда) и резкий стук по столу. Одна из женщин изумленно взвизгнула, но тут же извинилась.

– Не размыкайте круг! Иначе придется начать все сначала! – воскликнул Лейтон. – О, если ты здесь, стукни один раз!

По столу громко стукнуло.

– Кто это? Юная мисс Берджесс? Стукни один раз, если да, два – если нет.

Тук.

– Добрый вечер, мисс Берджесс, и добро пожаловать!

Сидящие за столом притихли, опустив головы. В гостиной явственно похолодало.

– Вы сегодня материализуетесь?

Тук-тук.

– Будете ли вы с нами говорить?

Тук.

Снова тишина, которая теперь продлилась около минуты, а затем раздался юный детский голос. Калеб никак не мог понять, откуда идет звук, плывущий по комнате… Голос звучал приглушенно, как будто издалека, на фоне чуть слышимых, не поддающихся определению шумов.

– Помогите! Кто-нибудь! Помогите мне, помогите!

Гости заволновались, заворочались, оглядываясь в поисках источника прерывистого шепота.

– Не размыкайте круг! – предупредил Лейтон. – Как помочь вам, мисс Берджесс?

Снова тот же странный гул, снова голос:

– Помогите, помогите!

Гости заерзали, одна из женщин тихонько всхлипнула. Другая, в платье темно-лилового бархата, пробормотала, сдерживая слезы:

– Это моя Анни!

Сосед по столу подал ей платок.

– Не размыкайте круг! – воскликнул Лейтон. – Нам явлен голос, это чудо, подлинное чудо!

– Мама, где ты? – отчетливо произнес голос.

Дама в лиловом бархате вырвала руку, а потом вдруг спрятала лицо в ладонях и зарыдала.

Лейтон заговорил, четко и медленно, с некоторым раздражением в голосе, как будто ситуация повторялась уже не в первый раз.

– Мистер Браун, не могли бы вы прибавить свет? Эксперимент необходимо завершить немедленно.

Калеб очнулся от забытья и подкрутил газовые выключатели. Комната озарилась неярким светом. Гости заерзали на стульях, шумно выражая свое недовольство.

– Пожалуй, сейчас нам следует немного подкрепиться, а затем мы предпримем еще одну попытку контакта. Быть может, юная мисс Берджесс сможет материализоваться, – объявил Лейтон.

Зеваки терпеливо ждали, пока хозяин у приставного столика разливал по рюмкам шерри. Расстроенная дама в лиловом бархате стояла отдельно от остальных; Лейтон попросил Калеба проводить ее к выходу.

В коридоре Калеб подал даме плащ, та с трудом накинула его и обернулась к юноше.

– Все это глупые фокусы, правда же? – проговорила она и высоко вскинула голову. – Злые, жестокие фокусы!

Дама вышла на улицу, и Калеб захлопнул за ней входную дверь.

Наверху Зеваки снова разместились вокруг стола. Лейтон попросил Калеба притушить свет. Юноша прикрутил газовые рожки, и в комнате воцарилась прежняя мгла. Все еще раз взялись за руки; Лейтон откашлялся и заговорил:

– Вы все еще с нами, мисс Берджесс?

– Я здесь, – ответил срывающийся голосок.

Калеб стоял возле выключателя и ждал.

– Вы материализуетесь? – спросил мистер Уильям у темноты.

По столешнице громко стукнуло.

В дверях появилось молочно-белое свечение, померцало несколько секунд и сгустилось в неровный белый свет, немного ярче уличных туманов. В центре свечения возник едва различимый силуэт. За столом дружно ахнули, зрители затаили дыхание. Калеб сразу догадался, что все это какая-то иллюзия, вроде тех, которыми вечно хвастал его отец. То самое нечто, которое он якобы придумал и создал в самом начале существования «Парка Прошлого», когда он только начинал разрабатывать призраков и все такое прочее.

– Не размыкайте круг! – напомнил Лейтон. – Сосредоточьтесь на видении. Вы с нами, мисс Берджесс?

В комнате похолодало. В воздухе отчетливо виделся выдыхаемый пар; фигура в свечении широко раскинула руки.

– Помогите мне! Где мамочка?! – всхлипывал детский голосок, но на этот раз звук доносился немного иначе, словно откуда-то издалека. Силуэт в центре свечения был как будто девичий, в длинной белой ночной сорочке.

– Мисс Берджесс, спасибо, что явились к нам! Мы вас отчетливо видим. Не хотите ли сказать кому-то из присутствующих несколько слов утешения?

– Я хочу коснуться бедной мамочки, снова дотронуться до ее нежной руки…

За этим последовала тишина, и в комнате сделалось еще холоднее. Калеб ни секунды не сомневался, что все происходящее здесь подстроено. Наверное, какой-то голографический проектор… Сделано добротно, но призрак уж точно не настоящий! Однако люди за столом, кажется, все принимали на веру. Их эмоции буквально затопили комнату, и Калеб поежился… не только от холода. Ведь отец совсем недавно, когда они вместе шли от железнодорожной станции, говорил что-то о привидениях и иллюзиях, о специальных машинах и приспособлениях…

– Боюсь, что вашей матушки здесь нет, – проговорил Лейтон.

– Тогда я хочу дотронуться до любой руки! Хочу коснуться человека из вашего мира, который пережил горькую потерю. Хочу еще раз дать кому-нибудь утешение, прежде чем навечно отправлюсь во тьму!

За столом послышались вздохи и всхлипы. Теперь Калеб опознал голос: говорил Псалтырь – то ли с помощью какого-то специального искажающего устройства, то ли ловко имитируя девчачьи интонации. От этой догадки напряжение Калеба улетучилось, и впервые за несколько дней юноше захотелось расхохотаться во весь голос; впрочем, он удержался.

– Сейчас кто-нибудь коснется вашей руки, мисс Берджесс! – провозгласил Лейтон. – Мистер Браун, я знаю вашу печальную историю! Не могли бы вы подойти и принять утешение от нашей гостьи с того света, от нашей заблудшей души? Ведь вы и сами, как мне кажется, скорбите?

Калеб взглянул на Лейтона. Что за глупые шутки?

Мистер Лейтон жестом велел ему выйти вперед. Калеб нерешительно одернул форменную куртку.

– Все верно… но я не… – смущенно и нерешительно начал он.

– Пожалуйста, шагните вперед, приблизьтесь к ней. Ничего плохого не случится. Возьмите ее за руку, примите утешение от бедной, заблудшей малютки!

Калеб не двинулся с места.

– Я могу! – Какая-то дама встала из-за стола, протиснулась между стульев и, боязливо приблизившись к свету, с опаской потянулась к белой призрачной руке.

Вдруг снаружи громко стукнуло и вспыхнуло: яркий белый луч очертил периметр запертой двери, молнией полыхнул в сумраке гостиной. За столом кто-то вскрикнул, начался переполох. Видение замерцало, в комнате сгустилась мгла, откуда-то снизу повеяло холодом.

– Свет, свет, Калеб! – выкрикнул мистер Лейтон.

Калеб слишком быстро и слишком резко крутанул выключатели, и комнату озарило зеленоватым светом. Зеваки замерли в неловких позах, испуганно мигая и прикрываясь от возможных вспышек молний.

Дверь резко распахнулась, и в комнату влетел Псалтырь. Калеб заметил, что одна рука у приятеля затянута в белый рукав и белую перчатку. Какой-то оборванец с лицом, практически полностью замотанным в драный шарф, держал Псалтыря за горло, приставив пистолет к затылку. Еще один оборванец развязно вышел прямо в центр комнаты, решительно вытянул руку и в упор наставил пистолет в лицо мистеру Лейтону.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю