355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ярослав Бабкин » Незнакомая звезда (СИ) » Текст книги (страница 15)
Незнакомая звезда (СИ)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 21:38

Текст книги "Незнакомая звезда (СИ)"


Автор книги: Ярослав Бабкин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)

Тот отрицательно покачал головой в ответ.

– Как я могу уговорить туземца отпустить Кралога? – спросил Родгар.

– Он вам его, конечно, не отдаст, – ни к кому не обращаясь, произнёс Мганга, – но на здешних скалах гнездятся птицы. У них красивые перья. Очень красивые. Дюжина перьев стоит двух рабов…

Мольфи перевела взгляд на возвышавшуюся над лагуной чёрную вулканическую скалу. Над самой её вершиной, словно мошки, кружили белые точки.

– Как высоко, – пробормотала она.

– Я их достану, – сухо произнёс Родгар.

Мелиранда тоже хотела что-то сказать, но в последний момент передумала и беззвучно сомкнула губы.

Скала напоминала огромный чёрный клык. Её основание со всех сторон окружала белая кайма прибоя. Лишь с севера тянулась крошечная песчаная коса, соединявшая утёс с берегом. Поросль кустов и вьющихся растений на его боках снизу казалась мхом, а фигурка Родгара – муравьём, упорно карабкавшимся вверх.

– Там, должно быть, сильный ветер – задумчиво сказала Мелиранда.

– Наверняка, – согласился Мганга.

Мольфи посмотрела на крошечную фигурку на тёмной поверхности скалы и подумала, что птицы только снизу казались маленькими. Теперь их можно было сравнить с Родгаром и выходило, что они размером никак не меньше гуся.

– А как он раздобудет перья? – спросила она.

– Проще всего собрать в гнёздах… – ответил знахарь.

– А птицы не будут против?

– Ещё как будут…

Мелиранда задумчиво глядела на скалу, будто что-то подсчитывая.

– Он может разбиться, – Мольфи вздохнула.

– И скорее всего так и будет, – заметила Мелиранда.

– Он говорил, что наши с ним жизни как-то связаны.

– С чего он взял?

– Вроде бы это сказал Кордред…

Чародейка с удивлением посмотрела на Мольфи.

– Он был с ним знаком?

– Родгар был одним из его помощников.

Мелиранда приоткрыла рот, но так ничего не сказав обернулась и посмотрела на вершину скалы.

Равномерный полёт белых птиц вокруг вершины нарушился. Крошечные белые пятнышки беспорядочно мельтешили вокруг прилепившейся к скале фигурки. Снизу было трудно разглядеть детали, но и так было ясно, что Родгару приходится не сладко.

– Неужели не было другого выхода? – вздохнула Мольфи.

Мганга не ответил.

Фигурка отделилась от скалы, на какое-то мгновение словно зависла в синеве тропического неба, и стремительно заскользила вниз.

По рядам стоявших туземцев пронёсся вздох. Мелиранда закусила губу. Мольфи ощутила как у неё внутри что-то оборвалось, словно это она, вытянувшись в струну, летела сквозь прозрачную воздушную бездну. Девушка закрыла глаза.

Кто-то тронул её за плечо. Она повернулась. Это был Мганга.

– Пойдём к берегу.

– Не думаю, что это имеет смысл, – прошептала Мелиранда, – не люблю смотреть на… на то, что остаётся.

Мольфи деревянными шагами приблизилась к песчаной косе. Поразительно синие волны бездушно накатывались на берег.

Подошедший туземец что-то сказал, обращаясь к чародейке. Затем передал ей конец верёвки, которая была захлёстнута за шею Кралога.

– Он говорит, что твой друг был очень храбрым человеком, – негромко пояснил Мганга, – и он хочет знать как его имя, чтобы назвать сына в его честь.

– Родгар… – машинально пробормотала девушка.

– Лут'агалу, – повторил туземец и утвердительно закивал, добавив несколько слов.

– Он говорит, что это хорошее имя.

Мольфи перевела взгляд на хмурого Кралога.

– Он свободен, – уточнил Мганга, – Родгар выкупил его жизнь…

Мелиранда рассеянно перебирала в руке конец верёвки.

– Помощник Кордреда, почему же ты мне раньше об этом… – пробормотала она, глядя в море.

Мольфи увидела, как карие с алым отблеском глаза чародейки поражённо расширились, глядя на что-то находившееся за спиной девушки. В уши ворвались пронзительные крики туземцев. Женщины с визгом разбегались, а побледневшие, точнее посеревшие, мужчины нервно подняли копья.

Она медленно развернулась в направлении взгляда Мелиранды. Из набегавших волн, раскачиваясь, выходила человеческая фигура.

– Вот, – прохрипел он, – только намокли…

Человек упал на колени в мокрый песок и вытянул перед собой руку, в которой было зажато несколько длинных белых перьев.

– Если падать не плашмя, а вытянувшись, то об воду не разобьёшься, – Родгар отпил из фляжки, – но вот птицы…

Он поглядел на иссечённую царапинам и порезами руку. Лицу и плечам тоже сильно досталось.

– Заживёт, – ухмыльнулся Кралог, – а я-то уж решил, что со мной всё кончено. Паршиво закончить жизнь в чьих-то кишках…

– А они действительно… едят… – Мольфи с заметным испугом поглядела на стоявшую на мостике и задумчиво глядевшую на удаляющиеся скалы чародейку.

– Нет, – рассеянно ответила Мелиранда, – это лишь досужие сплетни. Но им это нравится. Дикари считают, что так они внушают другим страх.

Родгар с некоторым подозрением рассматривал горевшие в бронзовом канделябре свечи. За окном синим бархатом повисла тропическая ночь.

– Вы что-то хотели, госпожа? – осторожно спросил он.

– Можно на "ты", – обворожительно улыбнулась Мелиранда, и пододвинула стул ближе. На изящной смуглой руке тускло блеснуло золото браслетов.

Родгар едва заметно попятился.

– Я всего лишь раб, госпожа, – уточнил он.

– Главное, что у человека внутри, а не то, какое место он занимает, – Мелиранда чуть прищурилась, – жизнь переменчива, сегодня ты раб, а завтра – царь…

– Престолы обычно достаются тем, кому уготованы с рождения.

– Наш черногривый лев с тобой не согласится. Шиамшар уверен, что когда-нибудь станет королём, хотя родился в избушке кузнеца…

– Судьба выкидывает разные штуки, – неопределённо заметил Родгар.

– Человек сам творит своё будущее, – возразила Мелиранда, – кто-то плывёт вверх по течению, а кого-то несёт вниз.

Она опустилась на второй стул и добавила.

– Садись. Выпить хочешь?

Родгар неуверенно опустился на стул и не слишком решительно взялся за кубок.

– Не бойся, вино не отравлено, – чародейка рассмеялась.

– Так вы что-то от меня хотели? – настойчиво повторил он.

– Например, узнать о твоём самочувствии…

– Спасибо, мне уже лучше, госпожа.

– Не пытайся вести себя как покорный раб. Тебе это совсем не идёт.

Чародейка отпила небольшой глоток и взяла из вазы финик.

– Я должен соответствовать моему положению…

– Может быть лучше стремиться к тому, чтобы положение соответствовало тебе?

Родгар оценивающе посмотрел на собеседницу, потом решительно взял кубок и осушил его.

– Я тебя слушаю, – произнёс он, отерев губы.

Мелиранда довольно улыбнулась, став чем-то похожа на сытую кошку.

– Несмотря на твоё лицо, тебе удалось произвести на меня впечатление.

– Ты пригласила меня только затем, чтобы это сказать?

– Ты не слишком галантен…

Он с хрустом откусил кусок яблока.

– Последнее время я вращался в дурном обществе.

– А раньше?

– Что ты имеешь в виду?

– Некто Кордред…

– Ах, вот оно в чём дело. Ты была с ним знакома?

– Не то, чтобы очень близко.

– И хочешь что-то о нём узнать?

Чародейка отрицательно покачала головой.

– Всё что мне нужно, я уже знаю. То, что он приблизил тебя – уже надёжная рекомендация. Да и сам ты в последние дни показал себя самым превосходным образом.

Она медленно провела кончиком пальца по кромке бокала. Родгар аккуратно положил огрызок на тарелку.

– Тогда что тебе нужно? – осторожно поинтересовался он.

– Когда я встретила Шима, я сказала себе "вот пример человека, способного взять судьбу за рога и повернуть туда, куда ему надо". И надо сказать, он многого добился. Но у каждого свой потолок. Он достиг своего – великий адмирал, повелевающий флотом почти равным имперскому. Но дальше ему идти некуда, он заперт в этой глуши и полон желчи. Я помогла ему достичь нынешнего положения, но теперь лишь бессмысленно теряю время…

Родгар внимательно слушал.

– Меня с самого начала заинтересовала эта девушка, Малфрида. Я думала, что она может быть хранительницей очень важных сведений. Но я ошиблась…

– А если колдун соврал?

Щека Мелиранды нервно дёрнулась.

– Не думаю, что для него в этом есть смысл. Он обладает ключом к древним знаниям, и соплеменники верят в его магическую силу. Он действительно может видеть суть вещей. И сказанное им не противоречит моим собственным наблюдениям. Девчонка совершенно бесполезна.

Лицо Родгара осталось неподвижным. Мелиранда опустила кубок и сплела тонкие длинные пальцы.

– Но мы способны извлечь из неё немалую пользу…

– Мы?

– Да, Родгар, мы. Мы вдвоём. Адмирал ничего не знает о том, что Малфрида – обычная девушка. Зачем нам разочаровывать его?

– Ты полагаешь играть со львом разумно?

– Лев ничего не понимает в магии. Ты думаешь, что он добился всего этого, – она сделала неопределённый жест в сторону окна, – сам по себе? Нет, если бы не помощь сильных мира сего, он бы так и сгинул в бесконечных распрях пиратских банд. Его флот – лишь часть большого плана. Важная, но малая часть. И Кордред тоже был частью этого плана. Он говорил тебе об этом?

Мускулы на лице Родгара едва заметно дрогнули. В его памяти всплыли туманные намёки старого колдуна.

– Кордред никогда не был излишне болтлив – неопределённо ответил он.

Мелиранда встала и прошлась по комнате.

– Тогда ты должен понимать, что корни плана идут совсем не к адмиралу. Много, много выше. Что ты знаешь об Аршапуре?

– Сатрап Баристана и Нижних Царств, – неуверенно произнёс Родгар, – кажется…

– Единокровный брат царя царей. Повелитель богатейших провинций. Его мать была простой наложницей, и он не достоин престола. Поэтому Карсий и сохранил ему жизнь и доверил управление важнейшими землями. Царь царей слишком хорошо помнит, как сам получил тиару.

– Но я не совсем понимаю, причём здесь…

– Притом, что если Аршапур и не может взойти на аметистовый престол, то ничто не мешает ему стать царём царей где-нибудь ещё.

Родгар недоверчиво посмотрел на чародейку.

– Он жаждет создать собственную империю, – терпеливо пояснила Мелиранда.

– Но это же нарушит равновесие, – Родгар нервно облизал губы – испокон веков в мире было четыре державы. Так и должно оставаться…

– Кто это определил? Почему их не может быть пять? Кроме того никто не мешает Аршапуру завоевать какую-нибудь из старых империй. Или даже несколько…

– Ну, я даже не знаю, что сказать, их всегда было четыре…

– Не всегда. Ты плохо учил историю.

– Это было очень давно. И каждый раз, когда что-то менялось, мир сотрясали жуткие войны.

– Война – отец всего, как сказал один древний мудрец. Словно очистительное пламя война уничтожает гниль и мусор. Обновляет мир и создаёт новый порядок вещей. В котором всегда найдётся место для решительного и смелого человека.

– Я понимаю, когда разрушаются и возникают царства или города. Но империи… Это слишком. Это поколеблет сами основы мира. Множество людей потеряет веру, и кто знает, куда обернётся высвободившаяся магическая сила.

– К тому, кто сможет ею воспользоваться. Ты даже не представляешь насколько высоко можно подняться в эпоху великих перемен.

Родгар задумался, взвешивая и оценивая раскрывшиеся перед ним перспективы.

– И какое всё это отношение имеет ко мне? – наконец произнёс он.

– У тебя большой потенциал и я хочу его использовать. Не бойся, мы оба не останемся внакладе. Мне нужно вырваться с этих островов. Но адмирал крепко меня держит. Если ты сможешь добраться до Баристана и будешь делать то, что я тебе скажу, для тебя откроется путь наверх. И в качестве небольшой ответной услуги ты поможешь одной скромной волшебнице покинуть это захолустье и перебраться туда, где она сможет достойно тебя вознаградить.

Мелиранда опустилась за стол и выжидающе посмотрела на Родгара. Тот закашлялся.

– Ты хочешь задурить голову адмиралу и отправить Мольфи на материк вместе со мной в расчёте, что я смогу как-то вытащить тебя отсюда?

– Именно. Я же говорила, что у тебя исключительный потенциал, – промурлыкала чародейка, – Кордред редко ошибался в людях.

– А если я выберусь с островов и просто брошу тебя?

– Ты же всегда отдаёшь долги? – она по-прежнему обворожительно улыбалась, – и кроме того я думаю, что ты будешь умным мальчиком, и сообразишь, что с моей помощью добьёшься куда большего, чем в одиночку.

– Я должен подумать, – пробормотал Родгар.

– У нас до утра достаточно времени…

– Рабы встают ещё до рассвета…

– Ты можешь остаться здесь. Никто тебя не поднимет слишком рано.

В её глазах мелькнули игривые огоньки.

– Ну, если тебя не смущают шрамы на моём лице… – протянул Родгар.

– Эту проблему мы легко решим, в темноте ведь их совсем не видно? – усмехнулась Мелиранда и задула свечи.

Адмирал стоял перед Мольфи. Налетавший с моря бриз едва заметно шевелил его блестящие чёрные волосы. Девушка спиной чувствовала настороженный взгляд Мелиранды.

– Тебе предстоит долгий путь, – произнёс Шиамшар, – колдунья сказала, что твоя миссия поколеблет самые основы Империи. И я должен сделать всё, чтобы доставить тебя на материк.

– Да, это очень важно, – не слишком определённо ответила Мольфи.

Она не любила говорить неправду, но, в конце концов, это ведь действительно очень важно. Хотя бы для неё лично.

Адмирал покачал головой.

– Не полагайся на её слова. Мели хитра, как десять лисиц. Выбирай свой путь сама, девочка.

– Госпожа спасла мне жизнь, – возразила Мольфи, – разве я могу ей не доверять?

Адмирал задумчиво поглядел куда-то вдаль.

– Когда я был ребёнком, мой отец привёл меня в кузницу и показал только что откованный им клинок.

– Что это? – спросил отец.

– Железо, – ответил я.

– Это сталь, – поправил отец, – холодная, острая сталь. И знаешь, что в ней самое ценное?

– Нет, – покачал я головой.

– Надёжность, – сказал отец, – в этом мире ты никому не можешь доверять, ни человеку, ни зверю, но вот железу и стали – можешь.

Шиамшар опустил взгляд на девушку.

– Много раз в жизни сталь оправдывала моё доверие. Вы, маги, не любите железа и стали. Они чужды волшебству. Враждебны ему. Но им можно доверять. В отличие от людей. Помни об этом. И не поддавайся искушению стать послушным орудием в чужих руках.

Девушка тихо кивнула.

Адмирал указал на стоявший у пристани корабль.

– Ты доберёшься до большой земли через несколько дней. И хотя я не в восторге от этих мрачных типов в Ашт-Сехнебе, но если тебе должно туда войти, то пусть твой путь будет лёгким и безопасным.

Мольфи посмотрела на простиравшуюся до самого горизонта лазурную гладь океана. Цель её путешествия с каждым шагом становилась всё ближе. Но по-прежнему оставалась непонятной. Видимо, она была из разряда тех, которых покуда не достигнешь, не узнаешь, зачем, собственно, к ним надо было идти.

Корабль был не слишком похож на доу посла Синвакадати. Этот был круглее и больше. И у него было целых две мачты, увешанных парусами. А ещё один парус был подвешен на самом носу. Зато надстройки были маленькими, и Мольфи пришлось ютиться в тесной каморке. Впрочем, её это не особо смущало. Погода стояла ясная и значительную часть времени девушка проводила на палубе.

Там можно было греться на солнце и наблюдать за работой матросов. В отличие от молчаливого экипажа посла, матросы пиратского флота были шумны и разговорчивы. Они постоянно зубоскалили и даже во время работы ухитрялись петь. Песни были в основном про выпивку, женщин и возвращение домой. Отличались они друг от друга по большей части ритмом, который зависел от того, что за работу сопровождала песня. Когда матросы выбирали длинные снасти, и песня была длинной, во много куплетов. А когда снасть была короче, то и куплеты следовали за ней, укорачиваясь и сопровождаясь обязательными "э-эх" или "потянем" вместо припева.

А ещё на корабле был человек, которого все звали боцман и который время от времени рассказывал Мольфи всякие небылицы и учил новым словам. От него девушка узнала, что наклонная деревяшка на носу корабля называется "бушприт", а лебёдка для поднятия якоря – "кабестан". Он даже пытался объяснить ей как называется каждый из парусов, но тут Мольфи быстро запуталась в бесконечных "бом-брам-стакселях" и "грот-топселях".

А когда словоохотливый боцман отвлекался от бесед с девушкой, она смотрела на горизонт и размышляла о будущем. И ей не слишком нравилось то, что она там видела. Она уже как-то свыклась со своими волшебными способностями, и теперь, лишившись их, оказалась в растерянности. Она ведь толком ничего в этой жизни не умела. А человеку, который ничего не умеет, редко бывает хорошо в этом мире. Особенно если его не угораздило родиться в богатой и знатной семье…

Часто она доставала из кармашка небольшой позолоченный ключик – единственное, что осталось у неё от прошлой жизни – и подолгу рассматривала поблескивавший кусочек металла. Несколько раз ей приходила в голову мысль выбросить этот символ её магического положения за борт, но каждый раз что-то её останавливало.

А на третий день налетел шторм. Небо заволокли чёрные тучи, море вздыбилось, посерело, и по нему вытянулись длинные хвосты белой пены.

Это был первый шторм в её жизни. Стены каюты поминутно рвались обменяться местами с полом или потолком, желудок начинал биться в истерике при одной мысли о еде, а в голове поселилась мутная тоска. Даже воспоминания о пожирателе китов перестали её пугать. Иногда Мольфи казалось, что быть съеденной гигантским хищником не такая уж жуткая перспектива по сравнению с ощущениями кролика, запертого в кувыркающемся ящике.

Шторм продолжался несколько дней, сломал обе мачты и расшатал корпус, заполнив трюм сочившейся в щели водой. И когда девушка уже окончательно потеряла надежду, что этот кошмар может прекратиться, он кончился.

Мольфи оторвала голову от подушки. Каюта была подозрительно неподвижна. Даже неизменный деревянный скрип прекратился. Где-то на пределе слышимости плескались волны. Желудок пришёл к некоторой внутренней гармонии и пока напоминал о себе не слишком настойчиво.

Девушка выбралась из гамака и слегка пошатываясь направилась к двери. Палуба была не очень горизонтальна, но определённо не раскачивалась. Это заставило Мольфи насторожиться. Она приоткрыла дверь и выглянула в коридор надстройки. Сквозь проём, ведущий наружу, лился яркий свет. Не слишком твёрдой походкой она выбралась на палубу.

Корабль действительно был неподвижен. Небо ещё не до конца очистилось от туч, и по нему протягивались мохнатые серые полосы, отороченные яркой позолотой. В разрывах между ними проступала бездонная синева. Ветра не было, но порождённые уходившим штормом волны всё ещё ударяли в борта.

Совсем недалеко Мольфи увидела песчаные дюны, а за ними высокий, поросший золотистой травой, берег.

Заметив её, боцман довольно пояснил.

– Нас сильно отнесло к юго-востоку. Капитан боялся, что нас может выбросить на Берег Костей, но нам повезло.

– Где мы? – спросила Мольфи.

Вопрос прозвучал хрипло и еле слышно.

– В устье Снегамбры.

– Снего чего?

Девушка ещё раз огляделась. Ни малейшего намёка на снег вокруг не наблюдалось.

– Это река так называется, – пояснил моряк, – к счастью год назад адмирал привёл местные племена к покорности, так что на берегу мы найдём всё необходимое, чтобы отремонтировать корабль.

– А почему мы стоим на месте?

– Мы приняли слишком много воды, и нам пришлось выброситься на мель. Иначе мы бы пошли ко дну…

Девушка подошла к борту и осторожно выглянула наружу. Вода была прозрачной, и Мольфи смогла увидеть в какой-то в полусажени под волнами светлое песчаное дно. Чуть дальше из песка выступали тёмные угловатые скалы, подозрительно ровной формы. Немного приглядевшись, девушка поняла, что это какие-то древние постройки. По крайней мере она ясно различила каменную платформу, полузанесённые песком лестницы и квадратные обломки уходивших на глубину колонн.

– Мы уже начали переносить на берег ценный груз, – добавил боцман.

Он указал на цепочку людей тащивших по мелководью к дюнам мешки и ящики.

– Пожалуй, я тоже пойду на берег, – пробормотала Мольфи, – как-то спокойнее, когда под ногами твёрдая земля…

– Ты просто ещё не привыкла, – усмехнулся моряк.

Мольфи вежливо улыбнулась в ответ, и не стала говорить, что больше всего на свете ей сейчас хочется никогда больше не подниматься на палубу чего-либо обладающего килем и парусами. Да и не обладающего тоже.

Она спустилась по трапу и погрузилась в тёплую воду. Было не слишком глубоко, и она медленно побрела к берегу. Из куста заколыхавшихся водорослей прыснула стайка раскрашенных будто праздничные флажки рыбок.

– В устье, за теми дюнами, удобная гавань, – капитан вытянул руку в сторону берега, – сейчас приливы едва заметны, и нам придётся разгрузиться, чтобы сняться с мели и завести туда корабль для ремонта.

– Сколько понадобится времени, чтобы всё отремонтировать? – поинтересовался Родгар.

Капитан задумался.

– Пару недель, если найдём дерево для мачты. Но путь на север идёт мимо Берега Костей. Опасное место. Сильное течение и много рифов. А сейчас время штормов. Хорошо бы выждать месяц, а там зима кончится и море успокоится.

Родгар поморщился.

– Мы спешим.

Он прищурился и поглядел на берег. Крошечная фигурка поднималась по склону дюны.

– "Надо бы послать Кралога приглядеть за девушкой", – подумал Родгар.

– Вы можете двинуться по суше, но это опаснее, – перебил его мысли капитан.

– Ладно, отремонтируемся, а там посмотрим, – Родгар натянул перчатки, – что ещё надо выгружать?

Земля на берегу оказалась совсем не твёрдой. Ноги тонули в мелком желтоватом песке. Мольфи вскарабкалась на гребень дюны и осмотрелась. Сзади лежало море. Впереди – холмистая равнина, до самого края покрытая высокой золотистой травой. Мольфи выросла в лесах, и этот вид был ей непривычен. Местность, где в пределах видимости растёт от силы два-три дерева, казалась ей неестественной. Да и сами деревья тоже были не слишком естественными. Корявые узловатые стволы и плоские, словно зонтики, редкие кроны с мелкими, как у гороха листьями. В её родных краях таких не росло.

Девушка спустилась с дюны и выбралась, наконец, на поверхность, которая не раскачивалась в такт волнам и не расползалась под ногами, наполняя башмаки колючими песчинками. Мольфи опустилась в траву и посмотрела на небо. Хотя бы оно здесь было привычным. Ну может только чуть более синим, чем дома. Девушка откинулась в траву и просто лежала, глядя в небо и ни о чём не думая. Над ней плыли позолоченные солнцем облака, и на душе было тепло и спокойно.

Родгар брёл по мелководью, погрузившись в свои мысли. Угловатый тяжёлый ящик пытался его отвлекать, время от времени ловко тыкая под рёбра острым краем, но Родгар не поддавался на эти его выходки и продолжал мерно шагать.

– Эй, командир, – окликнул Кралог.

Родгар не был никаким командиром, но наёмник теперь называл его только так, и он уже начал к этому привыкать.

– Что? – раздражённо повернул он голову.

– Смотри…

Кралог указывал в сторону речного устья. Оттуда течением несло какие-то тёмные предметы. Один из них был уже довольно близко. Родгару не потребовалось слишком много времени, чтобы понять, что это такое. Это было человеческое тело. Мёртвое. Что представлялось достаточно логичным, с учётом того, что у тела не было головы…

Родгар посмотрел на спутника.

– Капитан вроде говорил, что люди Шиамшара в прошлом году захватили это побережье и установили здесь свою власть, – неуверенно произнёс он.

– Похоже, кто-то с этим не согласился… – философски подытожил наёмник.

– Мне это не нравится, – Родгар посмотрел на медленно проплывавший мимо труп, – нам придётся быть настороже…

Он замолчал и очень медленно повернулся в сторону берега.

– Мольфи…

Под ухом кто-то звучно фыркнул. Мольфи отчего-то вспомнила ломовую кобылу, таскавшую заготовки для отцовской мастерской. Фырканье повторилось. Девушка медленно поднялась с травы и оглянулась.

Перед ней был рог. По крайней мере, она так предположила. Он был почти с неё длинной, окован тёмно-серым металлом и украшен несколькими цветными рюшечками. За ним находился ещё один рог. Поменьше. Если, конечно, термин "поменьше" применим к рогу примерно втрое большему, чем у самого здорового из когда-либо виденных ею волов. Позади рогов помещались две ноздри, широченная морщинистая губа и пара сильно потрёпанных ушей. Уши нервно подёргивались.

Откуда-то сверху прозвучал вопрос.

– Умулунгу?

Девушка подняла взгляд. За нервно прядающими ушами тянулся длинный ряд защитных пластин, заканчивавшийся седлом. В нём, смешно подогнув ноги, восседал темнокожий человек в странных, плетёных из разноцветных шнурков, доспехах. В одной руке он держал овальный щит, в другой – копьё с непомерно огромным и плоским, будто лопата, наконечником.

– Э-э-это вы мне? – спросила Мольфи.

Звучало дико, но интуиция подсказывала ей, что развернуться, и с громким криком броситься убегать, вариант явно худший.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю