355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Всеволод Кшесинский » Страсти по Вечному городу » Текст книги (страница 10)
Страсти по Вечному городу
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 04:50

Текст книги "Страсти по Вечному городу"


Автор книги: Всеволод Кшесинский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)

Глава 10
Как в кондитерской

Вот уже второй час Лёка Ж. собиралась на вечеринку в «Корове-убийце» – делала боевой раскрас в стиле «готова к неожиданностям». До вечернего платья было очень далеко.

– Может, я пока вздремну… – предложил я.

– Вот еще! – Лёка Ж. неодобрительно хмыкнула, покрывая золотистыми блестками левое веко цвета хаки. – Ты лучше найди пока, где эта «Муккассассина» находится. Там, у телевизора, бумажка валяется с адресом – Гарик написал.

– Разве он нас не отвезет? – поинтересовался я, отправляясь на поиски бумажки. Обычно, если Лёка Ж. сообщает точное место нахождения объекта, значит, его там наверняка нет.

– У Гарика сегодня срочная работа, – объяснила Лёка Ж., усиленно золотя веко. – Он, может быть, приедет в клуб попозже. – Лёка Ж. вытянула губы трубочкой и прошипела в зеркало, любуясь своим роковым отражением: – Убийцццааа-маньячччкааа…

Бумажки у телевизора, разумеется, не было.

– Как она выглядела? – спросил я. – Эта твоя бумажка с адресом, которая якобы лежит у телевизора…

– Ничего не якобы! – оскорбилась Лёка Ж. – Она там лежала. Я точно помню! Такая красненькая, там еще папа римский с ребенком на руках. Папа весь в белом. И ребенок в белых подгузниках.

– Гарик написал адрес клуба на программке беатификации? – удивился я некатолическому поведению Гарика.

– Ну да. У меня в сумочке больше ничего не было… – ответила Лёка Ж. – Я сказала, чтобы он прямо на папе и написал – как раз белый, удобно. Но Гарик накарябал на красном фоне. Ищи.

Лёка Ж. принялась за золочение правого века, а я продолжил поиски. Перерыв всю квартиру, я понял, что бумажка с адресом скорее всего не покидала Лёкину сумочку, и попросил сказать, где она лежит.

– Зачем? – Лёка Ж. удивленно помахала накрашенными ресницами, наблюдая за их траекторией в зеркальце. – Надо было все-таки накладные взять… – с сожалением констатировала она.

– Затем, что программка с адресом, полагаю, находится в твоей сумочке, – поделился я своими соображениями.

– Этого не может быть! – воскликнула Лёка Ж. и все же разрешила: – Но если хочешь, посмотри, моя сумочка в ванной.

Раз Лёка Ж. сказала – в ванной, значит, искать надо в спальне. Так оно и было. Сумочка валялась под кроватью. Я поднял ее, раскрыл и сразу же увидел программку беатификации папы, на красном обороте которой карандашом был нацарапан адрес. Буквы наполовину стерлись, но еще можно было прочесть основное: «Муккассассина» находилась на виа ди-Портоначчо. Номер дома, увы, не сохранился.

Я вернулся к Лёке Ж. и помахал перед ней программкой.

– Где нашел? – спросила она, оценивая в зеркальце результат своих трудов.

– В твоей сумочке, – сообщил я.

– Надо же! – искренно поразилась она. – А, правильно. Сначала я достала ее из сумочки и положила к телевизору, потом позвонил Гарик, я разговаривала с ним, мне стало жарко, я взяла эту бумажку и начала обмахиваться. Потом положила телефон в сумочку, чтобы не забыть его, а с ним прихватила и бумажку. Вот.

– Молодец, – иронично похвалил я и поинтересовался, не объяснил ли Гарик заодно, где находится эта виа ди-Портоначчо.

– Что-то он мне говорил, но я уже хотела спать… – Лёка Ж. изучила свое лицо в зеркальце. – Все, пойду одеваться. А ты пока выясни наш маршрут.

Лёка Ж. удалилась в спальню священнодействовать над костюмом, а я развернул карту Рима. В указателе не обнаружилось улицы ди-Портоначчо. Там вообще не было никаких географических объектов с названием Портоначчо, что, учитывая страсть римлян давать одинаковые именования сразу нескольким местам, довольно странно.

Я включил ноут и попробовал запустить Интернет. Ноутбук сообщил, что подключение невозможно. Видимо, добрый человек, к которому мы нелегально присоседивались, потерял терпение и блокировал чужаков. Наудачу я попробовал снова подключиться. С четвертой попытки Сеть удалось поймать. Я быстро вбил в «Гугле» адрес и название клуба. Поколебавшись некоторое время, поисковик обозначил на карте искомое место перевернутой кровавой каплей. Адрес перекликался с записью Гарика: виа ди-Портоначчо, 212. Но место почему-то называлось «Qube Disco».

Я открыл в новой вкладке поисковик, чтобы выяснить, какая связь между «Муккассассиной» и «Кубе-Диско», но дальнейшие исследования произвести не удалось, потому что Интернет отвалился.

Сопоставив бумажную карту и застывшую в автономном режиме карту «Гугла», я выяснил, что район Портоначчо просто не поместился на нашей, бумажной версии, предназначенной для туристов и охватывающей основные римские маршруты иностранцев. Виа ди-Портоначчо находилась рядом с кладбищем и железной дорогой. Хорошее местечко для ночного клуба с названием «Корова-убийца».

Одно радует – добраться туда можно даже пешком. Главное – миновать извилистые улочки и попасть на широкую магистраль виа Пренестина, которая приведет нас к нужному повороту на ди-Портоначчо.

– Ну что, нашел? – спросила Лёка Ж., встав у меня за спиной.

– Да, это рядом с кладбищем, – ответил я, разложив карту.

– А на нас там не нападут? – испуганно сказала Лёка Ж.

Я обернулся и увидел златоглазку-вампиршу в черных бриджах, алой блузке с золотистыми пайетками и в босоножках на высоком каблуке.

– На тебя – точно нет, – заверил я. – Так что я с тобой в безопасности…

– Это почему? Я так страшно выгляжу? – испугалась Лёка Ж. еще сильнее.

– Ну не так страшно, как Волдеморт… – деликатно ответил я. – Мне кажется, золотого многовато.

Лёка Ж. бросилась к зеркалу, покрутилась перед ним, с минуту помедитировала и убежала в спальню. Дожидаясь ее возвращения, я успел выпить три чашки кофе – все равно ночь предстоит бессонная. Наконец Лёка Ж. явилась ко мне в серебристой тоге и матовом платочке на шее. Ее веки приобрели персиковый цвет. Прогресс налицо. Правда, теперь она вполне могла сойти за привидение с ближайшего кладбища, но на эту тему я шутить уже не стал – иначе Лёка Ж. продолжала бы поиск имиджа до утра.

Как можно убедительнее я сказал, что синьорина «беллиссима», и предложил выдвигаться. Но Лёка Ж. для начала хотела увидеть маршрут.

Я разложил карту на столе. Ткнул пальцем у самого края.

– Мы вот здесь. А клуб… – я ткнул пальцем сантиметрах в десяти от края карты, – вот здесь. Недалеко. Можно пешком добраться…

– Ты что, смеешься? Куда я пешком на таких каблуках!

– Я тебя донесу на себе… – пообещал я.

Лёка Ж. оценивающе оглядела мою субтильную фигуру и сказала:

– Лучше такси поймаем. А то вдруг ты меня уронишь.

Хорошо сказано – поймаем. Только где его ловить, никто из нас не знал. Интернет не работал. Гарик был вне зоны доступа. На ночных улицах – ни души. Все мои попытки голосовать редкие водилы проигнорировали. Следуя карте, мы двигались по направлению к Пренестине, но в итоге заплутали в маленьких и кривых улочках, которых на карте вообще не было. Лёка Ж. приуныла и уже собиралась повернуть обратно, но показав карту, я объяснил ей, что понятия не имею, где мы вообще находимся. Поэтому речь идет не о том, чтобы вернуться, а о том, чтобы выбраться хоть на какое-нибудь обозначенное на карте место.

И вдруг – о счастье! – мы увидели паренька лет семнадцати, одиноко стоявшего в темноте на железнодорожном акведуке. Я бросился к нему.

– Скузи! Довэ си трова такси?

Паренек шарахнулся в сторону.

– Non ho capito, – испуганно сказал он, быстро застегивая ширинку.

– Чего нон капито! – взорвалась Лёка Ж. – Мы тебе итальянским языком говорим: такси где? Так-си!

Паренек махнул рукой в неопределенном направлении и скрылся во тьме.

– Куда это он? – удивилась Лёка Ж.

– Кажется, мы ему помешали… – догадался я.

– Помешали? – переспросила Лёка Ж. – А что он делал?

– Справлял свои естественные потребности, – объяснил я.

– Здесь? – Лёка Ж. посмотрела на железнодорожные пути под мостом. – Нет, итальянцы определенно – дикие извращенцы… Ладно, и куда мы теперь?

– Можно пойти по железнодорожным путям, куда-нибудь да приведут… – предложил я.

Лёка Ж. печально посмотрела на освещаемые фонарями рельсы под акведуком и обреченно вздохнула.

Тут через дорогу от моста я заметил девушку лет тридцати с карликовым пуделем.

– Синьорина, скузи! – закричал я и схватил Лёку Ж. за руку. – За мной!.. Синьорина, довэ си трова…

Синьорина, завидев нашу парочку, заулыбалась, предложила перейти на английский и сразу объяснила, где ловить такси и что сказать водителю, чтобы он отвез нас в «Муккассассину», которая скрывается под более приличным названием «Кубе-Диско». На вопрос, как она догадалась, что мы идем именно туда, синьорина ответила, что в этом районе нет больше никаких общественно-полезных мест – только кладбище и дискотека.

Поблагодарив нашу спасительницу, мы отправились в указанном ею направлении и действительно вскоре вышли на остановку такси на виа Пренестина. Остановка была пуста, вокруг бродили негры с дредами, которые блуждали по нам рассеянными взглядами. Я поднял руку и стал активно голосовать. Тут же наперерез по пустой дороге к нам подкатил белый фиат-такси с тонкой красной полоской посредине. Я открыл дверцу, поздоровался с водителем и, по совету девушки, обозначил адрес так: Виа ди-Портоначчо, дискотэка.

Водитель кивнул и назвал цену: dieci euro, то есть 10 евро.

– Сколько-сколько? – спросила у меня Лёка Ж., еще не овладевшая итальянскими числительными.

Я заверил ее, что цена нормальная, и мы уселись на заднее сиденье. Такси тронулось, и только тут я заметил, что на счетчике уже светится 6 евро. К несчастью, Лёка Ж. тоже обратила на это внимание.

– Это что, за посадку? – тихо спросила она. – Сколько же тогда он возьмет с нас за поездку! Давай выйдем… Я согласна идти пешком.

– Сиди, – приказал я. – Тут ехать недалеко. Он сам сказал: 10 евро.

– 10 евро! – ужаснулась Лёка Ж. – Ты с ума сошел! Да я на эти деньги лучше полтора кило прошутто куплю.

– Лёка. Или ты успокоишься, или я дальше поеду один, – пригрозил я. – А ты пойдешь пешком по негритянскому гетто, как и хотела.

Лёка Ж. смирилась. Тем временем цифра на счетчике уже перевалила за десять, хотя мы ехали не больше двух минут. Когда мы подкатили к облепленной людской очередью двухэтажной бетонной коробке с витринными стеклами – точь-в-точь наша «стекляшка» из семидесятых, – счетчик показывал 13 евро. Я отдал таксисту десятку и стал рыться в поисках мелочи. Но водитель показал рукой, что больше не надо. Сколько обещал – столько и взял.

Мы вышли из такси и встали в широкий хвост очереди, состоявшей из ухоженных молодых людей, преимущественно в облегающих футболках и джинсах, и девушек с начесами а-ля рокерши восьмидесятых.

– Смотри, какой мачо, – шепнула мне Лёка Ж. и по обыкновению ткнула локтем в бок, кивая на высокого мускулистого парня с оранжевым ежиком, который как бы невзначай поигрывал бицепсами, обтянутыми футболкой в терракотовых тонах.

– Нарцисс, – шепнул я Лёке Ж.

– Ты просто завидуешь его красоте, – прошептала она. – А как тебе местные девушки?

Я посмотрел на окружавших нас девиц с начесами и сказал:

– В своем первом наряде ты бы среди них смотрелась органичнее. Один к одному…

– А вот гляди, какая симпатичная девушка перед тобой, – не унималась Лёка Ж. – Можешь познакомиться. Я разрешаю…

Я посмотрел на мускулистую спину с косой саженью в плечах, на которую падали длинные волнистые волосы.

– По-моему, это парень, – тихо сказал я Лёке Ж.

– По-твоему, я парня от девушки не отличу? – возмутилась она и, не успел я ответить, как Лёка Ж. тронула это существо за плечо и сказала: – Буносэра, синьора.

Парень обернулся и угрожающе тряхнул челкой, ниспадающей из-под ободка на волосах. Он посмотрел на меня, прищурился, на скулах, покрытых аккуратной трехдневной щетиной, заиграли желваки.

– Скузи, синьорэ, – поспешил сказать я. – Миа рагацца парла итальяно мольто мале… – Парень это и сам, наверное, уже понял, но желваки продолжали движение. – Лей э анке матта, – добавил я.

Парень усмехнулся большими чувственными губами и отвернулся.

– Что ты ему сказал? – спросила шепотом Лёка Ж.

– Что ты плохо говоришь по-итальянски и что ты безумная, – честно ответил я.

– Почему это я безумная? – возмутилась она.

Я напомнил, что не далее как сегодня утром в течение нескольких минут рассказывал ей об итальянских гласных, а Лёка Ж. до сих пор не может «синьорэ» от «синьора» отличить, и посоветовал молчать от греха подальше. А то еще пара реплик, и в клуб мы не попадем – сразу на кладбище.

Очередь двигалась медленно, но все-таки двигалась. Ближе к барьеру, за которым открывался заветный вход, я увидел, что от охранника у решетки очередь расходится в две стороны. Одни идут в клуб, а других отправляют на улицу – через калитку. Понять бы еще принцип дресс-кода, по которому здесь отсеивают. Сначала я думал, что не пускают вызывающе одетых – потому что в черную калитку выбыл почти голый, несмотря на вечернюю прохладу, молодой человек. Но следом за ним удалили и более чем скромно наряженную девушку. Потом выгнали сразу троих – двух парней и девицу. Я проследил за ними. Выйдя, они разошлись в разные стороны. Тут до меня дошло – выгоняют одиночек. Видимо, для того, чтобы не превращать дискотеку в клуб знакомств.

К барьеру фейс-контроля мы подошли вместе с парнем, оскорбленным Лёкой Ж. Я по-прежнему стоял у него за спиной, а Лёку Ж. толпа выпихнула вперед. Охранник посмотрел на парня, на Лёку Ж. и вопросительно кивнул: мол, она с тобой?

Парень глянул на Лёку Ж., запротестовал жестикуляцией и выдвинул перед собой молодого человека, стоявшего по соседству: мол, он с ним, а не с этой сумасшедшей.

Я объяснил, что «ной дуэ», то есть мы вдвоем, показав охраннику на Лёку Ж. Секьюрити сказал «о'кей» и пропустил сразу всех четверых.

– А он симпатичный, – шепнула мне Лёка Ж.

– Кто? Охранник? – уточнил я, поражаясь Лёкиной перманентной готовности закрутить романчик с первым встречным.

– Да нет. Этот мачо, который так страстно на меня сейчас поглядел! – Лёка Ж. кивнула на парня с ободком, который снова встал к нам спиной.

Лёка Ж. принялась бросать чарующие взгляды на мускулистого нарцисса с оранжевым ежиком, которого запустили вслед за нами. Тот в ответ кисло улыбнулся.

– Ты видел, видел? – радостно прошептала Лёка Ж. – Он мне улыбается.

– Лёка, успокойся. Не он один. Все, кто тебя видит, обязательно улыбаются… – объяснил я.

Заплатив по 14 евро за вход, мы узнали, что в эту цену включен один дринк, который Лёка Ж. пожелала немедленно выпить. Дринком оказался коктейль, который бармен создавал из гремучей смеси шести компонентов. В каждой руке у бармена было по три бутылки с напитками неизвестного происхождения, которые он вливал в пластиковый стакан все разом.

Сделав пару глотков, я ощутил прилив сил и бодрости и потащил Лёку Ж. на танцевальную площадку. Мы отвоевали себе место в густой толпе на танцполе и попытались пить коктейль и отжигать одновременно. Через некоторое время половину коктейля мы выпили, а вторая половина оказалась на полу – нас активно пихали со всех сторон.

Мы взяли еще по коктейлю. Потом еще. Деньги как-то незаметно кончились. Пить стало нечего, эйфория улетучилась. Мы прижались к колонне посреди зала и наблюдали за всеобщим праздником жизни. Вокруг все сверкало, прыгало, колыхалось и бесновалось. Сквозь волны толпы прокладывал путь культурист в майке и трусах. За ним гуськом тянулись ново-римские матроны в плотно облегающих золотистых мини-платьях. Впереди каждой матроны плыла ее безразмерная грудь, затем парили ярко-желтые губы, а завершалась процессия активно работающими колоссальными ягодицами.

– Какие женщины! – изумился я.

– Это не женщины! – отмахнулась Лёка Ж. – Это трансвеститы. Ты лучше вон туда посмотри.

Я проследил за направлением вытянутого пальца Лёки Ж. и увидел мачо с оранжевым ежиком, который взасос целовался с каким-то пузатым дядькой. Рядом с ними страстно лобызались две девицы.

– Странный клуб, ты не находишь, – сказала Лёка Ж.

– Да уж, мы тут явно лишние, – согласился я. – У всех этих красивых девочек уже есть свои девочки, а у красивых мальчиков – свои мальчики.

– Гей-клуб – это как в кондитерской: просто посмотреть, – изрекла Лёка Ж.

– Скажи, а Гарик отправил тебя сюда до того, как ты ему… отказала. Или после? – спросил я.

– После… – вздохнула Лёка Ж. Неожиданно весь свет погас, прозвучали литавры, и в тишине металлический голос угрожающе произнес:

– Muccassassina-a-a-a-a!

Все завизжали, заорали, толпа надавила на нас со всех сторон, подхватила и вынесла в разные стороны танцпола. Взорвался фейерверк, из труб на танцпол со свистом повалил холодный пар со снегом. На сцену выбежали поющие тетки в разноцветных перьях и танцующие голые мужики. Я огляделся, ища Лёку Ж. Ее отбросило в самую гущу событий. От неожиданности она вскрикнула, поскользнулась и чуть не упала. Пока кто-то сзади ловил ее на лету, Лёка Ж. искала опору каблуком и, судя по крику боли, нашла ее в чьей-то ноге. Лёка Ж. обернулась, чтобы извиниться и поблагодарить, и остолбенела, увидев, что ее спасителем и жертвой стал парень с ободком в волосах, которого она назвала синьорой.

Пока я пробирался сквозь толпу к ней на помощь, Лёка Ж. и ее новый ухажер слились в страстном танце. Я не стал им мешать. Вернулся к колонне и наблюдал за ними с расстояния, поднимаясь на цыпочки и глядя поверх дергающихся в танце голов. Вскоре наблюдать стало гораздо легче – толпа отступала от Лёки Ж. и ее парня на безопасное расстояние. Когда обзор стал шире, я увидел, что они танцуют знойное танго. Лёка Ж. высоко забрасывала ноги, партнер крепко держал ее в своих объятиях. И откуда только взялось столько энергии! То двух шагов не может пройти, чтобы не присесть, а тут вдруг такая прыткость. Делая очередной мах, Лёка Ж. угодила каблуком в лысину бугаю, который танцевал к ней спиной и ничего не подозревал о грозящей ему опасности. Лёка Ж. прыгнула на руки партнеру, и он отнес ее подальше от возмездия. Бугай, обернувшись, посмотрел на странное существо, повисшее на руках у парня с ободком, почесал затылок и махнул рукой. Лёка Ж. воодушевилась.

Свободное от танго место тут же затянулось танцующими, а Лёка Ж. с партнером перешли на тектоник. Надо сказать, что Лёка Ж. ничего, кроме работы, не делает в полсилы. Поэтому ее тектоник был еще опаснее, чем ее танго, и не только для окружающих. Через несколько минут я услышал душераздирающий визг Лёки Ж. и снова поспешил на помощь.

Лёка Ж. стонала, прислонившись к мужественному плечу итальянца.

– Что с тобой? – спросил я.

– О-ё, кажется, я вывихнула плечо, – простонала она и тут же нашла в себе силы, чтобы улыбнуться и представить меня своему партнеру: – Джованни, зис из Сева.

Джованни пожал мне руку и поинтересовался, являюсь ли я «хёр бойфрэнд».

– Ноу, – вмешалась Лёка Ж., – хи из май бразер. – Даже на грани потери сознания она не теряла бдительности. – Ай уонт ту дринк, – простонала Лёка Ж.

– Вотер? [11]11
  Воды? (англ.).


[Закрыть]
– уточнил Джованни.

– Но вотер! Водка.

Джованни оставил мне раненую, а сам убежал за водкой.

Я вывел Лёку Ж. в курилку на лестничной клетке и усадил на какую-то металлическую конструкцию.

– Видел, какой он заботливый! – умилилась она.

– Какое плечо у тебя болит? – спросил я. – Пошевели.

Лёка Ж. повела левым плечом и застонала пуще прежнего. Джованни вернулся с водкой, отдал стакан, показал жестом, что выпить надо залпом. После того как Лёка Ж. опрокинула стакан внутрь, Джованни вручил мне ее правое плечо и распорядился, чтобы я держал ее «вэри хард».

Я сжал правое плечо Лёки Ж., как тисками, а Джованни взял ее левую руку и резко дернул. Лёка Ж. взревела как белуга, но рукой пошевелила и даже подняла ее.

– Бениссимо! – сказал я Джованни.

Он обрадовался тому, что я говорю italiano, но я признался, что делаю это «мольто мале», очень плохо.

Лёка Ж. прервала нашу беседу, сообщив: «Ай уонт ту дэнс», – схватила Джованни за руку и понеслась на площадку.

Я последовал за ними. Для подстраховки.

На сей раз в дело пошли ноги Лёки Ж. – она решила продемонстрировать навыки буги-вуги, которые получила на открытом мастер-классе в питерском ТЦ «Варшавский». На фазе буги-бэк к Лёке Ж. и Джованни присоединился друг, с которым он пришел. Лёка Ж. переключила внимание на новый объект, запуталась в ногах и подвернула лодыжку.

Джованни снова вывел Лёку Ж. на площадку. Его друг, которого, как выяснилось, звали Паоло, сбегал за водкой. Я снова поддерживал Лёку Ж., а Джованни выправлял ей ногу. Лёка Ж. покричала, но выпив водку, принесенную Паоло, успокоилась и готова была опять танцевать. Однако, поднявшись, основательно закачалась.

Джованни распорядился, чтобы мы с Паоло «гоу ту зэ стрит», а сам подхватил Лёку Ж. на руки и понес вниз по лестнице. Из благодарности Лёка Ж. хотела поцеловать Джованни в лоб, оторвала руки от его плеч и, выскользнув из объятий, шмякнулась на лестничную площадку – хорошо, что не на ступени. Дальше мы выносили Лёку Ж. втроем, как раненого солдата с поля боя.

Глотнув свежего воздуха, Лёка Ж. разревелась, уткнулась в плечо Джованни и стала горько жаловаться на свою непутевую жизнь. Жаловалась она по-русски, поэтому Джованни ни бельмеса не понял.

Используя смесь английского и итальянского, он выяснил у меня, где мы живем, и предложил подбросить до дома. Я ответил: «Ва бэнэ», что означает «лады». Международная языковая солидарность торжествовала.

Мы сели в тачку Джованни – серебристый «альфа ромео», припаркованный у кладбищенской стены. Джованни извлек из-под водительского сиденья пятилитровую бутыль вина «Fontana di Papa», гордо предъявил ее нам и тут же спрятал обратно. Затем достал упаковку пива и водрузил ее на заднее сиденье между мной и Лёкой Ж. Он вытащил бутылку, откупорил, сделал большой глоток. Затем скрутил косячок, раскурил, пустил его по кругу и нажал на газ.

На своем плохом итальянском я спросил у Джованни, не будет ли у него проблем из-за употребления наркотиков за рулем. Про пиво спрашивать не стал – это уже такие мелочи… На пару с Паоло они по-английски рассказали, что лет пять назад, когда правительство Италии приравняло марихуану к героину и кокаину, люди вышли к зданию парламента и демонстративно курили папиросы с травкой. С тех пор за марихуану никого не трогают.

За окнами «Альфа Ромео» мелькали типовые постройки негритянского гетто. Всем было весело. Лёка Ж. взбодрилась и намеревалась продемонстрировать свои вокальные данные. Я сунул ей бутылку пива и напомнил, что она очень хочет пить, опасаясь, что если Лёка Ж. запоет, то домой мы не доберемся.

Косячок обошел круг и вернулся к Джованни. Лёка Ж. допила бутылочку пива и все-таки завыла Аявриком. Ее камлания слились с воем полицейской сирены.

Джованни быстро выкинул косяк в окно. Карабинерская машина обогнала нас и перекрыла путь. Паоло крикнул мне, чтобы я опустил на пол пиво. Лёка Ж. опередила меня, схватилась за упаковку. Тут Джованни резко притормозил, и бутылки с грохотом рассыпались по полу.

Джованни выскочил из машины, подошел к карабинеру, о чем-то поговорил с ним, вернулся и спросил, есть ли у нас паспорта.

Разумеется, паспортов у нас не было. Мой ксерокс остался в сумке, которую я не стал брать в клуб, а Лёка Ж. не доставала свой паспорт из чемодана с момента приезда.

Джованни с досадой покачал головой и вернулся к карабинеру. Паоло присоединился к ним. Они снова о чем-то потолковали, поглядывая в нашу сторону. Затем Джованни сел в машину и сообщил, что нас с Лёкой Ж. хотят арестовать.

– За что? – возмутилась Лёка Ж.

Из дальнейшего рассказа Джованни выяснилось, что карабинеры имеют право арестовать нас за отсутствие документов и держать в полицейском участке до тех пор, пока кто-нибудь не принесет наши паспорта. Но Джованни и Паоло – пожарные. А пожарные и карабинеры дружат, поэтому они обо всем договорились. Сейчас карабинеры поедут вместе с нами, мы поднимемся в квартиру, возьмем паспорта и покажем их полиции.

У меня засосало под ложечкой. Уж слишком все это походило на самое элементарное разводилово. Главное, чтобы Лёка Ж. не запаниковала…

Я глянул на нее, собираясь успокоить, но понял, что этого не требуется. Лёка Ж. мечтательно и с благоговением уставилась в спину Джованни, которого считала не иначе как нашим ангелом-спасителем. Паоло обернулся ко мне и хитро подмигнул.

Джованни вырулил на пьяцца Санта-Кроче-ин-Джерузалеммо и спросил, куда поворачивать. Наши с Лёкой Ж. мнения разошлись – она предложила ехать прямо, я – свернуть налево. Победила женская логика. Мы сделали круг, еще несколько поворотов в направлении, противоположном нужному, и каким-то чудом оказались у нашего дома.

Лёка Ж. выскочила из машины и помчалась впереди меня. То ли марихуана подействовала, то ли стресс сказался, но боли в ноге она больше не чувствовала и скакала на своих каблучищах, как молодая лань. Поднявшись в квартиру, мы нашли паспорта, и Лёка Ж. ринулась на выход. Я забрал у нее паспорт.

– Останься дома, я схожу один, – строго сказал я.

– Почему? – удивилась Лёка Ж.

– На всякий случай, – серьезно ответил я. – Если не вернусь, утром иди в российское посольство.

Лёка Ж. выпучила глаза, хотела что-то сказать, но тут зазвонил ее мобильный. Она вытащила его из сумочки, нажала ответ, послушала и закричала: «Йес! Йес! Уи гоу!»

– Кто это? – спросил я, когда она отключила трубку.

– Это Джованни, – ответила Лёка Ж. и бросилась к двери. – Скорее. Они с карабинером ждут нас. Нехорошо…

– Ты что, уже успела дать ему свой номер? – перебил я.

– А что такого? – Лёка Ж. притормозила у двери и посмотрела на меня изумленно-невинным взглядом.

– А если он жулик какой-нибудь или наркодиллер, который в сговоре с полицией… – сказал я.

Лёка Ж. замахала обеими руками.

– Сева, не смеши меня. Я наркоторговцев за версту чую. Джованни – не такой.

Я усмехнулся.

– Ага, он чистый и непорочный, как ангел… Но Лёка Ж. меня уже не слушала – неслась к своему ангелу. Не дожидаясь, когда освободится лифт, она летела вниз по лестнице.

Я запер дверь на ключ и побежал следом. Карабинер и Джованни стояли у парадной. Лёка Ж. чуть не сбила карабинера с ног, но Джованни, как всегда, удержал ее от падения. Я протянул карабинеру паспорта. И теперь, вблизи, узнал его. Этот был тот самый Антонио, который поймал нас у мусорных баков!

Он изучил паспорта, с подозрением посмотрел на наши лица и тоже признал старых знакомых.

– Oh! Russi! – воскликнул Антонио.

– Русси-русси, – подтвердила Лёка Ж. Антонио заглянул в ее паспорт и прочитал: «Ле-о-ка-диа». Карабинер оторвал взгляд от документа и с изумлением посмотрел на обладательницу такого странного имени. Затем спросил, арендуем ли мы апартаменты.

Вопрос поставил нас в тупик. Можно ли говорить, что мы снимаем квартиру, или это надо скрывать? После некоторых колебаний пришлось ответить утвердительно – все равно они могут выяснить это так или иначе.

Антонио не успокоился. Его заинтересовало, сколько мы платим. Узнав, сколько именно, он недовольно покачал головой и пояснил, что это «вэри экспэнсив».

– Я так и знала, зэт Гарик из стронцо!.. – возмутилась Лёка Ж. и поинтересовалась, где можно снять дешевле.

Антонио расхохотался, отдал нам паспорта и попрощался. Мы остались втроем. Среди нас явно был третий лишний, и я даже знал, кто это.

– Ладно, пойду спать, – сказал я Лёке Ж. и перевел Джованни: – О сонно.

– О'кей, – ответил Джованни.

– А ты не устала? – спросил я Лёку Ж. – Как твое самочувствие?

– Бениссимо! – ответила Лёка Ж. и одарила Джованни счастливым взглядом.

– Ну тогда буонанотте! – сказал я.

Джованни расцеловал меня на прощание в щеки, Лёка Ж. последовала его примеру. Такая вот семейная идиллия.

– Не потеряй паспорт и ключи! – напутствовал я свою «сестричку».

– Ключи от сердца моего в надежных руках… – промурлыкала она, взяла Джованни под локоток и скрылась вместе с ним в арке дома.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю