Текст книги "Цикл Дегона. Книга 2. Печать силы"
Автор книги: Вольфганг Хольбайн
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)
– Но он не говорил нам, на что вы способны, – добавил Говард. – Должен признаться, что меня нелегко удивить, но вам это удалось.
– Я и сама этого не знала, – смущенно произнесла Дженнифер. – Дегон… что-то сделал со мной. Это… началось после нашего возвращения с его корабля.
– Возвращения откуда? – Немо вскинулся, будто его укусил тарантул. – Вы что, хотите сказать, что видели этот корабль? Он действительно существует?
– Уже нет. – По причине, непонятной Говарду, в голосе девушки зазвучала грусть. – «Дегон» был разрушен вскоре после того, как мы сошли с него.
Она замолчала, и ее взгляд затуманился, будто эти воспоминания были для нее слишком болезненны. Подняв голову, Дженнифер смерила Говарда испытующим взглядом и приступила к рассказу.
Это была очень длинная история. Началась она в тот вечер, когда Макгилликадди и отец Дженнифер отвезли ее в Лох-Фирт и отдали Дегону. Дженнифер рассказала о своей встрече с Робертом и о том, как жители селения покинули родные места. Поведала она и о неудачном плавании «Дегона», и об отчаянной борьбе с драконоборцами, внезапно появившимися из ниоткуда. При упоминании о смерти ее матери по щеке девушки скатилась одна-единственная слеза, но она быстро взяла себя в руки.
– Изменение моего тела началось, когда мы вернулись домой, – завершила свой рассказ Дженнифер. – Не знаю, почему так случилось, мистер Лавкрафт. Я даже не знаю, хотел ли этого Дегон или же эти перемены произошли не по его воле. Но теперь я могу дышать под водой и плавать быстрее рыбы. А когда я на суше… я плохо себя чувствую. Возможно, когда-то я смогу жить лишь в воде.
Целую минуту в комнате царило молчание.
– Весьма… впечатляющая история, – откашлявшись, заметил Говард.
– Похоже, вы мне не верите, – с грустью произнесла Дженнифер.
Говард нервно улыбнулся.
– Мне нелегко в это поверить, – признался он. – Кроме того, я не понимаю, почему Роберт пошел с Дегоном.
– Так вы… этого не знаете? – удивилась Дженнифер. – Вы что, не знаете, каким образом Дегон заставил Роберта подняться на борт корабля?
Говард молча покачал головой.
– Все дело в вас, – сказала Дженнифер. – Ваша жизнь, мистер Лавкрафт. Ваша и ваших друзей на этом корабле. Такова была цена за то, чтобы Роберт пошел с Дегоном. Я присутствовала в тот момент, когда они заключили сделку.
Говард изумленно уставился на нее.
– Неужели вы считаете, что вам действительно удалось победить шоггота, который напал на «Наутилус» по приказу Дегона? – Дженнифер повернулась к Немо и, снисходительно улыбнувшись, сказала: – Это Дегон отозвал его. Да, вы ранили шоггота, но он мог бы уничтожить и вас, и ваш корабль – если бы захотел.
– Что все это значит? – резко спросил Говард. – Вы что, пришли сюда для того, чтобы рассказать нам, какой чудесный человек Дегон?
Печально покачав головой, Дженнифер откинула прядь иссиня-черных волос со лба.
– Нет, – ответила она. – Поверьте, это не так. Дегон, вероятно, даже не человек. Но я пришла сюда не для того, чтобы говорить с вами о Дегоне. По крайней мере, не только для этого.
– О чем же тогда? – спросил Немо.
На этот раз Дженнифер явно медлила, прежде чем ответить.
– Мне нужен Дегон, – заявила она и с вызовом посмотрела на Говарда. – Прошу вас, отвезите меня к нему. Только вы можете сделать это.
– Что?.. – опешил Говард. – Вы хотите, чтобы мы…
– Я уже сказала, – перебила его Дженнифер. – Но речь идет не только обо мне, но и о Роберте. Вы ведь хотите найти его, не правда ли? Однако вы не знаете, где он. А я знаю.
– И за то, что вы скажете нам, где сейчас находится Крейвен, мы должны отвезти вас к Дегону? – насмешливо спросил Немо. – Да вы с ума сошли, деточка. Что вам нужно от этого монстра? Разве вам мало того, что он сделал с вами и вашей матерью?
– Это уже моедело, – с нажимом ответила Дженнифер. – Если бы я попыталась объяснить вам причину, вы бы, возможно, не поняли меня, капитан.
Немо хотел было возмутиться, но Говард решил прервать этот бесполезный спор еще до того, как он успел разгореться по-настоящему.
– Так, значит, если я вас правильно понял, вы предлагаете нам сделку? Мы отправляем вас к Дегону, а вы за это рассказываете нам, где Роберт.
Дженнифер кивнула.
– Если вы хотите называть это именно так… – В ее голосе слышалось упрямство.
– А почему бы нам не отказаться от вашего предложения и не попытаться найти Роберта Крейвена самостоятельно? – поинтересовался Немо.
Судя по улыбке Дженнифер, она ждала этого вопроса.
– Даю вам слово, капитан Немо, что вы не найдете его. Кроме того, у вас остается не так уж много времени, чтобы обыскать все океаны и найти одного-единственного человека.
Немо побледнел, но, к счастью, оказался достаточно умен, чтобы не реагировать на скрытую угрозу в словах Дженнифер.
– Что вы имеете в виду, говоря, что у нас остается не так уж много времени?
– Роберт Крейвен находится не в этом временном измерении, – ответила Дженнифер. – Магические врата на «Дегоне» переместили его на два года назад в прошлое, капитан Немо. Точно так же, как и Дегона.
– В прошлое? – ахнул Немо.
– И если я скажу вам, куда именно перенесли его врата, вы поймете, что я имею в виду, утверждая, что времени у вас немного. Дело очень серьезное. – Запнувшись, девушка сделала точно рассчитанную паузу и повернулась к Говарду: – Итак?
– Я не могу… принять это решение, – уклончиво ответил Говард. – «Наутилус», как вам известно, не мой корабль.
Дженнифер промолчала, и Говард внезапно осознал, насколько недооценил эту девушку. Ее хрупкая фигура и детское лицо ввели его в заблуждение, но за нежным взором ярко-синих глаз скрывалась железная воля и отчетливое понимание того, чего она хочет добиться.
– Ну хорошо, – наконец произнес он. – Скажите нам, куда плыть.
– На другую сторону планеты, – ответила Дженнифер. – Сколько времени потребуется вашему кораблю, чтобы преодолеть семнадцать тысяч миль?
– Семнадцать тысяч миль? – Немо почти кричал. – Вы с ума сошли, мисс Борден! Этот корабль не проплывет и семисот миль, не то что семнадцать тысяч. Половина наших двигателей повреждена, а вторая половина работает лишь благодаря молитвам наших механиков. «Наутилус» нужно ремонтировать на базе по меньшей мере две недели.
– Ну что ж, – спокойно сказала Дженнифер. – Тогда Роберт Крейвен умрет, Немо. Как и многие другие люди.
Чаша терпения Говарда переполнилась.
В ярости сделав шаг к Дженнифер, он уже поднял руку, собираясь схватить ее за плечо и хорошенько встряхнуть, словно упрямого ребенка, но в последний момент передумал.
– Черт побери, Дженнифер, что все это значит? – возмутился он. – Я не собираюсь играть с вами в загадки. Где Роберт?
– В прошлом, – повторила Дженнифер. – Он перенесся на два года в прошлое. Сейчас он на острове под названием Кракатау. – Она повернулась к Немо, и в ее глазах блеснула злая улыбка. – Вам что-то говорит это название, капитан?
Немо не ответил.
Но Говард увидел, как он побледнел.
Уже через полчаса «Наутилус» сдвинулся с места и на полной скорости понесся в открытое море.
Что-то в ночи было не так.
Я не мог передать это чувство словами, но оно мучило меня подобно боли, тлеющей на границе ощутимого. Казалось, что вместе с темнотой из моря выползло что-то бестелесное, мрачное и злое и теперь скрывалось в тени. У меня было ощущение, будто за нами следит целая армия невидимок, исчезавших еще до того, как мы успевали их заметить.
Я пытался отогнать от себя эти видения, но они неотвязно всплывали в моем сознании. Я посмотрел на Шеннона. Его лицо в ночи казалось мне белым пятном. Я чувствовал его напряжение. Шеннон так и не проронил ни слова. Впрочем, подумал я, он вообще практически не разговаривал со мной с того момента, как я проснулся вечером.
Шеннон разбудил меня лишь тогда, когда солнце уже коснулось горизонта и джунгли превратились в купол бледнеющих цветов и разрастающихся теней. Вытащив пинас из укрытия, мы направились к берегу. Из-за отлива ширина береговой линии увеличилась в пять раз, так что нам довольно долго пришлось спускать пинас на воду. Затем мы обогнули пол-острова, последние полторы мили держась как можно ближе к берегу. Удивительно, но нам удалось избежать всех рифов и скал.
Сейчас пинас лежал за одной из скал, которые окружали берег защитной стеной природного происхождения. Мы тщательно замаскировали лодку, забросав ее ветками и пальмовыми листьями, так чтобы в темноте ее нельзя было разглядеть с моря.
Вдали виднелась пещера, о которой мне рассказывал Шеннон. Раньше ему уже приходилось погружаться в подземное царство Дегона, и теперь мы намеревались сделать это, как только наступит полночь и кошмарные посетители Дегона скроются в море.
Мой взгляд скользил по поверхности моря в поисках крошечных огоньков. Шеннон рассказывал мне о странной флотилии столь подробно, что я прекрасно представлял себе этот момент. И все же это зрелище меня испугало. Дело было не только в свете и тенях, не только в странном, медленно нараставшем гуле, которым сопровождалось появление кораблей. Это был внутренний ужас, выползавший из глубины моей души по мере того, как огоньки и странные тени приближались к побережью.
Мы продолжали ждать. Время тянулось подобно патоке, и чем ближе был к нам кошмарный флот, тем сильнее билось мое сердце. Вскоре я разглядел добрую дюжину абсурднейших созданий, которые напоминали неудавшийся гибрид окаменевших гигантских животных и растений. На этих созданиях, похожих на корабли, сидели гротескные костистые существа, двигавшие корабли при помощи длинных шестов. Между ними над поверхностью моря танцевали переливающиеся всеми цветами радуги шары размером с голову человека. Такие же шары были и на кораблеподобных существах. Столь странное зрелище напоминало мне о чем-то, и эти воспоминания, несомненно, были связаны с предощущением опасности, но большего я понять не мог.
Коснувшись моей руки, Шеннон указал на вход в пещеру, зиявший в скале, словно распахнутая каменная пасть. Всего пару секунд назад вход был еще пуст, но сейчас там стояла темная фигура, тень которой выделялась на фоне свечения лавы.
– Это Дегон, – тихо сказал Шеннон, так что я едва сумел разобрать его слова.
Я прищурился, пытаясь рассмотреть силуэт у входа в пещеру, но по-прежнему видел лишь тень. И все же что-то с этой тенью… было не так. Я хорошо помнил Дегона и ни с чем не спутал бы его высокую широкоплечую фигуру даже при таком плохом освещении, как сейчас. Тень у входа явно не принадлежаларыбьему богу. Дегон был гигантом, невероятно высоким человеком, даже выше Шеннона. Но эта тень была какой-то… деформированной, искореженной и непонятным образом искалеченной, будто кто-то взял комок глины и попытался вылепить из нее человеческую фигуру, при этом совершенно не зная о пропорциях человеческого тела. Я невольно вздрогнул.
– Ты уверен? – шепотом спросил я.
Не ответив, Шеннон резко махнул рукой, приказывая мне замолчать. Я прикусил язык и обратил свой взор на море.
Огоньки стали ярче, мрачное пение усилилось – странные корабли почти приблизились к берегу. Мы находились невдалеке от них, но я почему-то не мог рассмотреть, что же там происходит. На берегу двигались какие-то тени, а хор мрачных пугающих голосов примешивался к глухому биению моего сердца.
Все это продолжалось около получаса, если не больше, а затем костяная армия отправилась обратно в море. Но это было еще не все.
Когда последний корабль скрылся в ночном тумане, я хотел было встать, но Шеннон, покачав головой, поспешно коснулся моей руки и, не говоря ни слова, указал на вход в пещеру.
После того как корабли скрылись, высокая фигура исчезла, но каменная пасть пещеры вовсе не была пуста. Освещенные красным сиянием лавы, из пещеры вышли два низкорослых человека. Через несколько секунд я понял, что это те самые люди, которых я повстречал при первом моем посещении подземного царства Дегона. Они стояли там, подняв головы, и напряженно вглядывались в море. Очевидно, они чего-то ждали. Или кого-то…
Шеннон тихо выругался.
– Черт побери, чего они ждут? – пробормотал он. – Такого еще не было.
Я молчал. Мысль о том, что мне придется опять спускаться в огненные владения Дегона, угнетала меня. В прошлый раз мне потребовались невероятные усилия, чтобы выбраться из подземного лабиринта, а затем убежать от его хозяев. Причем мне удалось спастись только благодаря помощи Шеннона. А кто бы сомневался? Ладно, на этот раз нам выпали карты получше, поскольку у нас было преимущество неожиданности, да и магические силы целиком и полностью вернулись ко мне. Но если уж следовать выбранной метафоре, то у нас на руках была лишь пара семерок против роял-флаш Дегона.
Коснувшись моего плеча, Шеннон указал на море.
Странный флот скелетообразных призраков исчез, но я чувствовал, что под обманчиво гладкой поверхностью моря скрывается что-то мрачное и невероятно злое. Я ощущал отвратительное зловоние черной магии, которое отравляло все пространство вокруг меня.
Внезапно черные воды неподалеку от побережья забурлили. Луна скрылась за тяжелыми дождевыми облаками, и я, не имея возможности рассмотреть происходящее во всех деталях, все же видел, что под водой что-то двигалось. Это что-то, большое, темное и невероятно массивное, как кит, приближалось к берегу. Достигнув берега, оно с громким плеском выползло на песок и остановилось на полпути между нами и входом в пещеру.
И тут странное создание начало трансформироваться.
Хотя свет становился все слабее, было видно, как эта колоссальная туша осела, будто проколотый воздушный шарик. Послышался свист, и через полсекунды до нас дошла волна чудовищного смрада, от которого у нас с Шенноном перехватило дыхание.
Внезапно облака на небе разошлись и пред нашим взором в серебристом свете луны предстала ужасная картина.
Создание, выползшее из моря, напоминало гигантский черный мешок из влажной кожи без четких очертаний. Оно было в два раза больше синего кита. Его тело, покрытое огромным количеством наростов величиной с голову, подрагивало в ритме быстрого биения сердца, а из наростов сочилась маслянистая жидкость. В следующее мгновение послышался громкий треск, и тело гигантского чудовища разделилось надвое. Некоторые наросты на его теле лопнули, и из них вывалились длинные гибкие щупальца. Казалось, что на берегу распускается громадный цветок. Из его тела хлынула волна черной жидкости, а вонь сделалась настолько невыносимой, что я едва сумел сдержать рвотные позывы.
– Боже мой, – простонал Шеннон. – Ты только посмотри!
Но я почти не слышал его слов. То, что происходило на берегу в нескольких сотнях ярдов от нас, повергло меня в шок.
Пульсирующие щупальца монстра начали выгибаться, словно лапы умирающего паука, а потом они вонзились в утробу и вытащили оттуда… человеческие тела!
– Они же… Они живые! – вырвалось у Шеннона. – Господи, Роберт, они живые!
Впечатление было ужасное. Я осознал это в тот же момент, что и Шеннон, но отказывался верить в происходящее. Чудовище сжимало в своих ужасных щупальцах живых мужчин и женщин!
От волнения у меня задрожали руки, а с губ сорвался тихий стон, который я не сумел сдержать. Мое умение подавлять в себе страх испарилось, и я чувствовал, что готов совершить любую глупость, поскольку в этот момент полностью утратил способность контролировать свои действия.
Шеннон ударил меня по шее, и я дернулся от боли. Его взгляд был твердым, будто сталь.
– Не следует предпринимать необдуманных действий, Роберт, – сказал он. – Мы не можем им помочь.
– Но они… они же живые! – выдохнул я. – Мы должны спасти их, Шеннон!
– Нельзя этого делать, Роберт. – Шеннон покачал головой, и я почувствовал угрозу в его голосе.
Я слишком поздно понял, что он собирается делать, и не успел защитить свое сознание.
– Мы пришли сюда не для того, чтобы спасать этих людей, а для того, чтобы уничтожить Дегона. Такова наша цель. Мы должны обезвредить Дегона и заполучить ПЕЧАТЬ.
Его слова снизошли на меня, будто озарение. Неужели я оказался настолько глуп, чтобы поддаться каким-то смехотворным чувствам, и чуть было не провалил всю операцию? Кивнув, я спрятался и стал наблюдать за происходящим.
Из пещеры вышли какие-то мужчины. Они подобрали наполовину оглушенных людей, выгруженных чудовищем на берег. Многие из привезенных монстром жертв были ранены и едва держались на ногах. Но теперь это зрелище меня не волновало. Шеннон был прав: сейчас речь шла об очень важных вещах и мне не стоило беспокоиться о судьбе нескольких человек, так как на карту, возможно, поставлена судьба всего человечества.
Все это длилось около получаса, а затем, зарастив расщелину, части огромного жирного мешка соединились, щупальца втянулись обратно внутрь тела, и отвратительное создание начало раздуваться, как гигантские живые меха. Подергиваясь, чудовище поползло к морю, изливаясь слизью и оставляя за собой широкий блестящий след.
Перемещение пленников в пещеру тоже почти закончилось. По моим расчетам в чреве вулкана скрылись около семидесяти мужчин и женщин. Сейчас на берегу остались три-четыре человека, и за ними вышла очередная группа слуг Дегона, которые должны были завести их внутрь.
Неожиданно один из пленников упал на песок и перевернулся на спину. Зарычав от ярости, слуга Дегона занес кнут, но ударить так и не успел. Другой пленник бросился ему наперерез и, выхватив кнут, ударил слугу деревянной рукоятью в лицо. Закричав от боли, слуга закрыл руками лицо и упал на колени. Уже через секунду трое из оставшихся слуг накинулись на строптивого пленника. Бой длился лишь несколько секунд. Парень храбро защищался, но против стражников у него не было ни единого шанса. Упав, он скорчился на песке, пытаясь закрыть лицо руками. На мгновение яркая луна осветила лицо несчастного, и, несмотря на расстояние, я узнал его.
Это был Йо Май.
От этого зрелища что-то внутри меня сломалось. У меня было такое ощущение, будто во мне натянулась стальная струна – а затем порвалась от рывка. Взвизгнув, я упал на бок, пытаясь побороть сильное головокружение. Шеннон, который склонился надо мной, хотел поднять меня, но я оттолкнул его руку и занес кулак. Впрочем, я так и не ударил его.
И все же я был в ярости.
– Не прикасайся ко мне! – выдохнул я. – Больше никогда не прикасайся ко мне, Шеннон!
На мгновение взгляд юного мага остекленел, и я инстинктивно выставил защиту против нового гипнотического удара, но его так и не последовало. Вместо этого Шеннон смущенно опустил глаза и вздохнул.
– Мне очень жаль, Роберт, – тихо сказал он. – Но я должен был это сделать. Ты… ты мог все испортить.
Я был настолько шокирован и парализован от ужаса, что молча уставился на него. Я чувствовал, что не способен ясно мыслить, не говоря уже о том, чтобы ответить ему.
– Никогда больше так не делай, Шеннон, – после довольно продолжительной паузы произнес я. – Никогда.
Шеннон поднял голову, и я увидел в его взгляде грусть, но в то же время упрямство и гнев.
– Я должен был так поступить, – начал оправдываться он. – Что бы ты сделал? Бросился бы сражаться с пятьюдесятью слугами Дегона? Ты убил бы нас обоих, дурак!
И хотя я понимал, что мой друг был прав, я не мог согласиться с ним. Дело было совсем в другом, и Шеннон знал это.
– Ты загипнотизировал меня! – в ярости выпалил я. – Ты заставил меня думать о людях как о фигурах на шахматной доске, Шеннон. – Я в бешенстве указал на пещеру, в которой скрылись маюнде. – Ты заставил меня думать о них так, как будто речь идет о вещах. Шеннон, я никогда не прощу тебе этого. Больше никогда так не делай, слышишь? Никогда! Если ты сделаешь это еще раз, я убью тебя.
Посмотрев на меня, Шеннон пару раз покачал головой и вздохнул. Но он был достаточно умен, чтобы не отреагировать на мои слова. Наверное, он чувствовал, что от перевозбуждения я говорил то, чего не сказал бы при других обстоятельствах.
Но даже я не был уверен в этом…
Встав, я поспешно огляделся и начал подкрадываться к пещере, скрываясь в тени скал. Я даже не обернулся, чтобы удостовериться в том, следует ли за мной Шеннон. Сейчас мне было на все наплевать.
Когда я добрался до скал, все уже скрылись в пещере, кроме Йо Май и двух изможденных слут Дегона. У одного из них изо рта шла кровь. Вероятно, это был тот самый слуга, которого ударил Йо Май. Судя по всему, он намеревался отплатить маюнде за удар, так как сменил кнут на большой камень. Он занес этот камень над Йо Май, в то время как его товарищ уселся на грудь маюнде, вжав коленями его руки в песок.
Я успел подскочить к ним за секунду до того, как слуга опустил камень. Гнев придал мне сверхчеловеческих сил. Бросившись на слугу Дегона, я пнул его в коленную чашечку и одновременно ударил кулаком по спине. Слуга выронил камень и упал. Сделав шаг к нему, я поспешил ударить его локтем в лоб и быстрым движением толкнул второго слугу. Тот слетел с груди Йо Май и, описав дугу, упал на песок.
Когда он попытался подняться, я уже был рядом с ним и, схватив его за затылок, ударил кулаком в висок, отключив парня на весь остаток ночи. Выпрямившись, я посмотрел на второго противника и, убедившись, что он тоже не представляет угрозы, опустился на колени рядом с Йо Май.
Весь бой закончился настолько быстро, что молодой воин маюнде даже не понял, что произошло. А может, он и не мог этого понять, так как взор его затуманился. Я даже не был уверен, узнает ли он меня.
Туземец выглядел ужасно. Слуги Дегона явно сорвали на нем свою злость: из многочисленных ран на теле сочилась кровь, а рука, очевидно, была сломана. Осторожно склонившись над Йо Май, я устроил его голову поудобнее и коснулся ладонью переносицы. Я почувствовал…
Боль. Жестокую боль, ворочавшуюся в глубине истерзанного тела. И страх. Что-то огромное, мрачное, сгустком мглы свернувшееся на дне его души и протягивавшее невидимые ледяные пальцы к мыслям маюнде…
Я услышал шаги за моей спиной и, подняв голову, натолкнулся на взгляд Шеннона. Маг обнажил меч и встал рядом со мной в боевую стойку, готовясь прикрыть меня, если из пещеры выйдут другие слуги Дегона.
– Он умирает, – тихо произнес я.
На лице Шеннона не отразилось ни малейших эмоций, и я, повернувшись к молодому маюнде, сделал все, что мог. Прикоснувшись ко лбу Йо Май, я установил контакт с его сознанием и в меру своих возможностей уменьшил боль.
Взгляд туземца прояснился. Несколько бесконечных секунд он смотрел на меня, а затем его избитое лицо осветила улыбка.
– Ты пришел… белый человек, – простонал он. – Что… что ты сделал?
– Я сделал недостаточно, – тихо ответил я. – Но тебе не нужно бояться. Боль не вернется.
Йо Май попытался кивнуть.
– Я… знаю, – запнувшись, сказал он. – Я… не боюсь. Смерть никому не приносит… боли.
– Это чепуха, – возразил я.
– Нет, Роберт Крейвен, – ответил он, – я умираю. Но это… не страшно.
Помолчав, он сделал глубокий вдох, и его лицо исказилось в болезненной гримасе. Я усилил свою духовную хватку, но все же чувствовал, что тьма в его мыслях становится все глубже.
– Ты был прав, белый человек, – продолжил Йо Май. – Чужие… боги сильнее наших.
Он закашлялся и, мучительно изогнувшись, хотел что-то добавить, но силы покинули его.
– Шеннон! – воскликнул я. – Ну пожалуйста!
Помедлив, Шеннон опустился рядом со мной и, спрятав меч, коснулся висков Йо Май. Я не знал, что он делает, но это явно было действеннее той помощи, которую оказал я. Взор маюнде вновь прояснился, а в голосе зазвучала жизнь.
– Что произошло, Йо Май? – тихо спросил Шеннон.
– Чужие боги, – ответил маюнде, глядя на меня. – Они пришли, Роберт Крейвен. Мой… мой народ пытался укрыться в священных пещерах, но они уже были там.
– Они– это кто? – наседал Шеннон.
Я с укоризной посмотрел на него, но затем понял, что Шеннон прав. Нам нужно знать о том, что произошло в священных пещерах маюнде, иначе на нас нападут те же создания, которые победили племя Йо Май.
– Демоны, – простонал маюнде. – Они пришли ночью. Наш бог прогневался, но они были сильнее.
– Кто? – продолжал настаивать Шеннон.
Йо Май застонал. Я видел, как его взгляд опять затуманился, и на этот раз сила смерти оказалась могущественнее Шеннона.
– Оставь его, – с грустью произнес я. – Он умирает.
– Демоны, – выдохнул Йо Май. – Они вышли из моря, белый человек. Они уничтожили народ Кракатау, как уничтожат и ваш народ.
– Что ты имеешь в виду? – переспросил Шеннон.
Внезапно взгляд Йо Май стал осмысленным, но я чувствовал, что это его последняя попытка. Пальцы туземца впились в мою ладонь, так что мне пришлось сжать зубы от боли.
– Море, – прошептал он. – Смерть пришла из моря, белый человек. Она победила нашего бога, как победит и вашего. Смерть придет, когда наступит ночь, и вы умрете. Вы все умрете, как мой народ пре…
Он не договорил. Его глаза закатились, а хватка внезапно ослабла. Маюнде был мертв.
Помедлив, я склонился и, осторожно закрыв мертвецу глаза, взглянул на Шеннона.
– Ты же знаешь, что имел в виду Йо Май, – сказал я.
Шеннон покачал головой, но я знал, что он лжет. Я почувствовал бы это, даже не будь у меня сверхъестественной способности отличать ложь от правды.
– Город. Они нападут на город.
– Это всего лишь предположение, – ответил Шеннон, помолчав.
– Предположение? – Я не мог поверить собственным ушам. – Да ты что, Шеннон! Ты же видел это чудовище! Ты видел гарнизон Тергарда! Неужто ты забыл, что там произошло? Это тот же самый монстр! Он выполз на сушу и уничтожил людей Тергарда! Он напал на маюнде! И он обязательно вернется, чтобы атаковать город!
– Все это лишь наши предположения, – упрямо повторил Шеннон, – ибо они основаны на словах умирающего, который, возможно, был просто не в себе. У нас нет никаких оснований верить ему. Что нам, по-твоему, теперь делать? – Он рассерженно указал на море. – Может, нам следует поплыть за этой тварью и уничтожить ее?
– Нет, – в ярости ответил я. – Нам нужно предупредить жителей городка.
– Предупредить?! – ахнул Шеннон. – Ты что, спятил?! Хармфельду только того и надо, чтобы мы вернулись туда. А у нас нет времени. Дегон не станет ждать нашего возвращения. Если он вскроет ПЕЧАТЬ и выпустит ТУЛЬСАДУУНОВ из другого временного измерения, то мы потеряем не просто город, Роберт!
Именно это заявление и подтолкнуло меня к принятию решения. В словах Шеннона был тот же холод и безразличие, которые он пытался поселить в моей душе.
Я встал.
– Я возвращаюсь. Мне наплевать на Хармфельда и его корабль. А недоразумение как-то прояснится.
– Да тебя же повесят на самой высокой мачте «Цуйдермаара»! – возмутился Шеннон. – Роберт, я тебя умоляю! Скорее всего, это наш последний шанс задержать Дегона. Не следует его упускать.
– Я пошел. Если ты считаешь, что все настолько плохо, то иди к Дегону сам. Я и так был бы для тебя лишь обузой.
Шеннон в ярости сжал кулаки и собрался что-то сказать, но я успел перебить его:
– Я ухожу, Шеннон, нравится тебе это или нет.
– Как хочешь. – Шеннон поджал губы. – Но если ты думаешь, что я появлюсь в самый последний момент, чтобы спасти тебя, то ошибаешься.
Встав, он убрал меч в ножны. Выражение недовольства исчезло с его лица, но я чувствовал, что он лицемерит. Это был расчет, как, возможно, и все, что мне пришлось пережить с тех пор, как мы встретились вновь.
– Когда-то мы были друзьями, Роберт, – мягко произнес он. – Умоляю тебя во имя нашей дружбы, не делай этого!
– Друзьями? – Я покачал головой. – О нет, Шеннон. Человека, которого я считал своим другом, мне довелось видеть в последний раз на «Дегоне». Я не знаю, что с ним случилось, но ты – не он. Уже не он. – Я мотнул головой в сторону городка. – Можно мне взять лодку?
– Пожалуйста, – вспылил Шеннон.
Повернувшись, он быстро направился к пещере, даже не пожелав мне удачи.
И вновь за иллюминаторами царила ночь, но это была ночь по ту сторону тьмы – более темная, чем чернота, и более тихая, чем молчание. Одиночество, которое было сильнее пустоты, наполнявшей стальной корабль. Гул машин утих, и даже рокот воды, бившейся о корпус корабля, сменился другим, чуждым, звуком, который напоминал некие мягкие переливы и напевы, будто сама вечность шелковыми пальцами гладила иссиня-черную сталь «Наутилуса».
– Еще долго?
Голос Немо, казалось, звучал издалека – такой чужой в этой комнате, где царила бесконечная тишина. Иллюминаторы двумя круглыми стеклянными глазами выдавались из рубки «Наутилуса», а перед ними клубились черно-синие тени, являвшие собой сгустки извечного Ничто. «Наутилус» подергивался, словно раненый зверь, хотя при этом не двигался.
Немо знобило. Океан, по которому уже целую вечность плыл «Наутилус», принадлежал другому, чуждому, миру, в каком они не должны были оказаться. Все здесь пугало капитана. Он не мог больше доверять своим глазам и ушам. Мир распался на тысячи осколков с того самого момента, как Говард начал…
Да, а что же он, собственно говоря, делал?
Все это время Немо находился рядом с Говардом, но ему так и не удалось хотя бы приблизительно понять, что же делает этот черноволосый человек с лицом аскета. Внешне Говард оставался спокоен и, застыв перед одним из иллюминаторов, стоял там настолько тихо, что нужно было прислушиваться, чтобы понять, дышит ли он. И при этом он плел заклинание, изменяющее реальность.
И тут что-то произошло. Немо не мог бы объяснить, что именно, но невидимые волны, бьющиеся о корпус корабля, изменились, став быстрее и гуще, и внезапно в этих волнах действительнопоявились тени. Корабль ощутимо качнуло, и звуки реальности вернулись вновь. Гул машин, рокот воды и тихий перестук на грани слышимого – все, что составляло дыхание корабля. Поток этих звуков захлестнул Немо столь неожиданно, что в первый момент он даже испугался.
И тут Говард покачнулся и едва не упал.
Вскрикнув, Немо бросился к нему, но Рольф оказался быстрее. Он успел подхватить Говарда и, осторожно опустив его на пол, подложил ему под голову свой пиджак.
– Что случилось? – испуганно переспросил Немо.
– Ничего, – коротко ответил Рольф. – Все нормально.
Немо в изумлении переводил взгляд с иллюминатора на лицо Говарда и обратно. За стеклянными глазами «Наутилуса» вновь был океан, а вдалеке показались расплывчатые черные тени – это был рой из миллионов осьминогов и каракатиц, преследовавших корабль. Казалось, жизненная энергия покинула Говарда. Его дыхания почти не было слышно, а лицо побледнело.
– Что с ним? – повторил свой вопрос Немо.
Он понимал, что Лавкрафт не случайно потерял сознание в тот самый момент, когда «Наутилус» вывалился обратно в реальность.
– Мне… мне позвать Обота? – запнувшись, спросил он.
Покачав головой, Рольф вновь склонился над Говардом.
– Нет, не надо. Он скоро придет в себя.