355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Лещенко » Обрученный с удачей » Текст книги (страница 10)
Обрученный с удачей
  • Текст добавлен: 9 февраля 2020, 11:00

Текст книги "Обрученный с удачей"


Автор книги: Владимир Лещенко


Соавторы: Татьяна Недозор
сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)

– И теперь он вернулся! – завыл пьяница...

– Мне тоже знакома эта легенда, – сообщил другой гость. – Сказывали, ему потому так везёт, что на его корабле поселился дьявол. Не простой бес, а кто-то из генералов адского воинства. Но в один прекрасный день тот покинул Чёрного Капитана, заявив на прощанье, что больше не в силах выносить его общество, потому как капитан ещё хуже, чем сам Сатана!

Оторопевший Питер вернулся за свой стол...

Чёрный Капитан... Чёрт и тысяча чертей! Он похолодел: Альфредо?.. Да ещё болтовня бывшего ювелира про трофей его дуэли. Неужели же д’Аялла?.. Нет, чушь какая-то! Ему должно тогда быть уже под сотню лет! Дьявол, конечно, силён, но что-то не слыхать, чтоб тот одаривал кого-то вечной молодостью!

Некоторое время Нигер сидел за столиком, уставившись на недопитое вино.

Чёрт, всю душу перебаламутили! Да и вообще – с чего он так прицепился к этому Чёрному Капитану? Старый Диего, скорее всего, просто бредил перед смертью...


* * *

Питер с некоторой растерянностью в душе и под впечатлением услышанного в трактире брёл по улочке, и не сразу услышал, как его окликнули...

– Привет, моряк! – леди Шарп стояла как ни в чём не бывало... – Позади неё переминались с ноги на ногу уже знакомые Питеру боцман и квартирмейстер – Боб и Харви-Тыква. – Не составишь неопытной миледи компанию?

– Ээээ....

– Ничего угрожающего твоей жизни и чести, – мило улыбнулась Бет, а два амбала за её спиной синхронно осклабились при последнем слове... Мне требуется помощь джентльмена. У тебя как со вкусом?

– Я право не знаю... – забормотал Питер, не очень понимая, чего от него хотят.

– Короче, – пришёл на помощь капитанше Боб. – Леди Шарп требуется кто-то кто соображает во всяких там платьях, фижмах, фестончиках, ленточках и прочей ерунде!

– Ладно, мистер Блейк, пойдёмте? – лукаво улыбнулась Беатрис. – Тут, если верить моему боцману, за две улицы есть портной, знающий толк в шитье женского платья...

– Вроде то самое место, – буркнул Башка и остановился.

Бет, кивнув, указала на дверь, и её спутники бросились вперёд, как разъярённые быки на красную тряпку. Её отчаянный крик запоздало заглушил треск выламываемой двери.

Оглянувшись по сторонам, Бет убедилась, что никто не видел этого безобразного поступка, и последовала в образовавшийся проём.

Тем временем сверху раздались торопливые шаг и, затем появился свет лампы, и на лестнице возник невысокий мужчина в колпаке. Он некоторое время стоял без движения, тупо взирая сверху вниз, и Блейк вполне понимал его состояние.

В помещении царил полный хаос: дверь выломана, при падении Харви и Боб сокрушили прилавок, на котором были выложены образцы тканей, и теперь отрезы бархата и ситца валялись повсюду. Ко всему этому следовало добавить присутствие нескольких типов вполне подозрительного вида, сопровождаемых девицей в мужском платье и при оружии – картина не предвещала ничего хорошего.

Хозяин дома окинул непрошеных гостей испуганным взглядом и покачнулся – казалось, он был готов в любое мгновение потерять сознание.

– У вас что-то случилось с замком, – извиняющимся тоном произнесла Бет как ни в чём не бывало, пытаясь успокоить хозяина, который дрожал так, что по стенам плясали отблески света от лампы, которую он держал в вытянутой руке.

Тем временем человек в колпаке начал пятиться назад, готовый в любую минуту сорваться и убежать либо позвать на помощь.

Леди Шарп протянула руку к Одноглазому и тот немедленно вытащил из-за пояса мешочек, положив его ей на ладонь. Девушка бросила мешочек в сторону лестницы, и из него с весёлым звоном посыпались монеты.

Хозяин дома остановился, не выпуская из рук лампу, поднял мешочек.

– Мне нужны платья, – сухо объявила леди Шарп.

Портной взвесил деньги на ладони, окинул усталым взглядом помещение и сказал:

– Вы сломали мне дверь.

– Мои люди её починят.

Питер мог поклясться, что сейчас в голове портного щёлкают счёты и гусиные перья скрипят, выводя столбцы цифр.

– Достойные клиенты приходят ко мне днём и не вытаскивают меня из кровати... – начал было он.

Наступила напряжённая тишина. Одноглазый потянулся за саблей, но леди Шарп жестом остановила его. Она протянула руку Бобу, и тог, в свою очередь, тоже дал ей мешочек с деньгами, который был немедленно брошен портному.

– Вы должны привести мне даму, которой предназначаются платья, иначе я не смогу гарантировать, что одежда будет сидеть хорошо, – заявил он.

– Платья нужны мне, – мрачно буркнула леди Шарп.

Портной в полном изумлении снова застыл на месте, а потом отрицательно замотал головой.

– Но, миледи... Не могу же я примерять их... прямо на вас...

– А что, руки отсохнут? – угрюмо пробурчал Боб. – Или только на шлюх шить привык, а для приличных женщин уже умения не хватит?

– Вы не себя ли называете порядочной женщиной? – иронически осведомился портной.

Пират, заурчав как голодный медведь, начал вытаскивать свою саблю. Беатрис положила руку на локоть подчинённого.

– Прекрати, боцман. Наш рыцарь иголки и напёрстка слегка не так пошутил… А может, вы, мистер портной, и в самом деле не можете шить хороших платьев и мне унести золото и поискать другого мастера?

– Тысяча извинений, – пробормотал портной... Но должен предупредить, что... я действительно не очень много шью для женщин – тем более для порядочных. Сами понимаете, у нас остров не изобилует...

– Ладно. А для мужчин вы шьёте? – хитро прищурилась Беатрис.

– Да, разумеется! – взгляд портного, напоминавший прищур подслеповатого крота, обежал всех троих присутствующих тут представителей сильного пола и остановился на Питере, – видно, как наиболее прилично выглядящем.

– Ну так и пошейте на меня платье, как будто я мужчина! – рассмеялась капитанша.

Глаза портного некоторое время перебегали с её лица на лица пиратов, но наконец он решил, что, видно, чему быть того не миновать. Справившись наконец с обуревавшими его чувствами, он кивнул и крикнул куда-то вверх:

– Жена! Спускайся, у нас работа!

Беатрис повернулась к своим спутникам:

– Почините дверь и приберитесь. А вы, мистер Питер, пройдёмте наверх – будете выбирать фасон. Мне ведь и посоветоваться толком не с кем.

– Жена! Вытаскивай свой толстый зад из кровати, да поживее! – разорялся между тем портной.

Часа через три портной и его жена, сдерживая зевоту, закончили шить платье. Ещё два обещали сшить в ближайшие дни.

Питер при этом присутствовал, вынужденный время от времени подавать советы, когда леди Бет приходило в голову поинтересоваться его мнением. Несколько раз она скрывалась за ширмой, чтобы переодеться, пару раз появляясь оттуда с полуобнажёнными плечами и завёрнутая в выбранную ткань – мол, идёт ли мне цвет?.. Питер надеялся, что тёмный загар на лице и неровный свет лампы не выдадут его смущения, но, видимо, леди Шарп поняла что к чему и услала Питера вниз, где уныло подпирали стены передней Боб и Харви.

Когда на крыльце в лучах восходящего солнца появилась великолепно одетая дама, Блейк даже не узнал – кто это, мельком подумав, нет ли в доме портного других дверей, куда могла войти незаметно для них какая-то ранняя заказчица.

Но это была Беатрис Шарп собственной персоной. Она появилась разодетая самым богатым образом, в платье с турнюром из великолепного переливчатого атласа, отороченном волной тонких фламандских кружев. Питер должен был откровенно признаться, что никогда не видел ничего подобного, в чём была бы хоть половина этого блеска и очарования.

– Ага! – воскликнула Беатрис, сразу повеселев при виде его. – Вижу, что старый хрен не зря забрал моё добытое кровью и потом золотишко! Потому как если джентльмен, способный отличить платье от рваного мешка, надетого через голову, стоит с таким выражением лица, то, значит, вещь стоящая!

Питер скорее от неожиданности, чем повинуясь этикету, немедленно отвесил учтивейший поклон, и леди Бет тут же ответила реверансом, окончательно смутив штурмана.


* * *

На следующую ночь Питеру приснился странный сон. Нет – не тот кошмар с Альфредо. И Беатрис тоже в нём не фигурировала ни в каких видах.

Блейк увидел себя на палубе пиратского судна – вполне обычного, хотя и старого. Вернее, не то чтобы старого – как раз наоборот – недавней постройки, Но это был флейт, какие стали редкостью ещё при его отце. Причём сам Питер видел всё как бы глазами другого человека – того, неизвестного...

Он стоял на палубе корабля, сближавшегося с галеоном под голландским флагом. Видимо, они застали «голландца» врасплох. Слева и справа от Питера стояли готовые к бою моряки – такие же пираты, как он (или тот, кем он был в этом сне). У его ног располагалась небольшая пушка – и Блейк откуда-то знал, что именно из неё предстоит ему стрелять.

На палубах «голландца» поднялась лихорадочная суматоха. Моряки, как муравьи из разворошённого муравейника, высыпали наверх и, потрясая кулаками, выкрикивали угрозы в сторону атакующего. Судя по всему они были изрядно напуганы.

Пушки в портах галеона поворачивались, но обороняющимся было трудно стрелять во флейт из-за высокого кормового подзора. Нестройный их залп разорвал сокращающееся пространство между кораблями, но большая часть ядер пролетела ярдах в пятидесяти от флейта или просвистела над мачтами.

Питер присел: порыв ветра сорвал шапку с его головы и унёс куда-то. В парусе в шести футах над его головой появилась рваная дыра. Он смахнул с лица длинные волосы и посмотрел вниз, на галеон.

Внимание Питера привлёк высокий мужчина в стальном шлеме с бородкой, собравший на полуюте мушкетёров и алебардщиков. На плече у него был вышитый золотом плащ. Судя по всему это был начальник – капитан или командир корабельных солдат. Питер отмстил, как дымятся фитили в серпентах оружия у многих – хотя фитильные мушкеты исчезли из обихода уже давно.

По приказу командира солдаты побежали на корму, таща маленькую пушку, почти такую же, как у Питера. Как догадался Блейк – это было особое оружие, предназначенное для отражения абордажа. Малый вес и размеры этого фальконета позволяли наводить его прямо на палубу вражеского корабля, и бить почти в упор – в сходящегося для последней схватки врага. Бывало такая вот пушчонка позволяла выиграть схватку, когда уже оказывалась бессильна вся артиллерия большого корабля.

Питер без команды повернул свой фальконет, и сосед протянул ему фитиль... Блейк несколько раз взмахнул им в воздухе, чтобы раздуть тлеющий огонёк. Пространство между кораблями быстро сокращалось, и он прицелился по шканцам, на которых уже собралась толпа противника, вооружённого кто чем.

Голландский офицер с протазаном[22]22
  Протазан – колющее древковое холодное оружие, разновидность копья. Имеет длинный, широкий и плоский металлический наконечник, насаженный на длинное (2,5 м и более) древко.


[Закрыть]
наперевес бежал первым, его ярко начищенный шлем блестел на солнце. Питер позволил ему подняться и ждал, когда начнут взбираться его люди.

Первый стрелок, споткнувшись, растянулся на палубе, выронив при этом мушкет. Остальные толпились за ним, не в состоянии продвигаться, пока первый не придёт в себя и не встанет. Питер понял – сейчас наступил его шанс.

Приложив щёку к шероховатой бронзе фальконета, он прицелился точнее, глядя на сбившихся в кучу врагов – лишнее препятствие между ним и добычей. Затем поднёс горящий шнур к запальнику – порох зашипел по-змеиному, и Питер отпрянул от фальконета. Тот, громко рявкнув, подпрыгнул, окутав всё серым дымом дрянного пороха.

Когда серое облако рассеялось, Блейк увидел пару дюжин поверженных. У него невольно замерло сердце – ему случалось, конечно, убивать – но тут был не бой, а работа палача – с той разницей, что палач хоть может утешаться тем, что приговорённый – злодей или вор.

Но другой человек – тот, чьими глазами Питер всё это видел, – лишь удовлетворённо хмыкнул. Он свою работу сделал и сделал хорошо. Единственным своим выстрелом он уничтожил голландских мушкетёров, прежде чем те смогли остановить идущих на абордаж.

Питер – или этот «кто-то» – потянулся за пистолетом, но в то же мгновение корабли столкнулись, и выстрел пришёлся впустую. Послышался резкий скрежещущий звук, бимсы затрещали, от удара разлетелись окна в кормовой галерее галеона.

Посмотрев вниз, Питер увидел на носу полуголого негра: чёрный гигант раскрутил над головой абордажный крюк, бросил его вперёд. Следом, разматываясь, потянулся трос.

Железный крюк заскользил по палубе юта, но темнокожий дёрнул его назад, и он прочно зацепился за ахтерштевень. Негр схватил другой крюк и швырнул на корму галеона.

Остальные набросили ещё с десяток. Через несколько мгновений корабли связала прочная паутина манильских канатов; тех было слишком много, чтобы защитники могли их перерубить.

Корсар ещё не использовал свои орудия – верно, капитан приберегал залп на случай крайней необходимости, да и серьёзное его повреждение не входило в интересы джентльменов удачи. Но теперь, когда корабли сцепились, момент настал.

– Пушкари! – появился из люка главный канонир (Питеру даже показалось, что он знает, как его зовут), взмахнул тесаком над головой, привлекая внимание.

Все стояли на местах, держа в руках дымящиеся шнуры, и смотрели на него.

– Огонь! – крикнул он и резко опустил саблю.

Пушки грянули единым адским хором. Их жерла почти прижимались к корме галеона, и позолоченная резьба разлетелась в облаке белых щепок и осколков стекла из разбитых окон. Это был сигнал: приказ не расслышать в этом рёве, жест не разглядеть в густом дыму. Раздались воинственные крики, и экипаж корсара устремился на галеон.

Стоящий рядом с Питером низкорослый смуглый бородач презрительно расхохотался и пальнул в воздух, предварительно достав из-за пояса ещё один пистолет. Корсары с диким рёвом пёрли на абордаж. Грозно рявкнула четырёхфунтовка на шкафуте и триумфальные крики атакующих смешались с воплями и стонами раненых и умирающих. Уже ничто не могло помешать пиратам – они и Питер вместе с ними, обнажив тесаки и шпаги, бросились на палубу, где развернулось ожесточённое сражение.

Клубы порохового дыма окутывали палубы двух кораблей, и отбивать или наносить удар часто приходилось наугад, вслепую. Не имея возможности перезарядить пистолеты и мушкеты, они отмахивались тесаками направо и налево. Исход схватки казался предрешённым.

Питеру достался в противники здоровяк под семь футов роста, быть может, похуже его владеющий искусством фехтования, но куда более сильный физически. Он шаг за шагом оттеснял Блейка всё дальше, и Питеру приходилось пятиться назад, прилагая неимоверные усилия, чтобы просто отражать его выпады. Вдобавок клинок у того был длиннее и намного тяжелее обычной шпаги, какую держал в руках Питер.

Очередной удар высек искры из этого тесака и с такой силой обрушился на гарду, что Питер еле смог его удержать внезапно онемевшей рукой. Наблюдая, как вращается клинок, Питер вдруг поймал себя на мысли, что не может сообразить – дерётся ли он сам или просто смотрит как бы со стороны, чужими глазами на всё происходящее.

Невзирая на панику на борту, голландец не сдавался. Но моряки ворвались на кормовую галерею, как клубок бешеных хорьков в курятник. Одни вскарабкались на корму и перебирались через ахтерштевень, закрытые от пушкарей голландца клубами дыма. Другие пробегали по реям и прыгали на палубу. Обороняющимся удалось сделать всего три или четыре выстрела, и голландские мушкетёры были сметены.

Голландский офицер попытался собрать своих отступающих людей, но те бежали, спускались по трапам на полуют. За ними, чуть отставая, как стая голодных волков, учуявших оленя, бежали корсары.

Но ситуация вновь изменилась – выбравшиеся из трюма голландские мушкетёры дали залп с близкого расстояния и с обнажёнными саблями ринулись на пиратов. А капитан с несколькими офицерами восстановил порядок и зуботычинами и бранью развернул оробевших матросов, и те вступили в схватку.

Теперь во главе абордажников бился боцман пиратского корабля. Вращая тяжёлую арабскую саблю легко, как тростинку, он буквально косил врагов, а из облака дыма, крича, как дьяволы, уже набегали остальные разбойники.

– Сдавайтесь, придурки, иначе я перебью всех! – завопил один. – Спасайте свои шкуры! Бросайте оружие!

Пираты набросились на уцелевших и изрубили их, работая саблями, так что кровь окрасила их руки по локоть и запятнала ухмыляющиеся лица.

Позади прогремел голос капитана:

– Хватит! Нам нужны люди, чтобы управлять «Нетопырём»! Сохраните мне десяток, проклятые головорезы!

Когда бойня закончилась, в живых оставалось девять матросов. Связанные по рукам и ногам, они лежали на палубе лицом вниз, как поросята на рынке. Палуба стала скользкой от крови, повсюду валялись трупы.

На полуюте отчаянно сопротивлялась небольшая группа людей, окружённая нападающими во главе с негром. Те, что смогли добраться до борта, прыгнули в воду, а остальные опустились на колени и просили о милосердии.

– Сохраните им жизнь, парни! – сказал за его спиной тот же невидимый капитан. – Мне нужны матросы!

Однако команда была слишком распалена боем – подняв мушкеты, она ринулась к борту.

Сбежавшие плыли к берегу. Вот сосед Питера тщательно прицелился в голову одного из них, выстрелил – матрос вскинул руки и ушёл под воду. Вокруг радостно завопили и присоединились к развлечению, называя цели и делая ставки на удачный выстрел. Через несколько минут всё было кончено.

Питер увидел капитана, но со спины. К нему подошёл боцман. «Его зовут Рик Догерти», – почему-то вспомнил Питер, хотя мог бы поклясться, что не знал его раньше и не слышал этого имени.

– Корабль ваш, господин...

– Отличная работа, Рик, – капитан от всего сердца так хлопнул его по спине, что тот едва удержался на ногах. – Кое-кто ещё прячется внизу. Вытащите их! Постарайтесь взять живыми. Спустите шлюпку и привезите вон тех. – Он показал на нескольких уцелевших моряков, которые ещё плыли к берегу. – Я иду в каюту капитана этой лоханки – может, там найдутся карты и бумаги полезные для нашего дела... Позовёшь меня, когда выловишь всех пленных...

Сейчас он должен был обернуться, и Питер приготовился взглянуть в лицо хозяину корабля, на который угодил. Но тут крепкий тычок в плечо выбросил его из сна...

– Эй, мистер Блейк, – пора на вахту, – добродушно улыбаясь, сообщил ему Джаспер... Мы сегодня отплываем! не забыл?

«А где пираты?» – чуть не спросил Питер, но вовремя спохватился: пираты на «Обручённом с удачей» были везде, включая и эту койку.


* * *

Джаспер искусно провёл корабль сквозь узкий пролив между двумя утёсами, возвышавшимися над морем друг напротив друга, и они вошли в небольшую, но очень живописную бухту, которую острый на язык Рыжий Пью тут же окрестил Замочной Скважиной.

Название хоть и корявое, зато на удивление точное. Извилистый проход между рифами и в самом деле был подобен отверстию для ключа в хитроумном замке работы искусного мастера. Проходящий по нему корабль мог повернуться лишь после того, как дойдёт до конца и окажется в бухте. Разглядеть со стороны моря вход в лагуну было не слишком-то просто, а подходы к нему преграждали подводные камни.

Тут они будут ожидать, пока судьба окажется к ним благосклонной. Так уж повернулось, что на последнем этапе плавания к Городу Потерянных Кораблей возникло воистину непреодолимое препятствие – не стало попутного ветра.

Питеру решительно нечем было заняться – что делать штурману на стоящем на якоре корабле? Когда ему надоедало сидеть у себя в каюте, он подолгу бродил по прибрежному песку или плескался на мелководье.

Мыслями своими он пребывал в неопределённом будущем. Дом в два этажа, стоящий в яблоневом саду, весёлый женский смех, крики детей... Он никогда не видел их – но знал, что это его жена и дети. Бывало он даже разговаривал с супругой, и она отвечала ему – но как-то издалека или из-за плотной живой изгороди тисов и тёрна...

Возвращаясь в реальный мир, он лишь грустно улыбался – какое ещё счастье может ждать морского разбойника? Его счастье – выжить... Нужно радоваться что живёт, дышит, что, придя в порт, может получить доступную красотку и вкусную еду с порцией хорошего рома и вина... У него есть товарищи, которые будут драться за него как за себя и немного золота...

Из всех членов команды у него пока не получалось найти общий язык с новым канониром, которого пираты уже привыкли называть на английский лад Гектором или реже – Барбоссой. Но тот вообще ни с кем особо не сошёлся – хотя был со всеми ровен, шутки понимал.

Однажды во время сильной качки сорвало одно из десятка орудий, и оно принялось кататься по нижнему деку, круша всё на своём пути, и Гектор, вытащив буквально из-под колёс станины споткнувшегося Тома Аткинса, ловко набросил на хобо т орудия петлю, в несколько секунд обмотал трос вокруг бимса, а пришедшие в себя моряки подпихнули стопорные клинья под укрощённую пушку.

Правда, несколько раз Питер замечал, что Барбоза внимательно его рассматривает – и даже заподозрил, что тот привержен содомскому пороку. Но всё оказалось проще. Как ему сказали матросы, тот расспрашивал у них, что за украшение таскает на себе штурман? Видать, рубины понравились португальцу!

В общем, если подумать, – жизнь не так уж плоха... Но почему непонятная тревога всё чаще навещает его?


* * *

На кораблях, сколь помнил себя Питер, никому не позволяли бездельничать. На судне всегда не хватает рук для работы. Опять же – от праздности рождаются ненужные вопросы вроде – почему это капитан с «кормовыми гостями» пробавляются вином со свежей курятиной или свининой, а простым ребятам положена лишь тухлая вода, червивая солонина, да сухари пополам с мышиным помётом? И потому нет хуже зрелища для капитана или боцмана, чем сидящий или слоняющийся без дела матрос.

У пиратов порядки другие. Там если дела нет – то и отдыхать не возбраняется. И никто не заставит вольных добытчиков чистить медяшку почём зря или шлифовать палубу, таская на канатах вдесятером «Большую молитву»[23]23
  «Большая молитва» – на морском жаргоне – песчаниковая плита в полтора-два центнера весом, для придания палубе гладкости и чистоты – отсюда изначально и пошло «драить палубу». Иногда употреблялся термин, в приближении звучащий как «святокаменить».


[Закрыть]
. Само собой порядок должен быть – но всё хорошо в меру.

Тем не менее и о деле забывать не нужно – пиратский корабль – это даже не боевой, и к схватке нужно быть готовым в любую минуту, а не тогда, когда короли объявят войну. Так что Харвуд регулярно собирал свободных от разных корабельных дел моряков и устраивал тренировки с оружием. Причём в отличие от того, как было принято на кораблях Её Величества не всей толпой как попало, а по уму.

Людей разбивали на группы по пять-семь человек. Во главе каждой ставили самого толкового, и тот уж – разумеется, под строгим надзором квартирмейстера – натаскивал подопечных в науке лишения жизни. Те, кто хорошо владел клинком, обучались стрельбе. Стрелки брали уроки боя на саблях, тесаках и кортиках. Тот, кто ловко метал гранаты, – показывал, используя в качестве учебных снарядов камни, пример другим...

Вот и сейчас Харвуд увёл свободных от вахты на берег, не сделав исключения и для Питера.

Одни ни построились рядами и вооружились холодным оружием – взмах саблей влево, удар, отход, удар направо, отход... Тесаком – коли-руби-закройся (блокировать удар – само по себе много значит). С полдюжины матросов совершенствовались в обращении с пиками.

А Питера и ещё десяток парней ожидал сюрприз.

– Значит, так, – сообщил им Харвуд. – Я думаю, невредно бы вам, парни, обучиться борьбе.

Если бы был жив старый чёрт Дю Морье, то он бы вколотил в вас ту хрень, которую лягушатники называют «сават»[24]24
  Сават (французский бокс) – французское боевое искусство, в котором руки и ноги используются в равной степени.


[Закрыть]
. Но бедолага уже полгода как получил в брюхо картечь и угодил в одно жаркое местечко, где мы все рано или поздно окажемся, да и вообще – это дрыгоножество не кажется мне такой уж важной штукой. Поэтому будем бороться по-простому – как в Ланкашире.

Завершив свою речь, он крякнул и принялся расставлять людей:

– Ну давайте, что ль! Только глаза не выдавливать и яйца не выдирать – всё ж не в бою и не с испанцами, – напутствовал он подчинённых.

Берег покрылся парами дерущихся, хрипящих и матерящихся людей. Они толкались, сбивали друг друга с ног и катались по песку. Некоторые робели – и тогда Харвуд швырял их друг на друга, как щенят, хватая за загривок.

Питер оказался в паре с Рихардом – кряжистым датчанином лет на десять старше его. Правда, тот был ниже его ростом, но более крепкого сложения. Оба пытались ухватить друг друга за шею и плечи, приплясывая на месте, стараясь лишить противника равновесия или зацепить для броска.

Стоя незамеченной среди деревьев, Беатрис с интересом наблюдала за происходящим. В нескольких шагах за ней к стволу одного из лесных гигантов прислонился верный Тыква. От него не укрылось, что взгляд леди Шарп остановился на Питере.

– Ну давай же! – полушёпотом бросала она. – Ну давай, штурманец! Да не ломи ты силой – не сладишь! Бросай его через бедро!

Зрелище так увлекло се, что она, сама того не сознавая, стиснула кулаки и возбуждённо колотила себя по бёдрам.

Беатрис знала толк в рукопашных схватах и поединках. В то время как разные светские дамы ездили на медвежьи травли, схватки волков с быками или собачьи бои, юная Бет старалась проскользнуть за пару пенсов в фехтовальные залы и полюбоваться искусством владения клинком, а потом часами отрабатывала подсмотренные приёмы с помощью стебля камыша или срезанной в саду ясеневой ветви. Потом она нашла и наставников, согласных за пару гиней преподать азы фехтовального искусства. Один, решивший обучить юную девицу ещё кое-каким делам, по его мнению более приличествующим женщине, чуть не истёк кровью с рассечённым сталью бедром.

Переодевшись в мужской костюм, посещала она и состязания по боксу и борьбе. А потом и сама брала уроки – напоюсь у кого: немолодая трактирщица Сара, жившая по соседству, в своё время развлекала господ в лондонских притонах, участвуя в схватках полуголых борчих. Она-то и согласилась потренировать ловкую и незаносчивую девчонку. Причём дело было даже не в золоте. Больше чем отцовскими соверенами Бег подкупила эту битую жизнью тётку вежливым обхождением и жалобой, что де бедной юной леди никак не отбиться от похотливых мужских рук кавалеров.

Потом завела свою команду – ещё сухопутную...

Она вообще легко сходилась с людьми и в мужской компании никогда не терялась. Охотно смеялась над их незамысловатыми шутками, пропускала мимо ушей непристойные выражения, а в ответ на грубость или двусмысленный намёк умела так отбрить неосторожного нахала, что у того потом всю ночь уши горели. Очень скоро она стала, что называется, «своей в доску», верховодя шайкой уличных мальчишек...

И теперь уже сама обучала их и фехтованию, и рукопашному бою, ничуть не смущаясь разнице между полами. Как гласит девиз самого уважаемого в Англии ордена Подвязки: «Пусть стыдиться, кто плохо об этом подумает!»[25]25
  Согласно официальной легенде орден Подвязки обязан своим существованием случаю, когда графиня Солсбери, любовница короля Эдуарда III, на балу уронила подвязку, чем вызвала смех присутствующих. После чего монарх поднял подвязку и повязал её на собственную ногу со словами: «Honi soit qui mal у pense» («Пусть стыдится, кто плохо об этом подумает!»), ставшими девизом ордена.


[Закрыть]
Её сорванцы сами бы первыми начистили рыло тому, кто вздумал бы отпускать похабные шуточки насчёт Бет!

Также потом она верховодила и пиратской командой. Уже давно её бойцы, включая здоровых амбалов, относились к ней с уважением и даже некоторой опаской – что, впрочем, её вполне устраивало. Правда, нашёлся среди них и один негодяй, ставший ей злейшим врагом, но... прошлое забыто.

Да, старый Шарп был в своё время сильно разочарован, обнаружив тщетность своих попыток воспитать детей настоящими аристократами!

Так что ловкость и быстрота Питера сейчас произвели на неё впечатление. Она видела, что он умеет чувствовать схватку и использует вес противника против него самого. Рихард уже один раз упал на песок, когда Блейк сбил ему равновесие. При следующей его атаке Питер не стал сопротивляться, а поддался и упал на спину, продолжая держать соперника. Падая, он изогнул спину, упёрся ногами в живот противника и перебросил его через себя. Пока датчанин лежал, опомнившись, Питер, перевернулся и сел ему на спину, прижав лицом к земле. Схватив противника за волосы, он вдавил его голову в песок, и Рихард признал своё поражение.

Питер отпустил его и, довольный, вскочил, подняв вверх обе руки. К этому времени схватки уже закончились, клубки дерущихся распались, тяжело дыша.

Рихард, тоже медленно поднялся, тяжело дыша и выплёвывая песок. И вдруг бросился к Питеру в то мгновение, когда тот начал поворачиваться. Краем глаза Питер успел заметить нацеленный ему в голову сжатый кулак и отпрянул от удара – но недостаточно быстро. Удар пришёлся в лицо, из носа потекла кровь.

– Брэк! – рявкнул подскочивший Харвуд. – Рихард, ты что?! Я ж сказал, что испанцев тут нет! Да и ты, Питер, тоже не слишком хорош: нельзя расслабляться! – Кристофер, хмурясь, подошёл к Блейку, говорил ворчливо, но было видно, что штурман заслужил его похвалу. – А то в следующий раз найду тебе противника посильнее – у него ты будешь летать и брякаться оземь как мешок с отрубями!

– Извини, парень, – пробурчал Рихард. – Я и впрямь что-то увлёкся...

– Да ничего, – протянул ему Питер руку, другой вытирая кровь с лица.

Шатаясь от усталости Питер прошёл к берегу, набрал в пригоршни воды и стал смывать кровь с лица.

Из-за деревьев за ним, улыбаясь, наблюдала Беатрис. Чем-то он напоминал ей наставника в морском деле – бывшего лейтенанта флота Чарльза Астора, исчезнувшего с горизонта её жизни неведомо куда так же быстро, как и появился. Он стал ей настоящим другом – хотя и не поймут ни клуши-простолюдинки, ни расфуфыренные леди, что такое настоящая дружба между мужчиной и женщиной.

Он учил её вязать морские узлы, рассказывал про управление кораблём в бою, навигацию и астрономию. Чарльз сумел втолковать ей, арифметике-то толком не учившейся, ибо старый Шарп приглашал к дочери лишь учителей тех наук, что приличествуют светской даме, и картографию, и штурманское дело. Он посвятил прилежную ученицу в тонкости обращения с буссолью, астролябией и секстантом. И при этом ни разу не попытался перейти границу дозволенного в отношении мужчины с незамужней девушкой, хотя под конец их знакомства она была бы, может, и не против. Вёл он себя с ней исключительно по-братски, как будто начисто позабыл о том, что она женщина, а он мужчина...

Нечто изменившееся в окружающем мире отвлекло её от размышлений. Она некоторое время прислушивалась к своим ощущениям, пока не догадалась в чём дело.

– Тыква, – вдруг подняла брови Беатрис. – Ветер-то, кажется, вот-вот переменится!


* * *

– И всё-таки до сих пор понять не мшу: женщина – и капитан! Да ещё в нашем деле! – поделился с Окороком Питер, когда они вышли уже из бухты. – У нас в уставе вон женщине и плавать-то запрещено, а тут... – улыбнулся Питер.

– Так это другое дело – корабль-то не чей-то, а Беатрис! – рассудительно возразил Джон. – На своём корабле капитан – хозяин. Ингленд вон чёрных рабынь покупал и в трюмах возил, чтобы братва развлекалась... Добра, правда, не было с того: подрались его парни из-за девки – обоим хотелось на неё поскорей залезть, и в драке фонарь боевой и кокнули, ну а бочонок с порохом незакрытый стоял. В общем, пришлось Ингленду новый корабль себе покупать...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю