412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виталий Хонихоев » Пепел Павильона Сливы (СИ) » Текст книги (страница 2)
Пепел Павильона Сливы (СИ)
  • Текст добавлен: 3 июня 2026, 10:30

Текст книги "Пепел Павильона Сливы (СИ)"


Автор книги: Виталий Хонихоев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)

Глава 2

Глава 2

В Храме Времени истекал водой рококу. Очередной шарик катился по медному жёлобу – глухо, неторопливо, отсчитывая последнюю четверть часа Тигра. Хранитель поднял колотушку.

Гул растёкся по Нижнему двору – тяжёлый, низкий, ночной. Днём хранители били в колокол, и звук получался звонкий, высокий, праздничный. Ночная смена звучала барабаном. Барабан забирался под тонкие одеяла, под кожу, под рёбра – и одеяла от холода не спасали, а барабан тоже не грел, но будил.

Я открыла глаза за минуту до удара, как и вчера. Как и все то время, что я жила в Императорском Дворце. Откуда у меня взялась эта привычка просыпаться раньше барабана – я не знала. То ли прежняя хозяйка тела оставила мне в наследство, то ли мозг сам, без моего участия, выучил расписание Нижнего двора.

Некоторое время я смотрела вверх, осознавая кто я такая и что тут делаю. Кодама Аяко, дочка архивариуса, отданная по жребию в службу уней то есть «дворцовой девой» в Императорский Дворец, а еще – лицо под подозрением, обвиняемая в преступлении против короны, как сказали бы на Западе. Короны тут не было, но вот преступления против власти – были. И, наверное, неправильно говорить «обвиняемая», здесь отсутствует такое понятие как «презумпция невиновности» и с момента как тебя обвинили в преступлении, ты – преступница. И только если ты сможешь доказать, что это не так – только тогда ты ей перестанешь быть. Так что это скорее презумпция виновности.

Я моргнула. Это была не первая жизнь. Кодама Аяко – не первый человек, в чье тело я попадаю, вот только память о прежних жизнях как будто бы под запретом. Остались умения, знания, воля и навыки, но все остальное я пока не могу вспомнить. Пока же у меня в голове осталась память о жизни Аяко, неполные шестнадцать лет, по местным меркам почти старая дева. Так и не выданная замуж, отчасти, потому что денег на нормальное приданое не было, а отчасти, потому что отец Аяко уж очень ее любил и не хотел отдавать абы кому. Размышляя о ситуации, я понимаю, что провинциальные чиновники наверняка искренне считали, что оказали ее отцу услугу – сплавили дочку на службу в Императорский Дворец, вон ей сколько, а все еще не замужем, корми ее и пои бесплатно… а тут – и нахлебницы больше нет и долг свой выполнил, на пять лет от налогов освобожден.

Я закрыла глаза, чувствуя, как в груди что-то сжимается при воспоминании как отец провожал Аяко, как молчал перед дорогой, как всучил подарок и запас рисовых колобков в дорогу. Медленно вдохнула. Раз. Два. Три. Четыре. Задержала дыхание – тоже на четыре счета. Выдохнула. Опять на четыре. Пауза. И снова. «Квадрат», упражнение для того, чтобы успокоиться и взять себя в руки. Полезное умение если приходится ждать в засаде, например. Или если попала в засаду.

Жизнь у «дворцовых дев» не сахар, никто тут бездельничать не даст. Почти все во дворце делается их руками – уборка, чистка, стирка, подметание полов, украшение помещений, готовка еды, доставка посланий и мало ли чего еще. Они и танцуют, и поют и служат подругами для знатных леди, а самые удачливые и красивые – наложницами самого Императора.

Перспектива сомнительная и я до сих пор не испытываю никакого желания в золотой клетке жить. Хотя сейчас я точно так же живу в клетке, только в обычной. И да, еще и стирать приходится. Так что – дышим на счет четыре, успокаиваем себя. Вырабатываем отношение, в конце концов все это ненадолго, через три дня меня тихонько удавят в тихой комнате шелковым шнурком и все. Открою глаза уже в следующей жизни, надеюсь хоть там поесть и выспаться сумею.

Я улыбнулась. Правильный настрой, Аяко Кодама. Аяко значит – «Дитя Письмен» или «Маленькая Буковка», подходящее название для дочери архивариуса. Кодама означает «Малая Жемчужина». Хорошая фамилия для мелкого рода. И даже если меня удавят через три дня, отец Аяки не будет опозорен, ему не расскажут о том, что Аяко была обвинена и казнена. Дворец умеет хранить тайны. А значит я никого не подведу… замечательно. Можно вообще ничего не делать, в потолок плевать три дня, а потом «ну не смогла я, не смогла, душите уж». Интересно, какие ощущения при удушении? Смутно помню, что в меня стреляли, били ножом, топили в оранжевой, маслянистой жидкости… но душили ли хоть раз? Совершенно точно знаю, что есть категория людей, которые получают оргазм от асфиксии, было очень много случаев, когда такие вот «получающие наслаждение» увлекшись процессом – сами себя придушивали до смерти. Хм. Я снова улыбаюсь в потолок, на этот раз уже шире. Расслабьтесь и получите удовольствие, да? Было бы здорово уйти с фейерверками в голове, да и палачи озадачатся, если я напоследок…

– Аяко! Ты… ты что⁈ Ты – улыбаешься⁈ – тихий шепоток рядом. Поворачиваю голову. Моя соседка, девочка по имени Чиё – смотрит на меня огромными глазами. Огромными – потому что они у нее и так слегка навыкате, а еще она худенькая очень и глаза на этом фоне кажутся больше. Но сейчас она их прямо-таки выпучила. И отодвинулась.

– Конечно. – говорю я ей. – Как не улыбаться. Впереди прекрасный день, Чиё, надо это ценить!

– … ты… тебя же казнят через три дня! – горячий шепот.

– Во-первых это не повод расстраиваться. Так весело, отчаянно, шел к виселице он! В последний час, в последний пляс, пустился Макферсон! Прости мой край, весь мир прощай, меня поймали в сеть! Но жалок тот, кто смерти ждет, не смея умереть! Хм. – я задумываюсь. А ведь Макферсона повесили. Получается он тоже извращенец и любил себя придушить, потому и шел весело? Или все же не стоит опошлять национальных шотландских героев? С другой стороны какой он герой, просто удалой разбойник…

– Она сумасшедшая! – раздается шепоток из дальнего угла и на меня показывают пальцем. – Ненормальная! Она несет проклятье!

– Аяко… – Чиё отодвигается еще дальше, и я ее понимаю. Мы знакомы всего ничего, и привязаться ко мне у нее уже не выйдет. По крайней мере она так думает. Меня удушат через три дня – так думает она. А еще наверняка думает, что зря она рядом со мной спит, мало ли, вдруг сумасшествие и проклятие заразны?

– Встали! Чего разлеглись! – голос старшей над «дворцовыми девами». Ее зовут Сидзука-но Цубонэ. Госпожа Тишина. Имя конечно же ироничное, потому что кричит Госпожа Тишина громче всех, а кто отстает – может и бамбуковой палкой приласкать по голеням. Почему по голеням? Да потому что спина для работы нужна, а ходить прихрамывая, мелко семеня синяки на голенях не мешают. Даже особый шарм придают – косолапят такие служанки вдвое больше.

Я встаю и неторопливо убираю свою постель. Порядок в Нижнем Дворе превыше всего, вот только что на циновках вповалку лежали, а через пять минут – уже чисто все, все футоны свернуты и убраны, остались только татами. Теперь – к выходу, помыться у желоба с проточной водой, сходить в туалет, снова помыться, убрать волосы под специальные шапочки служанок, привести одежду в порядок и – на выход. Впереди новый рабочий день.

Иду вместе со всеми, в потоке и в то же самое время – сама по себе. Вокруг меня как-то сразу образуется пустое пространство, эдакий круг в три шага диаметром. Я – зачумленная.

– Будь ты чиста как лед и невинна как снег – ты не избегнешь клеветы… – вздыхаю я. Местных девчонок можно понять. С их точки зрения я – ходячий, говорящий и мыслящий труп. Кстати, моя точка зрения от их не сильно-то и отличается. Госпожа Фудзико дала мне три дня но как дала! Задание из разряда «пойди туда, не знаю куда и найди то, не знаю, что, но точно не это» – ерунда по сравнению с ее иезуитской логикой. Оправдаться за три дня? Наверное можно. Но оправдаться за три дня, когда все три дня я обязана работать прачкой с утра до вечера и при этом у меня нет доступа ни к комнате принцессы Акико, ни к фрейлинам, ни даже выйти из своего барака вне рабочего времени я не смогу. В сухом остатке – у меня нет ни малейшего шанса на то, чтобы выяснить причину проклятия принцессы. Три дня пролетят как миг. И чего я выторговала себе своей просьбой? Возможность три дня стирать грязное белье? Не умеешь ты торговаться, Аяко, уж если три дня жить, так хоть поесть бы попросила нормально, вечно тут похлебку не докладывают. Толстая повариха едва черпак в мою миску кладет, ууу, жадина.

Мы вышли в трапезную. Трапезная в Нижнем дворе – это вам не банкетный зал, тут мрамора и красного дерева нет. Это обычный длинный навес под черепичной крышей, открытый с одной стороны во внутренний двор, с деревянным настилом, с двумя рядами низких деревянных столиков в ладонь высотой. Сидят на соломенных циновках-подушечках, как обычно – поджав ноги под себя, усевшись на пятки.

Пахло варёным рисом, мисо и какими-то благовониями. Пусть и Нижний Двор, но все же – это Дворец, так что с утра тут уже прошлись служки из наших и поставили курильницы с ароматными палочками. Нет на Нижний Двор никто не тратил сандал, это была толченая кора дерева та-бу-ноки. Но пахло приятно.

Я взяла свою плошку у поварихи, на удивление – не толкаясь в очереди. Есть и свои бонусы в том, чтобы быть зачумленной, «принцессой проклятий» – никто не решается встать в очередь вперед тебя или толкнуть под локоть. Вокруг меня – почтительная пустота. По крайней мере я так считаю, что пустота почтительная. На самом деле она скорее брезгливая, но взгляды исподлобья и шипение в спину на ворот не виснут, так что я взяла свою плошку и…

И застыла.

Плошка была полной. То есть – действительно полной. Рис горкой, как насыпают благородным гостям на праздник Урожая. Сверху – две полоски солёной редьки. А еще мне протянули отдельную мисочку с мисо-супом, и в супе плавали, кусочки тофу. Немыслимо.

Я подняла глаза на повариху.

Она была толстая, в годах, с красными от пара руками и круглым добрым лицом, на котором сейчас читалось что-то очень странное. Вина? Она переживает что я скоро умру и жалеет меня, жалеет, что раньше клала мне в миску дай бог четверть от того, что положено? Нет. Повариха тут давно, а с местными нравами таких вот казней она тут насмотрелась. Так что это не вина… страх. Она меня боится? Но почему? Думает, что я и на нее проклятье могу наложить? Да нет, глупости, тут проклятья накладываются сложным способом, все так думают, тут нужно подбросить или подарить вещицу. Но она все равно меня боится… интересно почему?

Повариха быстро отвела взгляд. Шмыгнула носом. И, не поднимая глаз, тихо буркнула:

– Иди, иди. Не задерживай.

Я села на дальнем краю длинного стола – там, где никого не было, потому что вокруг меня всё ещё образовывался круг в три шага. Поставила плошку. Посмотрела на гору риса, задумалась.

Ага. Понятно. Покойнице – последнее угощение. На дорогу. Это очень по-нашему. То есть – по-местному. Здесь верят, что обиженный мёртвый возвращается. Что душа, не получившая своего, превращается в онрё: – гневного духа, и идёт мстить. Все, кто скупится с приговорённой, рискуют потом всю жизнь оглядываться: не стоит ли за плечом Аяко-но Кодама, тощая и бледная, с чёрными волосами до пят и с упрёком в пустых глазницах. Лучше пусть Аяко-но Кодама уйдёт сытая. Лучше пусть Аяко-но Кодама уйдёт довольная. Лучше – с тофу в животе, чем с обидой в сердце. Что же касается всех других служанок, которых удавили шелковым шнуром в тихой комнате – так их как приговорили, так и удавили. Времени на позлиться у них не было, а у меня – три дня. Шикарно. Тут можно и списочек составить, вот и засуетились работницы кухонного цеха, чтобы Аяко-но Кодама не запомнила их как нехороших людей, объедающих бедную девочку.

Я взяла палочки.

И впервые за две недели поела по-настоящему. Рис был тёплый и липкий, разваренный до того, как надо. Редька хрустела. Мисо отдавало рыбьим бульоном – слабым, на третьей варке, но всё-таки бульоном, не пустой водой. Тофу я раскусывала медленно, отдельно, как лакомство. Ела не торопясь. Чужое тело внутри радовалось каждому глотку, как радуется ребёнок, которому впервые за месяц дали сладкого. Я не мешала ему радоваться.

Слева от меня, через шаг пустоты, сидела Чиё.

Она ковыряла палочками свою плошку – в три раза более тощую, чем моя. Поглядывала на мой рис. Отводила глаза. Снова поглядывала. Я подождала, пока Госпожа Тишина отвернётся в дальний конец навеса – она там кого-то отчитывала, кажется, за плохо повязанную шапочку, – и быстро переложила половину моего тофу в её плошку. Палочками. Аккуратно. Будто это и не я.

Чиё ахнула. Тихо.

– Аяко-нээ-сан, не надо! Это же твоё! Тебе же…

– Мне куда столько, – пожала плечами я. – Я ж тощая, совсем как Чиё. Не лезет.

Она посмотрела на меня. Потом на тофу. И вдруг – заплакала. Беззвучно, как умеют плакать только дети, которых уже отучили шуметь. Слёзы покатились по щекам, а лицо осталось неподвижным.

– Эй, ты чего, – растерялась я. – Тофу же. Это хорошо. Это есть надо, а не плакать в него.

Она кивнула, утёрлась рукавом. И начала есть – быстро, жадно, как будто я могла передумать и забрать обратно. Все-таки здорово тут недоедают в Нижнем Дворе. И это еще ничего, слышала я историю как одну наложницу в Верхнем – голодом уморили. Вот просто перестали к ней служанки с едой заходить и все. А выйти из своих покоев она не могла, потому что запрет на свободное перемещение у наложниц Императора, во избежание сглаза и прочего. Так и умерла бедняга от голода посреди шелка, слоновьей кости, серебра и красного дерева. И конечно же не просто так к ней перестали служанки заходить, а потому что Императрица приказала. Не впрямую, конечно, нет у нее власти наложниц казнить, но… как я поняла – способы обойти это у нее имеются.

Я снова взяла свою плошку. Никто не скажет будто я тиран и сумасброд, за то что к чаю я люблю хороший бутерброд, а?

И тут, с другой стороны, кто-то осторожно подсел. На расстоянии трех шагов, на самой границе моего «круга зачумлённости». Девушка постарше Чиё, лет восемнадцати, с круглым лицом и тонкими бровями, выщипанными в ниточку – значит, успела побыть в Среднем дворе, там это модно. Видимо, провинилась и спустили вниз. У неё был вид человека, который очень долго собирался с духом и наконец собрался.

Она положила перед собой плошку. Я свою тоже. Мы делали вид, что просто едим рядом.

– Ая… ко-сан, – сказала она, не глядя на меня. – Можно вас попросить.

Я молчала. Жевала редьку.

– Если… – она запнулась. Кашлянула. Голос упал до шёпота. – Если вы… когда… в общем, если встретите там мою мать. Её звали Тама. Тама из деревни Сирокава, провинция Этидзэн. Она умерла два года назад зимой. От кашля.

Я перестала жевать.

– Передайте ей, пожалуйста, что Сачи помнит. И что я не вышла замуж за того, кого она хотела. И что я… что я прошу прощения. Что не пришла на сороковой день. Меня не отпустили из дворца. Я не смогла.

Она положила рядом со мной что-то маленькое, завёрнутое в кусочек ткани. Я скосила глаза. Это был сухой стебелёк какой-то травы – кажется, полыни. Из дома, наверное. Из той самой деревни Сирокава.

– Передай ей это, пожалуйста, – сказала Сачи тихим голосом. – Она поймёт.

Я смотрела на стебелёк.

Так. Хорошо. Я уже мёртвая. Я уже почтальон между мирами. Сегодня – Сачи, завтра – ещё кто-нибудь, послезавтра ко мне очередь выстроится с прошениями на тот свет, как в волостной управе. «Здравствуйте, я Аяко-но Кодама, специалист по доставке корреспонденции на территорию Ёми-но куни, тарифы умеренные, оплата рисом, отзывы можно посмотреть у предыдущих покойниц…». Конечно же. Был такой ушлый парень, Сайнт Сельмер, который отсидел двадцать девять лет за мошенничество и был отпущен домой умирать от рака. В газетах он разместил одно объявление «Я умираю и могу за 5 долларов передать письмо вашему усопшему родственнику, а за 15 долларов – посылку». И что вы думаете? С ним вместе хоронили тринадцать гробов с письмами и посылками, а он лично заработал два с половиной миллиона. Которые и оставил своей дочери. Обаятельный мошенник… правда думаю, что часть вечности ему пришлось потратить, служа почтальоном на том свете…

Я поймала себя на том, что снова улыбаюсь. Усилием воли убрала улыбку, это невежливо. Сачи и так трудно. Не надо ей видеть, как покойница лыбится над её просьбой, тем более что ничего смешного в этом нет. Или есть?

– Я передам, – сказала я, кивнув головой. – Тама из деревни Сирокава. Помнит. Не вышла за того, кого хотела. Прощения за сороковой день. Я запомнила.

Сачи коротко выдохнула – будто долго не дышала.

– Спасибо, – прошептала она и положила на стол небольшую монетку из потемневшего серебра. – Вот. За доставку.

– Не надо, – сказала я. – Может меня еще и не удавят.

Она замотала головой, мол, нет, бери, и быстро отодвинулась в сторону, склонившись над своей плошкой – рядом прошла Госпожа Тишина, бдительно наблюдая за порядком во время трапезы. Сидящие за столами – поспешно сделали вид что заняты исключительно своими плошками.

Я посмотрела на стебелёк полыни, сунула его за пазуху, под верхнее косодэ.

И тут же – с другой стороны – подсела следующая. Худенькая, востроносая, с красными пальцами от щёлока (значит, из прачечной, моя коллега). Положила плошку. Молчала. Собиралась с духом.

Я доела рис.

– Говори, – сказала я, стараясь не улыбаться от иронии ситуации. – Кому что передать? Посылка или письмо? Привет родне?

Она вскинула на меня глаза – испуганные и круглые.

– Отцу, – выдохнула она. – Его звали Городзаэмон. Кузнец. Сгорел в кузнице четыре года назад. Передайте, что я жива. Что я во дворце. Что у меня всё хорошо. Что ему не надо… не надо за меня переживать. Пусть спокойно идёт по пути.

Она тоже положила рядом со мной что-то. Маленький, плоский, потемневший от времени гвоздик. Кованый. Отцовской работы, наверное. Гвозди ковать – тут тоже работа и работа тонкая и тяжелая одновременно. Пока я думала – девушка встала, поклонилась и поспешно удалилась в сторону, оставив на столе еще одну монетку. Один коку риса тут стоил где-то сорок серебряных монеток, на одну монетку человек мог жить и питаться примерно неделю. И питаться хорошо.

Я посмотрела на две серебряные монетки, что лежали на столе передо мной. Служанкам в Нижнем Дворе никто не платил за труд и если у них появлялись деньги – это были их собственные деньги, зачастую от родственников или знакомых. Ну или подарки от тех, кому повезло больше, от обитательниц Среднего или даже Высшего Дворов.

У Аяко например – совсем не было при себе денег. До этого момента. Что же… жизнь, кажется, стала налаживаться. Жаль, что она такая короткая вышла. Надо бы всех запомнить, а то вон, уже очередь собирается… такими темпами скоро одна покойница самой богатой служкой Нижнего Двора станет. Как там говорят? В гробу карманов нет, хоть поесть нормально…

– Эй! Чиё! Тофу еще будешь?

Глава 3

Глава 3

Приподнимаю тяжелый валок и с силой опускаю его вниз. Удар. Затем переворачиваю сложенную ткань на другой бок и снова бью по ней деревянной лопаткой, которая называется тут сэнтаку-ита – на западе такое называли бы валком для стирки. Деревянная лопатка с нанесёнными на её поверхность рубчатыми волнами как на стиральной доске. Добавьте сюда мыльный корень и щёлочь из древесной золы, большой плоский камень, на котором раскладывается ткань, и средневековая стиральная машинка готова. Ах да, конечно же без своего основного компонента ничто не заработает. Основной компонент – это я. Или любая иная прачка, которая сперва вымачивает ткань в щёлоке, обрабатывает мыльным раствором, а уже потом раскладывает на камне и бьёт валком, время от времени переворачивая на другую сторону.

Рядом со мной, через два камня, работает девушка постарше – её зовут, кажется, Михо, и у неё руки до локтей красные, как варёные раки. Она бьёт валком в одном ритме со мной, и от этого по всей прачечной идёт двойное эхо – тук-тук, тук-тук, как сердцебиение какого-то большого деревянного зверя. У дальней стены, у котлов с кипятком, две женщины в подоткнутых юбках перекладывают мокрое бельё длинными шестами. Одна ругается вполголоса – кажется, обожгла руку паром. Вторая смеётся, негромко, чтобы не услышала Госпожа Тишина.

В моей голове такая картина всегда вызывала умиление, ведь там молоденькие прачки с голыми руками и крепкими ногами проделывали всё это на берегу реки, в тенистой заводи, на мостках, а вокруг возвышался лес, цвели цветы и росли травы, из рощи выходили робкие олени, доверчиво приближаясь к людям, а где-то в листве щебетали птицы. Такая вот деревенская пастораль. Полотно для веера дорогой леди, не иначе.

В реальности же весь процесс происходит внутри прачечной, большого каменного здания с множеством окон под самой крышей. Окна пропускают дневной свет, но внутри помещения постоянно клубится пар от котлов с кипящей водой и мокрой ткани. Постоянная влажность, теснота и скученность, запах мокрого белья, рисового отвара и горячий пар, поднимающийся вверх, отсутствие какой-либо техники безопасности, и это я уже не говорю об учёте рабочего времени. Волосы под шапочкой давно намокли, прилипли ко лбу, кофта на спине промокла насквозь и липнет неприятно – а ведь работаем мы тут с самого рассвета и до обеда ещё далеко.

– … а я тебе говорю, она его в рукаве пронесла, – донеслось из-за соседнего ряда камней. Голос молодой, торопливый. – Сама видела, как она с фрейлинской половины возвращалась.

– Тише ты, дура, – шикнули в ответ. – Услышит кто…

Я не повернула головы. Только удар валка стал чуть тише – чтобы лучше слышать. Бесполезно – собеседницы тоже сообразили, что слышно слишком хорошо, и замолчали. Запомним. Соседний ряд, две прачки, разговор про «фрейлинскую половину» и «в рукаве пронесла». Это может быть про что угодно, от украденного гребня до отравленных благовоний. А может – и про принцессу Акико. Слухи в Нижнем дворе ходят, как сквозняки: не поймать, не остановить, но если стоять у нужной щели – что-нибудь да долетит.

Нет, конечно же есть и такие прачки, что стирают кимоно знатных господ и леди, они называют это «араи хари» – это когда кимоно распускают по швам, а получившиеся отрезки ткани прикрепляют к шестам и опускают в реку, чтобы течение деликатно вымывало из ткани всю грязь. Вот это я понимаю, работа: сидеть на берегу реки и созерцать, как природа за тебя делает твоё дело. Впрочем, у прачек «араи хари» тоже жизнь не сахар – там ответственность, не дай боже течением кусок шёлка унесёт, этот шёлк стоит больше, чем сама прачка. Или там во время глажки уголёк из жаровни-хибати выскочит и дырку прожжёт… тоже трагедия, виновную в лучшем случае сошлют сюда, к нам, бить валком, а в худшем – в долговое рабство к торговцу шёлком на пять лет. По крайней мере, так шептались за ужином две позавчерашние новенькие, которых я слушала, пока остальные шарахались от меня, как от чумной.

Я же на сегодняшний день нахожусь на самом донышке пищевой цепочки прачечной, неквалифицированная работница, которая «подай быстро, принеси, иди отсюда не мешай» только и может. Зато и ответственности считай никакой. Сказали валком бить – бью. Думаю о том, что такое упражнение здорово развивает мышцы предплечья и спины и если стараться кисть доворачивать в конце, то это тренирует удар мечом – в случае если у меня в руках когда-нибудь будет меч. Или тесак. Или кухонный нож. Да хоть палка. Для укрепления связок предплечий мастера филиппинского арнис давали новичкам тяжёлые палки – вот как раз как валок. Откуда я знаю про филиппинский арнис – отдельный вопрос, на который у меня пока нет ответа. Просто знаю, как знаю, что небо голубое, а соль солёная.

Михо рядом со мной перевернула ткань и сбилась с ритма. Тук. Тук-тук. Тук. Двойное эхо распалось. Я невольно подстроилась под её новый ритм – и снова всё пошло в такт. Странно. Тело Аяко не должно было такого уметь. Аяко – дочь архивариуса, она и валок-то впервые в жизни в руки взяла две недели назад. Это не её навык подстраиваться. Это – мой.

Так что можно это рассматривать как тренировку… на тот случай если я все же решу покинуть гостеприимный дворец и у меня это получится. Я не уверена, что этот новый мир – однозначно средневековая Япония. Есть факты как «за», так и «против», не все сходится в моих файлах, однако пока будем исходить из этого предположения. Я не видела тут драконов и капп, хотя деревенские страшилки про злые духи и привидений присутствуют в изобилии, но так и должно быть. В эпоху, когда после заката солнца что-либо разглядеть вокруг без факела было решительно невозможно – неизбежно появляются суеверия…

– Эй ты! А ну шевелись, чего встала! – бамбуковая палка ожгла мне икру на левой ноге, и я невольно зашипела от боли, поворачиваясь. Госпожа Тишина, ну конечно же. Я встретилась с ней взглядом и… не отвела его в сторону. Это конечно же была ошибка, новенькая прачка, молодая, без статуса, – обязана всегда стоять перед старшими опустив голову. Никогда нельзя смотреть в глаза! Это грубость, невежество и даже вызов.

Но боль в ноге, вспыхнувшая молнией и пробежавшая по позвоночнику вверх – включает внутри что-то древнее, что-то являющееся самой моей сутью и я – не отвожу взгляда. Я смотрю прямо в глаза Госпоже Тишине и вижу, как она – вздрагивает и отводит свой взгляд, что-то бормоча про себя. Это мне аукнется, думаю я, обязательно аукнется, Госпожа Тишина злопамятна и у нее есть власть в бараках, она старшая над всеми прачками, ей устроишь новенькой небо с овчинку – как за водой сходить.

Однако странное упрямство не дает мне отвести взгляда и смиренно склониться перед старшей. Через некоторое время я все же преодолеваю сама себя и – кланяюсь, опуская глаза долу.

– Прошу простить эту недостойную, досточтимая Сидзука-но Цубонэ, – бормочу я вниз. – Нет мне прощения.

– … а, да. – слабым голосом отвечает мне Госпожа Тишина и поспешно удаляется. Я смотрю ей вслед, ее уход больше похож на бегство, Госпожа Тишина любит устраивать провинившимся выволочки, наслаждаясь своей властью. Неужели и она опасается проклятия онрё? Видимо в положении обреченной есть и свои плюсы… наверняка она поостережётся впредь меня палкой бить. А в таком случае…

Я оглянулась по сторонам. Мое положение как будто стало немного лучше. Я все еще не могу выйти из прачечной, но если наш строгий надсмотрщик Госпожа Тишина не будет стоять над душой, то может быть мне и удастся что-то вызнать. Я демонстративно отложила валок в сторону и выпрямилась, ожидая строго окрика. Постояла так, уперев руки в бока и разглядывая своих, склонившихся над стиркой товарок.

Ничего. Никто не прикрикнул, никто не одёрнул, никто даже головы не поднял. Михо рядом старательно изучала шов на отрезе ткани, как будто никогда в жизни не видела таких швов. У котла что-то слишком долго мешали шестом.

Я неторопливо подобрала валок и вернулась к работе. Удар. Переворот. Удар.

Госпожа Тишина предпочла не обращать на меня внимания, игнорируя явное нарушение трудовой дисциплины в ее прачечной. Чуть раньше я посчитала распоряжение старшей фрейлины, Госпожи Фудзино изящным издевательством – как я могу оправдаться и тем более выяснить что не так с Принцессой, если буду так же работать в прачечной, не поднимая головы? Но теперь… теперь я получила свободу действий. Не полную, конечно, я все еще не могу выйти во двор или тем более – пройти дворцовые ворота и отправиться в город рядом. Мне напрямую запрещено приближаться к покоям Принцессы Акико и опрашивать ее фрейлин. Но я уже могу свободно передвигаться внутри прачечной. Расспрашивать прачек. И кто-нибудь не понимающий тут бы губу скривил – ну и что? Ходить в прачечной и говорить с прачками – как это поможет?

Может и не поможет – ответила бы такому человеку я, но попытаться уж точно стоит. Тем более что в прачечной полно того, за чем сыщики и агенты всех времен и народов охотились, не жалея живота своего. Это же прачечная. И тут полным-полно грязного белья. Со всего дворца. Если я узнаю, кто именно стирает белье из Павильона Сливы, где ночует Акико…

Я сделала ещё несколько ударов, машинально, не глядя. Скосила взгляд в сторону, наблюдая.

У восточной стены стояли корзины. Высокие, плетёные из бамбука, с крышками, десятка два. Возле них хлопотала пожилая женщина в тёмно-синей кофте – седая, с прямой спиной, с тугим узлом волос на затылке. Она не сидела у камня, не работала валком, не таскала воду в тяжелых, деревянных кадушках. Она сортировала. Брала ткань из одной корзины, осматривала, складывала в другую. Иногда – нюхала. Один раз поднесла к свету и долго разглядывала какое-то пятно.

На корзинах висели бирки. Разноцветные – красные, синие, зелёные, жёлтые, белые. Цветовая кодировка. Если бы были иероглифы, было бы лучше, но прачки поголовно неграмотные, это Аяко обученная, все же дочка архивариуса. Впрочем, некоторые иероглифы и она не знает, но я – знаю. Это не японские, а китайские иероглифы. Так называемое кандзи, состоит из двух иероглифов – «Хань» и «Знак». Вместе – «Ханское Письмо» или «Китайская Грамота». Эх, не ценят тут кадры, девочка и читать и писать умеет, а ее – в прачечную. Вот бы устроиться скажем – чтицей у благородной леди. Читать любовный роман «Повесть о Гэндзи Великолепном» по вечера у кровати, пока леди не заснет, вот и все обязанности.

Я отложила валок в сторону. Если бы у меня было время – я бы нипочем так не поступила, подходить впрямую и выдавать свои намерения – все равно что играть в покер с открытыми картами. Никакого блефа, никакой психологии, расчет только на то, что «на этот раз повезет». А я никогда была особо везучей, иначе как бы я на этом месте и в этом теле оказалась? Если бы у меня было время, я бы выстроила отношения с этой женщиной ровно, издалека. Без подозрений и вопросов.

Но вот времени-то у меня как раз не было. Потому я вздохнула и направилась прямо к той, что хлопотала у стены, сортируя белье из корзин с цветными бирками. Никто не обратил на меня внимания, все были заняты своим делом, а Госпожа Тишина продолжила старательно делать вид что меня не существует. Ее зовут О-Нацу, она – бэнгакари, «ответственная за разбор». Все младшенькие знают всех старших, а вот наоборот это не работает. Хотя про меня, обреченную на шелковый шнур, принесшую проклятие Принцессе – наверняка знают все. Что же… тем хуже.

– Извините за вторжение, Госпожа О-Нацу. – кланяюсь я почтительным поклоном, остановившись в двух шагах от нее. Со стороны – младшая пришла к старшей за советом. В принципе так все и есть.

– Ты. – О-Нацу окидывает меня коротким взглядом. – Чего тебе надобно, младшая?

– Прошу прощения что обратилась без разрешения. – говорю я, выпрямляясь. – Извините что побеспокоила. Я ошиблась.

Теперь – еще раз поклониться и уйти. Нельзя давить, это вызовет ненужные вопросы, нельзя показывать заинтересованность, это насторожит ее. Просто закинуть крючок… и если ничего не получится, если она сейчас равнодушно пожмет плечами и отвернется – значит придется искать другой подход. Например, сегодня ночью надеть темную одежду, что припрятана в моем футоне и выскользнуть за дверь… вернее – в окно. Крайняя мера, но если придется…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю