Текст книги "Алракцитовое сердце (СИ)"
Автор книги: Visitor Ink
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 36 страниц)
Ему хотелось упасть в грязь и завыть; вот только он знал, что от этого не будет никакого толка. Когда поочередно умерли Вильма, отец и мать, у него оставались братья и друзья; когда Кенек Пабал походя упомянул о гибели Мажела и Нареха, оставались Эльма и Терош Хадем, и все другие люди, не близкие ему, но которыми он так или иначе дорожил. А теперь никого не осталось. И от него самого ничего не осталось: только слабая, бесполезная плоть.
Деян заскрипел зубами.
Он распрощался с чародеем в намерении немедля потребовать свежую лошадь и уехать – но лишь теперь до конца осознал, что ему некуда идти. Разве что пуститься галопом куда глаза глядят – в надежде в темноте слететь с дороги и свернуть шею. Но это был не слишком надежный способ быстро со всем покончить; а другого вовсе не было: ружье осталось притороченным к седлу.
Должно быть, из его груди все-таки вырвался стон, потому как Алнарон резко повернулся в его сторону:
– Милорд?..
Деян едва не расхохотался.
"Милорд!"
Он потерял все, зато сам – пусть и не взаправду – сделался одним из тех, кого презирал за высокомерие и близорукость: Господин Великий Судия плевал на справедливость, но знал толк в жестоких шутках.
– Милорд?.. – вновь обратился к нему Алнарон. – Что вам угодно?
Голос генерала выдавал неприязнь: в отсутствии Венжара ен'Гарбдада он не слишком старался приворяться.
– Ничего не нужно. – Деян покачал головой и утер выступившие на глазах – от горя или от смеха? – слезы. – Простите за беспокойство: я просто вышел подышать.
Пытаться сотворить чары на виду у настоящих чародеев ему не хотелось, стоять под настороженным генеральским взглядом хотелось еще меньше, поэтому, кивнув Алнарону, Деян зашел обратно в темную прихожую шатра; но дальше проходить не стал.
Он бы предпочел исчезнуть по-настоящему – но за неимением такой возможности снова "обернулся камнем" и замер в темноте; тут он мог хотя бы побыть один...
На него навалилась вдруг чудовищная усталость.
Но из-за внутреннего полога доносились громкие голоса, и вскоре он невольно стал прислушиваться.
– IV -
– Хватит ходить вокруг да около! «Торговые» войны должны вестись на бумаге, а не на полях, иначе проигрывают все, кроме банкиров и торговцев оружием. – Голос Голема от злости и постоянного крика сделался сиплым. – Пусть Марфус умер, но ты сам признал, что посадил на мое место марионетку, чтобы сохранить в Круге большинство, – и что же?! Как ты мог все это допустить?!
– Я?! – воскликнул гроссмейстер ен'Гарбдад. – По-твоему, я это допустил?
– Ты; и, клянусь Небесами, ты за это ответишь.
– Перед Небесами – отвечу, но уж точно не перед тобой, Бен, – сказал гроссмейстер ен'Гарбдад. – На самом деле ты мало что знаешь, да? С этого надо было начинать...
– Твои оправдания не изменят случившегося. – Голем сбавил тон.
– Да уж точно! Как, по-твоему, на самом деле умер Марфус Дваржич, Рибен?
– Это я собирался спросить у тебя.
– Так что ж не спросил?
– Говори, хватит вилять!
– После того, как ты не вернулся из-за края ни через десять дней, ни через тридцать, обстановка стала накаляться, – сказал гроссмейстер ен'Гарбдад. – Императору Радиславу доложили правду о том, что случилось, однако Его Величество усомнился в правдивости наших слов: он никак не хотел верить, что ты мог повести себя столь безответственно... Партия войны распространяла слухи о твоей гибели от рук хавбагов и быстро набирала силу, в Круге тоже нарастали разногласия. Самым лучшим решением казалось вернуть все на свои места. Так что Председатель Марфус, а с ним вместе Ахор и Виндал, попытались воссоздать по твоим записям нужные чары и отправились за тобой за край. Все они погибли, пытаясь тебя вызволить.
– Небеса, но зачем... Почему ты их не отговорил?! – Голем снова сорвался на крик. – Уж ты должен был понимать, что недопустимо так рисковать!
– Может быть, потому, что ты был моим другом, дорогой Бен? – насмешливо поинтересовался гроссмейстер ен'Гарбдад. Он понимал, какое действие его рассказ оказывает на Голема – и, похоже, это явно доставляло ему определенное удовольствие. – Но и возьмись я возражать – все равно бы ничего не вышло, потому как наш Председатель считал тебя едва ли не сыном. Как и дядя Нирим, как и Первый Король Островов Мирг Бон Керрер... Господь милосердный, да спускаясь за край, Марфус хотел спасти не Круг и не Империю, а тебя! Но потерпел неудачу. Я – представь себе! – просил Марфуса позволить мне отправиться вместе с ним; но что ты думаешь? Старик прямо сказал мне, что мое дело – нашептывать на ухо Императору, а как мастер я недостаточно хорош, чтобы помочь им добиться успеха! Поэтому я остался слушать, как по коридорам твоего замка разгуливает ветер, и ждать... После того как на четвертый день сердце Марфуса остановилось, общим решением было объявлено, что ты тоже умер. Необходимо было заполнить место в Круге и предотвратить новые самоубийственные попытки тебя вернуть. Я, как и планировал Марфус на случай неудачи, стал первым кандидатом на место Председателя. Однако некоторые посчитали, что все устроилось для меня подозрительно удачно: им, как и Радиславу, не верилось, что ты просто-напросто бросил их ради погони за химерой; что Марфус мог просто не преуспеть... Они не знали тебя так хорошо, как я! Зато знали мои уязвимые места. Я не получил поддержки, а вскоре вовсе был изгнан из Круга. Император зашел еще дальше и прямо обвинил в твоем и Марфуса убийстве... Мне пришлось бежать. Почти два столетия я вынужден был скрываться за морем, на Дарбате, под чужим именем. Так что Торговые Войны начались и закончились без меня, Рибен: и все по твоей милости.
– Ты лжешь, – сказал Голем.
– Даже не думал! – воскликнул гроссмейстер ен'Гарбдад. – Но какая тебе разница? Ничего не изменилось: из всей Империи по-настоящему тебя волнует судьба лишь одного человека. Но ты трусишь задать вопрос, потому как боишься услышать, что это Радмила приказала разрушить Старожье, чтобы стереть память о тебе. Видел бы ты сейчас свое лицо!
Несколько мгновений гроссмейстер любовался результатом своих слов, затем добавил:
– Но можешь выдохнуть: это не она. И не я, откуда бы ни пришла в твою дурную голову эта мысль.
Грубости из уст царственного старика, каким являлся гроссмейстер, звучали нелепо – но сам он, очевидно, не придавал этому значения.
– Если не ты, тогда кто? – спросил Голем.
– Радислав, – сказал гроссмейстер. – Наш друг-Император был колоссом своего времени: падение его оказалось невероятно разрушительным... Он любил тебя как брата – но и завидовал жестоко, как брату: твоей славе, твоей свободе, тому, как тебя принимали люди. Как уважали и боялись, как почитали и любили. Ему казалось, Нарьяжский трон стоит в тени отца и твоей тени; и это бросает тень на него самого, выставляет перед историей как ведомого, нерешительного правителя. Все было, конечно, не так: но Радислав так думал... Я предупреждал тебя об этом, но ты не слушал! А потом ты ушел. И все посыпалось... Император начал привечать всяких проходимцев, которые умело играли на его честолюбии. Они убедили его развязать войну – а признать поражение и отступиться, пока еще не стало поздно, он оказался не в силах. Стремительный рост налогов одновременно с падением прибылей и военными неудачами привел к внутренним беспорядкам, но чем хуже становилось положение, тем крепче Радислав цеплялся за надежду отыграться и отбить потери. Я мог лишь наблюдать со стороны, а его поступки делались все безумнее... Если поначалу он винил в неудачах дурное стечение обстоятельств и твое отсутствие, то затем назначил виновным тебя самого. Ты, говорил он, не позволил обострить конфликт с Великими Домами Дарбанта и республиканцами из Бадэя в более благоприятное время, ты позволил Островному Содружеству окрепнуть и накопить мощь, и теперь из-за тебя армия Империи раз за разом теряет корабли и солдат.
– Какое еще, к Владыке, благоприятное время?! – прорычал Голем.
– Прежде Радислав понимал, что Империя не может себе позволить большой и долгой войны, – но уязвленное самолюбие затупило его разум, – сказал гроссмейстер ен'Гарбдад. – Я много раз говорил с тобой о том, что необходимо позволить Императору хотя бы отчасти удовлетворить амбиции в конфликтах с Дарбантом и Бадэем! Но ты был слишком горд званием Миротворца и слишком погружен в личные заботы, чтобы прислушаться. А Радислав сделался слишком уязвим к лести, когда после твоей "смерти" и моего "предательства" утратил к партии мира доверие. Империя уже трещала по швам, но вместо того, чтобы спасать то, что еще можно было спасти, охваченный яростью Радислав воевал с твоей тенью; он вознамерился стереть твое имя из истории и не пожалел для этого сил. По его приказу были переправлены книги, разрушены дороги и наложены отводящие чары на все Старожье, а замок разрушен. На твое счастье, Император так не узнал о том, что ты жив. После объявления о твоей смерти мы с Ниримом надежно запечатали казематы и усыпальницу, где стоял твой саркофаг, и скрыли от чужих глаз; люди Радислава так и не нашли входа в подземелье, но побоялись доложить об этом, что было с их стороны весьма благоразумно... В борьбе с твоей тенью Радислав преуспел намного больше, чем в Торговых Войнах. Империя развалилась, и Бадэй занял часть наших территорий: чтобы сохранить остатки чести, Радиславу не осталось ничего иного кроме как покончить с собой. Говорят, даже перед кончиной он не уставал проклинать тебя. Это был жалкий конец великого человека. – В голосе гроссмейстера эн'Гарбдада послышалась грусть.
– А что же Радмила? – глухо спросил Голем.
– К тому дню, когда Радислав приказал разрушить Старожье, она уже давно жила за его пределами. – Гроссмейстер прокашлялся; Деян слышал, как звякнуло стекло. – Твой поступок обескуражил ее и огорчил, как и всех нас: она хорошо – уж получше тебя! – представляла возможные последствия... Как и мы, она надеялась на твое скорое возвращение и продолжала ждать тебя еще два года после того, как погиб Марфус и стало ясно, что надежда несбыточна... Немалый срок для той, что боялась тебя как огня и не могла ужиться с тобой под одной крышей! Отчасти твой безумный поступок примирил ее с тобой и с самой собой. Ты стал в ее глазах не своевольным и взбалмошным полубогом, а простым, уязвимым человеком, который терпит неудачи и совершает ошибки, а иногда бывает над собой не властен... Она поверила, что все последние годы ты был серьезен. Когда я говорил с Радмилой после того, как мы с Ниримом запечатали подземелье, она сказала, что, вспоминая прошлое и думая о будущем, чувствует сожаление и вину; уверен, так оно и было. Но Нирим – которого, между прочим, ты едва не убил! – сумел убедить ее, что нет нужды до смерти соблюдать вдовий траур и заживо хоронить себя в Старожье. За телом Марфуса в числе прочих приезжал младший из его внуков, Корбан, совершенно лишенный колдовского таланта, но относившийся к деду с огромным почтением... Помнишь его?
– Конечно.
– Потом Корбан приехал снова, уже один. Их с Радмилой многое связывало: оба они проживали жизнь бессильными рядом с великими, оба потеряли близких. Когда Корбан предложил ей руку и сердце, она не отказалась и уехала в его поместье под Лацигом; там они скрепили союз. Я в то время уже находился в изгнании, но, говорят, церемония вышла весьма впечатляющей.
– Я рад, – сказал Голем. – что Нирим достучался до ее разума. Корбан был хорошим человеком.
– Но ревнивым мужем, что не удивительно в его положении. – Гроссмейстер ен'Гарбдад помолчал некоторое время – прежде чем продолжить. – О дальнейших событиях я могу судить лишь по слухам, которые доходили до меня через Нирима, пока он не скончался от старости двадцатью годами позже. Но то, что мне известно, заставляет предположить, что твой самоубийственный план отчасти увенчался успехом. Увы! Несвоевременно и не к добру.
– V -
– Что значит «несвоевременно»?.. – растерянно спросил Голем. – Почему?
– То, что ты стоишь сейчас здесь – таким, каким я тебя помню, – ясно указывает на то, что время глубоко за краем течет невероятно медленно: чем глубже – тем медленнее, – сказал гроссмейстер. – Замедление нарастает геометрически, а не алгебраически, как мы прежде думали. Я прав?
– Да, – напряженным тоном подтвердил Голем. – Но на что ты намекаешь, Венж?
– Пока ты приближался к цели, здесь прошли годы; и спустя все эти годы ты все-таки сумел изменить, усилить ток хинры Радмилы – и хинры ребенка в ее чреве.
– Небо!
– Отнюдь, Бен: тут дело приземленное, – с насмешкой в голосе сказал гроссмейстер. – Ты, сколько я тебя помню, думать боялся о наследнике, но Радмила смотрела на это иначе. Она была уже совсем не молода, но забота лучших лекарей Империи позволила ей зачать и выносить ребенка. У них с Корбаном родилась дочь; и, как стало ясно, когда девочка подросла, – вопреки известным закономерностям наследования она родилась сильной чародейкой. Поэтому Корбан заподозрил жену в измене.
Голем застонал.
– Увы! – с наигранным сожалением воскликнул гроссмейстер. – Но, право, сложно его винить: что еще ему оставалось думать? Корбан не давал жене и дочери житья, и Радмила, забрав ребенка, ушла... Куда? Этого я не знаю; и никто не знает. Возможно, укрылась от мужа и войны в проклятом Радиславом и ненавистном ей самой Старожье... Хотя Нирим в то время уже скончался, но там у нее еще оставались друзья. Однако уязвленный Корбан и не искал ее; он женился второй раз и до смерти успел настрогать еще полдюжины детей. Бергичи – прямые его потомки. – Гроссмейстер выдержал паузу. – Возможно, это изменит твое намерение отказать мне в помощи?
– С чего бы мне тебе помогать? Ты интриган и лжец, хитроумный, властолюбивый и жадный подлец, гроссмейстер Венжар ен'Гарбдад, а твоего глупого короля следовало бы четвертовать еще до того, как вы все это начали, – сказал Голем. Голос его как будто треснул. – Барон Бергич, приведший бурбоабов на Алракьер, не лучше, но за ревность своего прапрадеда он не в ответе.
– У меня есть то, что тебе нужно. – Гроссмейстер который раз сделал вид, что не услышал оскорблений. – Уезжая из Старожья вместе с Корбаном, Радмила оставила для тебя письмо; где оно было – там его, верно, уже нет после того, как люди Радислава развалили замок. Но копию она отдала Нириму; он посчитал необходимым упомянуть об этом в одной из тех коротких весточек, что мне передавали от него. Ты был неуязвим и все одно что мертв, а я, его племянник, скрывался на чужбине от наемных убийц Императора: и все же твои дела интересовали его куда более моих! А Радмила настолько убеждена была в твоем всемогуществе, что крепче всех нас верила: однажды ты вернешься. Не через десять лет, так через сто, через тысячу, но вернешься. И оказалась права! Благодаря заботам Кжера Бервена сундук с бумагами дяди Нирима уцелел. Когда я вернулся из ссылки, то нашел внутри то письмо. Я сохранил его из уважения к ее памяти, но – не смотри так! – не читал: зачем мне секреты мертвецов? Сейчас оно хранится в секретере в моем кабинете в столичных палатах Братства; тебе будет непросто забрать его, если я погибну и Дарвенское королевство падет.
– Не пытайся купить меня, Венжар, – с угрозой в голосе сказал Голем. – Да еще такой нелепой ложью! Нельзя получить то, чего не существует; хотя не сомневаюсь: уж ты-то сообразишь наскоро какую-нибудь подделку; это ты здорово умеешь. Не то что воевать! Ты сам, со своим жадным до чужих денег и падким на баб корольком вырыл себе яму, и у меня – да ни у кого в здравом уме! – нет причин помогать тебе.
– И это говорит тот, из-за кого весь караван пошел под откос! – Гроссмейстер возвысил голос: теперь в нем звучала неподдельная ярость. – Ты рискнул всем, на все наплевал – даже на то, что женщина, ради которой ты пошел ва-банк, совсем не желала твоей жертвы и прожила жизнь, терзаясь виной за случившееся. И все это не из-за любви, нет! Из-за твоей непомерной гордости: ты не мог примириться с тем, что Мила не любит тебя и ты бессилен это изменить. Как бессилен и отсрочить ее старость... Пала Империя. Тысячи, десятки тысяч – и я среди них! – потеряли все по твоей милости; но виноват кто угодно, только не ты; и ты никому ничего теперь не должен. Конечно, Рибен, конечно!
– Вы что же – малые дети, а я – нянька, чтоб вас сторожить? – спросил Голем. Слова его смешивались со странным звуком, похожим на шипение рассерженной кошки. Деян заглянул в щель между пологом и стенкой шатра: чародей стоял в четырех шагах, и стекло бокала в его руке плавилось и блестящими каплями падало на ковер. Венжар ен'Гарбдад говорил очевидные вещи, которые Голем сам прекрасно сознавал сам, – но выслушивать ни от кого другого не желал.
– Ты – был! – князь Старожский, полномочный посол Империи в Островном Содружестве, второй человек в Малом Круге после Марфуса; не так уж мало, а? – Гроссмейстер издевательски оскалился. – Ты без дозволения оставил службу, пошел против общего решения. Небеса свидетели, Радислав был прав, называя тебя предателем!
– Заткнись! – рявкнул Голем.
– Я благодарен Небесам: они отказали мне в помощи, но дали то, о чем я и просить не смел – возможность напоследок показать тебе дело рук твоих и высказать в лицо, кто ты есть! – Венжар ен' Гарбдад возвышался над Големом, уперев кулаки в стол. – Более моего это заслужила только Радмила. В конечном счете ты лишил ее всего, даже доброго имени!
Лицо Голема, как когда-то в Орыжи, исказила гримаса безудержного гнева – только в стократ более жуткая; он замахнулся.
Деян ожидал, что в следующее мгновение он убьет гроссмейстера. Но в последний миг Голем чуть отвел руку в сторону и швырнул сверкающий кусок стекла, в который превратился бокал, мимо Венжара ен'Гарбдада в поддерживавший шатер треножник.
– VI -
Деян отшатнулся, но тут земля содрогнулась с ужасающим грохотом; что-то ударило под колени и сбило его с ног. Шатер рухнул. Больше не было верха и низа – только темнота, навалившаяся тяжелой тканью, хватавшая за лицо и за руки холодными влажными лапами, связывающая и душащая.
Кто-то криком отдавал команды; с сырым стуком сыпались вокруг комья вывороченной земли и обломки мебели. Деян – на бесконечно долгое мгновение оказавшийся в далеком прошлом, когда такой же толчок сбросил его с Сердце-горы под летящие сверху камни, – опомнился и начал барахтаться, но только еще больше запутывался. Прошла вечность, прежде чем ткань перед лицом с треском разошлась и в легкие вновь хлынул холодный воздух.
– Шевельнешься – убью, – лаконично предупредил генерал Алнарон, немедля приставив нож, которым вспорол ткань, к его горлу.
Прозвучало убедительно; впрочем, Деян, жадно глотая смрадный воздух лагеря, вовсе и не думал дергаться. В ушах звенело, в груди драло, а радость от того, что он все еще жив, была какой-то неуместной, маленькой и ненастоящей. Лишь пульсирующая боль в лодыжке каждое мгновение напоминала – все это происходит с ним, происходит на самом деле.
– Не надо, – властно сказала темнота за спиной генерала голосом гроссмейстера ен'Гарбдада. – Из-за того, что этот юноша стоял поблизости, мы с тобой все еще живы. Прояви же немного благодарности!
– Смею надеяться, вы проявите благоразумие и не будете приближаться к этому... существу. – Генерал с видимой неохотой убрал нож. – Он как будто обычный человек, но я чувствую что-то неправильное в нем. Позвольте мне допросить его. И прикажите начать розыски...
– Нет, – перебил его гроссмейстер. – Не пытайтесь задержать Голема, даже если он объявится: это вам не по зубам. И помните: он не враг нам. Хотя – увы! – пока не друг.
Деян сел и огляделся. Стража взяла остатки шатра в плотное кольцо. Сильно и резко пахло горелым: гроссмейстер чарами сжег ткань вокруг себя и теперь стоял, весь засыпанный пеплом, спокойно взирая на освещенный десятком факелов разгром. Голем исчез, как сквозь землю провалился, – а может, провалился в буквальном смысле. Ни следа недавней ярости или опьянения не было на лице Венжара ен'Гарбдада – ни испуга, ни досады; напротив, гроссмейстер даже казался довольным.
– Так вы специально его злили, – сказал Деян, сплюнув набившуюся в рот землю. – Но чего ради? По-моему, он и так был достаточно взбешен, чтобы убить вас.
– Вот именно! Иногда из кипящего котла нужно выпустить пар – иначе не миновать взрыва. – Гроссмейстер ен'Гарбдад, игнорируя протестующий жест Алнарона, подошел и с любопытством уставился на сидящего Деяна сверху вниз. Глаза старика азартно блестели; в это мгновение возможным казалось поверить, что когда-то будущий гроссмейстер Братства Раскаявшихся мог быть кому-то другом.
– Должно быть, в сравнении с Беном я кажусь тебе подлецом и злодеем, – весело сказал он, – который вдобавок вместо почетной встречи устроил благородному герою душ из кипящей смолы.
– Вы оба мне отвратительны, – с чувством сказал Деян. Ему не хотелось вставать; ничего не хотелось. Однако он был все еще жив – и оставшимся ему временем следовало как-то распорядиться.
– Кто ты? – спросил гроссмейстер ен'Гарбдад, пристально глядя на него.
– Никто, – сказал Деян. – Голем выбрал взять с собой меня, чтобы толковых людей от дома не отрывать: хотел как лучше. А они теперь погибли все; зато я – жив.
Взгляд Венжара ен'Гарбдада будто царапал изнутри череп, но, хотя Деян говорил чистую правду, в глазах гроссмейстера читалось недоверие.
"Венжар умный человек: он всегда найдет причину, по которой ему нужно сделать то, что он хочет сделать, – вспомнились Деяну слова Голема. – Дай ему повод – и он обхитрит сам себя".
– Джеб Ригич действительно потерял память? – наконец спросил гроссмейстер ен'Гарбдад.
– Да, – подтвердил Деян. – И ушел... искать память. Или лучшую долю, не знаю. Или просто ушел: быть может, ему надоело в этом всем участвовать.
– Досадно: он единственный, кого Рибен хоть как-то слушает, – сказал гроссмейстер со вздохом. – Но я рад, что Джеб тоже более-менее в порядке. Ну а ты что теперь собираешься делать?
Деян понял, что ни к какому определенному выводу на его счет тот так и не пришел; а причинять неудобства тому, кто мог оказаться глазами и ушами Голема, в планы Венжара ен'Гарбдада пока не входило.
– Припишите меня к армии и отправьте к Альбуту, – сказал Деян, с трудом поднявшись на ноги. – Если возможно.
– К кому? – удивился гроссмейстер.
– К капитану Ранко Альбуту, офицеру из епископской охраны, который привез нас сюда, – объяснил Деян.
Гроссмейстер вопросительно взглянул на Алнарона, и тот кивнул, подтверждая, что понял, о ком речь.
– Это возможно, – сказал гроссмейстер. – Но зачем?
– Оба моих брата и все молодые мужчины с моей родины погибли на вашей войне или погибнут в ближайшие дни, – сказал Деян. – До встречи с Големом я был калекой и потому не мог уйти с ними. Но теперь хочу разделить их судьбу. Я плохой солдат, но Альбут – хороший командир: он сумеет пристроить меня к делу.
Сперва Деян думал попросить приписать его к отряду, в котором воевали земляки; вдруг кто-нибудь еще жив? Но, вспомнив, что тогда придется сообщить о случившемся дома, отказался от этой мысли.
– Хочешь отомстить за своих? – спросил гроссмейстер.
Деян пожал плечами. Он не чувствовал к бергичевцам, которых никогда не видел, ненависти; просто так было правильно – вот и все.
Гроссмейстер ен'Гарбдад долго и пристально разглядывал его, словно пытаясь разгадать некую тайну, отыскать иные, истинные мотивы его просьбы. Затем покачал головой.
– Должен признать, тут Рибен поставил меня в тупик... Но будь по-твоему. – Он повернулся к Алнарону. – Прикажи зачислить его в полк.
Глава восемнадцатая. Война
– I -
Генерал Алнарон поручил его заботам своего ординарца, угрюмого детины с маленькими глазами и внушительным горбатым носом, которым тот беспрестанно шмыгал, утираясь нечистым платком. Деян отрешенно удивился: как этот огромный нос от такого обращения до сих пор не оторвался?
Пока ординарец вел его к штабной палатке и затем к Альбуту, Деян отыскал в кармане пузырек с лекарством Харраны – по счастью, не затерявшийся – и отправил сразу два шарика в рот. Из-за потрясения снадобье подействовало не так сильно, как прежде, но между ним и той частью его существа, что терзалась невыносимой физической и душевной болью, словно выросла стена; боль больше не принадлежала ему, он стал кем-то другим – и этому другому все было безразлично.
Ранко Альбут, увидев его, как будто не удивился, хоть и спросил, что случилось. Деян в нескольких словах объяснил.
– Вот оно как повернулось. Ну и... – Альбут сплюнул в грязь. – Жаль твоих домашних: но без мужиков своих они в такую пору все равно были не жильцы. Иди за мной. Раздобудем тебе форму и оружие.
Альбуту не было никакой нужды заниматься амуницией самому, но, как еще прежде заметил Деян, с некоторых пор тот избегал общества своих подчиненных: сидеть у общего костра капитану было не в радость.
Альбут прошел через весь лагерь к нескольким вкопанным в землю фургонам, наорал на заспанного офицера, показав тому генеральскую записку, и вскоре Деян стал обладателем слегка подпорченного мышами коротковатого мундира, патронташа и ружья с примкнутым штыком.
– Сойдет, – удовлетворенно кивнул Альбут, окинув его взглядом. – Все же мы не сброд какой, чтоб в чем попало в бой ходить... С оружием обращаться умеешь?
Деян покачал головой. Как заряжать и стрелять, он худо-бедно понимал – Голем научил, – но и только.
– Не беда: наука попроще будет, чем колдовство. – Альбут усмехнулся. – Мал-мала покажем, а больше тебе и не надо. Держись меня и делай как все: не ошибешься.
Дождь перестал, облака разошлись, и от оружейного фургона в лунном свете можно было разглядеть огромную реку. А на обратном пути Деян впервые увидел бергичевцев: не их самих – но костры их лагеря, раскинувшегося далеко внизу; бессчетное множество костров.
– У барона больше людей, чем у нас, – недоуменно сказал Деян. – Почему же он не наступает?
– Хитрецы погоды ждали и артиллерийского подкрепления, – ответил Альбут. – Но, говорят, вчера пушки подвезли. Так что сегодня полезут, соседушки, бесов огонь им в печенку!
Как Деян разузнал еще в Нелове, баронство и прежде стояло от всего Дарвенского королевства особняком. Другие традиции и равнодушие практичных бергичевцев к вере, многочисленные торговые сборы, которыми барон облагал купцов, чтобы содержать собственную армию, только на бумаге именуемую "дорожной охраной", – все это не добавляло дарвенцам любви к соседям. После того как Бергич нанял на службу иноземцев, нелюбовь превратилась в ненависть; но назревала беда давно. С самого начала "баронский бунт" был полнокровной войной: королевской армии противостояли крестьяне с вилами и переточенными косами, а настоящие обученные солдаты.
– Это последняя ночь, Деян, – тихо произдес Альбут. Он, верно, ожидал какой-то реакции на свои слова, но Деян только кивнул: "последняя ночь" – это его вполне устраивало.
– II -
Они вернулись к костру. Альбут снова куда-то ушел, но вскоре вернулся с завернутой в рваную рубаху бутылью с мутной белой жидкостью. Она оказалась даже крепче и гаже, чем любимое пойло Хемриза; но Деяну было все равно. Проходившие мимо офицеры из других отрядов поглядывали на бутыль кто с неодобрением, кто с завистью, но не вмешивались. Похоже, епископской охране позволялось и не такое – или, возможно, с Ранко Альбутом просто-напросто боялись связываться.
Те дарвенские солдаты, кого Деян видел вокруг себя, были истощены и вымотаны, но почти никто не спал; и почти никто не разговаривал. Стихла стройка, замолчали топоры, и надо всем огромным лагерем повисла жуткая тишина, прерываемая только лошадиным ржанием да чьим-то фальшивым напевом, доносящимся со стороны реки. Тысячи людей сидели и лежали вокруг костров, безмолвно глядя в огонь. Но это, как быстро понял Деян, не было оцепенением загнанного зверя или безропотным ожиданием конца: каждый человек в лагере проживал последнюю ночь наедине с самим собой, спокойно и сосредоточенно. Было ли охватившее дарвенцев особое настроение случайным совпадением или следствием чар Венжара ен'Гарбдада и его подручных, но оно пришлось кстати: Деяну совсем не улыбалось напоследок стать свидетелем бунта отчаявшихся обреченных людей.
– На этих холмах собрались опытные и верные гроссмейстеру ен'Гарбдаду бойцы, Деян, – словно услышав его мысли, сказал Альбут. – И все же участь их незавидна. Иногда решает не вера и доблесть, не талант и отвага генералов, но число пушек и штыков: в этом – высшая справедливость и Господень замысел; как в том, что медведь сильнее мыши.
– Скряге Андрию не понравились бы такие речи, – сказал тощий солдат по имени Валиш.
– Окажись он снова здесь, то бежал бы слишком быстро, чтобы их расслышать, – заметил кто-то. – И остановился бы, только чтоб подобрать пару монет, которые перед тем обронил второпях Его Святейшество...
Раздались смешки.
– Пусть Патриарх Скряге хоть десять перстней пожалует и святым наречет! Но к Владыке я лучше с нашим капитаном пойду, – сказал Валиш. – Ты не святой, Ранко, – зато с тобой и в пекле не пропадешь. Будь! – Он выпил и передал бутыль Альбуту. – Если вперед меня сгинешь – окажи любезность: припаси для старого товарища место в роте.
Его слова поддержали одобрительным гулом.
Капитан с кривой улыбкой взял бутылку и выпил.
Он безотчетно поигрывал в пальцах какой-то железкой; Деян узнал завязанный узлом штык и подумал о чародее – верно, тот так же сидел где-то у огня или у реки, согревая в ладони флягу со смертельным зельем: утративший на пути последнюю цель и опору и больше ни в чем – ни в жизни, ни в смерти – не видящий смысла.
Разговор стих. На краю неба занимался рассвет...
– III -
Еще было темно, когда с гулкими ударами барабанов возобновилась подготовка к обороне. Капитан Альбут – его маленький отряд по злой иронии переподчинили Горьевскому полку – поднял людей и отвел на позиции ниже по склону холма, ко второму ряду укреплений; там они соединились с шеренгами горьевцев и стали ждать штурма.
Но Бергич не спешил. Даже пушек не пускал в ход.
Даверенцы злились, мерзли на холодном ветру, затевали ссоры и шептали молитвы; от рассудочного спокойствия ночи не осталось и следа. Альбут – Деян по его приказу держался рядом – беспрерывно ругался, проклиная разведчиков, Венжара ен'Гарбдада, барона Бергича и всех его предков до десятого колена.
– Измотать нас хочет, сволочь, – в конце-концов процедил капитан сквозь зубы. – Ну а что: прав...
Время шло, но ничего по-прежнему не происходило. Позади укреплений разожгли несколько больших костров, к которым солдаты попеременно отправлялись погреться – но толку от этого было чуть. Время тянулось, тянулось...