355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вирджиния Браун » Посланец небес » Текст книги (страница 13)
Посланец небес
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 02:46

Текст книги "Посланец небес"


Автор книги: Вирджиния Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)

3

– Стилман! – крикнул грубый голос, внезапно разорвавший тишину. – Стилман, сдавайся! Ропер умер, и с тобой будет то же самое, если ты не бросишь оружие!

– Нет! – крикнул в ответ Стилман. – Это ты, Браттон?

– Да, это я, Стилман.

– Ты же меня неплохо знаешь: живым я никогда не сдамся. Если хочешь заполучить меня, – он потряс руками, сжимавшими пистолет и ружье, – ты должен прийти и взять меня!

– Я могу это сделать! – ответил голос.

– В таком случае у тебя появится огромный шанс умереть.

Снова воцарилась тишина. Ганна встрепенулась. Крид! Он пришел за ней? Или преследует бандитов? Сейчас это ее уже не волновало.

– Отпусти девчонку, и мы побалакаем, Стилман! – выкрикнул Браттон. – Ей нет смысла рисковать, а если с ней что-нибудь случится, учти, тебе же будет хуже.

Стилман в раздумье скользнул взглядом по Ганне.

– Не думаю, Браттон! Я стал неравнодушен к ней в последнее время. Наверное, она останется с нами. И, возможно, если ты не захочешь, чтобы ей стало больно, то уберешься отсюда.

Снова стало так тихо, что был слышен лишь треск горящих поленьев.

– Ну, если ты ее убьешь, – не жди пощады. Делай, что тебе сказано!

– Он просто запугивает! Выстави вперед девчонку, – проговорил Стилман Труэтту. – Прикройся ею. Он не выстрелит в нее. Попытаемся использовать ее, чтобы выбраться отсюда.

– Нет.

Снова воцарилось безмолвие, и снова пуля взорвала его, врезавшись в скалу над головой Стилмана и осыпав его осколками.

– Что ты имеешь в виду под своим «нет?» – крикнул он Труэтту сквозь свист пуль, так как Браттон снова открыл огонь.

– Только то, что я сказал. Я не буду рисковать ею.

– Не глупи, Хол! Она – наш единственный шанс. Браттон не рискнет убить ее…

– Не уверен, – упрямо крикнул Труэтт. – Я видел раньше, что он вытворял вещи и похуже. И у него нет причин изменять себе сейчас.

«Вещи похуже? – подумала Ганна. – Что за вещи – убийство? Неужели Крид так же жесток, как Лэйн Ропер?»

Труэтт лежал на ней, его тело вдавливало ее в пол с такой силой, что она ничего не видела. Она могла только слышать Крида и свист пуль над головой, ударявшихся о стены пещеры. И все-таки она знала, что Крид Браттон пришел, чтобы спасти ее.

Она молилась, чтобы он пришел. И вот он пришел.

Когда Труэтт соскользнул с нее и лег рядом, чтобы прицелиться, она подняла руку и задержала его:

– Нет, пожалуйста, не делайте этого!

Удивившись, он опустил пистолет и спросил:

– Почему?

– Потому что ты можешь убить его, и я…

Юноша молча посмотрел на нее и кивнул:

– Я видел, как Браттон сопровождал вас и детей.

– Да…

– И вы его полюбили?

Ганна хотела возразить, но глупо было лгать. Конечно, влюбилась, это было видно невооруженным глазом.

– Да, – просто сказала она.

Труэтт положил свой юношеский подбородок на руки:

– Я должен был понять, – вздохнул он, немного помолчав. – Только почему это должен быть Браттон? Вы же понимаете, у меня нот выбора. Или он нас, или мы его. – Он протянул руку и коснулся локона Ганны. – Вы знаете, я не хочу причинять вам боль.

– Труэтт! – прорычал громкий голос из-за ближайшего камня. – Черт возьми, что ты там делаешь? Стреляй же!

Ганна умоляюще посмотрела на него, но он покачал головой:

– Я должен, – прошептал он. – Пожалуйста, постарайтесь это понять.

Закрыв глаза, Ганна кивнула:

– Я понимаю… и я хочу, чтобы вы знали, что вы очень помогли мне, и я благодарна вам. Это то, что…

– Труэтт! – выкрикнул снова Стилман. Его голос глухо рычал от ярости, и он выглянул из-за камня. – Ты что, хочешь, чтобы он подобрался сюда и перестрелял нас? Можешь ты оторваться от своей девчонки?

За камнем послышался скрип кожи и металлический звук удара пистолета о камень. Стилман встал на колено, поднимая ружье и целясь в атакующего.

– Нет! – вскрикнула Ганна и в отчаянии бросила горсть пыли в лицо Стилману.

Сработало даже лучше, чем она ожидала. Хотя это не остановило его, однако засыпало глаза и заставило снова нырнуть в укрытие. Послышался саркастический смех:

– Благодарю, леди!

Это был голос Крида, его грубый, низкий голос, и на нее нахлынуло море эмоций.

– Больше не делайте так! – сказал Труэтт, прикрывая собой Ганну и взглянув на Стилмана. – Он теперь хуже подраненного гризли! Зачем вы это сделали?

– Я не хотела, чтобы он стрелял в Крида…

– Ради Бога, не делайте больше этого! Стилман убьет вас, вы понимаете это?

– Да. – Она повернула к нему лицо с горящими глазами. – Я действительно понимаю это, Труэтт.

Вздохнув, Труэтт втиснул ее между камнями, прикрывая собой.

– И потом он убьет Браттона, – закончил он.

– Не думаю.

Молодой бандит вставил несколько обойм в патронник своего ружья, проверил пистолет и снова взглянул на Ганну.

– Вы знаете, я всегда мечтал, чтобы какая-нибудь хорошенькая женщина смотрела на меня так, как вы на него.

– Да? – спросила его Ганна, поняв, что в его словах нет пошлости.

Пули больше не сыпались на их головы, и ей были слышны лишь ругательства Стилмана из-за камня.

– Да, но, кажется, наши желания не совпали. Вы первая женщина, которая мне понравилась. – Он помолчал. – Я постоянно думал о вас, после того как мы уехали. Я не хотел уезжать. Я должен был вернуться за вами, но остальные… Ропер… ну, вы знаете, как это бывает.

– Да, знаю…

– Мисс Макгайр… Ганна… вы самая славная из всех. И самая красивая. Я чувствую себя счастливым только оттого, что встретил вас.

Ганна вздрогнула. Эти слова поразили ее. Она не знала, что ответить. Он помог ей, когда не должен был, не спрашивая ничего взамен, он спас ее от Ропера. Чем она может отплатить ему?

Ганна подняла глаза на его затененное шляпой лицо и увидела совсем юного мальчишку, а не отъявленного бандита и преступника. Однако Хол Труэтт не оправдал ее ожиданий.

– Вы сделали доброе дело тем, что помогли мне, – наконец промолвила Ганна. – Бог вознаградит вас.

– Бог? – Труэтт увернулся от пули, которая пролетела мимо, как пчела. – Я ничего не знаю об этом. Кажется, он никогда раньше не занимался благотворительностью на мой счет. Я бы очень хотел, чтобы вы были благодарны.

Ганна проглотила неожиданный комок в горле.

– А я, мистер Труэтт, действительно вам очень благодарна.

Он, сияя, улыбнулся.

– Правда? Тогда все прекрасно. Я не знаю, что будет дальше… – Он кивнул в сторону густых теней за пещерой. – Но хочу, чтобы вы поверили мне: я не позволю, чтобы с вами что-то случилось.

Положив свою руку на его, Ганна умоляюще произнесла:

– Пожалуйста, может, вы сдадитесь?

Труэтт посмотрел на нее с удивлением:

– Сдаться? Вы имеете в виду Браттону? Мисс Ганна, он же убьет меня!

– Нет! Он не сделает этого, если вы скажете, ему, что сдаетесь.

– Тогда уж мне точно не жить! – сказал он, не обращая внимания на пули и взяв Ганну за руку. – Я не могу сдаться. Сейчас у меня есть какой-то шанс. Если же я вернусь в Виргинию, в Олдерское ущелье, Плюммер проследит, чтобы меня повесили. Браттон прекрасно знает это и не отступится от нас. Нет, мне лучше умереть от пули, чем от веревки.

– Но…

– Нет, я не могу, – повторил Хол Труэтт, покачав головой. – Мне интересней рисковать с Браттоном, чем попасть в руки палача.

Выстрелив одновременно из ружья и пистолета и прижав Крида к земле, Стилман улучил момент выскочить из-за камня. Он приземлился рядом с Труэттом.

– Труэтт, сейчас мы возьмем эту маленькую девчонку и используем ее как щит, чтобы выбраться отсюда, – прорычал он, его губы поднялись высоко над зубами, напомнив Ганне разъяренное животное. – И я не собираюсь выслушивать от тебя никаких возражений, – добавил Стилман, направляя на него пистолет, когда тот открыл рот. Дуло его кольта уперлось в грудь Труэтта.

– Нат… Нат, не делай этого, – с мягкостью в голосе сказал Труэтт. – Не заставляй меня делать такой выбор…

– Выбор? Что, к черту, ты имеешь в виду? Кто заботился о тебе, когда ты остался совсем один, мальчик мой? Кто беспокоился о тебе последние четыре года, когда ты был еще совсем сопливым мальчишкой, у которого не было ни папы, ни мамы и которому нечего было есть? А? Кто?

– Ты, Нат, – прошептал он в ответ.

– Черт возьми, да, это я! Я заботился, чтобы у тебя всегда было что поесть, что надеть, и учил тебя уму-разуму. И так ты мне платишь за все хорошее, Хол?

– Но, Нат, она ведь женщина и не сделала нам ничего плохого. Я не хочу причинять ей боль.

Стилман стал мягким задабривающим, похожим на ястреба, парящего в небе и ожидающего своей добычи.

– И у меня тоже даже в мыслях этого нет, Хол. Действительно, нет. Черт, ты же знаешь меня. Я не такой, как Ропер. Я не убиваю ради удовольствия. Да и как часто ты видел, чтобы я убивал женщин?

– Вот, тогда, когда…

– Это был несчастный случай, ты же знаешь. Она сама нарвалась на пулю, предназначенную совсем не ей. – Стилман потрепал Труэтта по плечу, успокаивая его. – С ней ничего не случится. Она только нужна нам, чтобы выбраться отсюда. Отпустим ее, как только оторвемся от Браттона. Хорошо?

Труэтт долго всматривался в лицо Стилмана, а у Ганны громко застучало в висках, нервы были на пределе. Она хотела что-нибудь сказать, умолить Труэтта не верить ему, но во рту все пересохло.

– Хорошо, – наконец выдавил из себя Труэтт, и сердце Ганны упало: она не верила обещаниям Стилмана.

– Браттон! – выкрикнул Стилман, приложив ладони ко рту. – Браттон, мы выходим! И забираем девчонку с собой, поэтому не надо стрелять, иначе увидишь, как она умирает…

– Давайте, – сказал Труэтт, нежно взяв Ганну за руку и поднимая ее. – Я не позволю, чтобы вам причинили боль, – пообещал он, когда та стала сопротивляться. – Поверьте мне.

Ганне захотелось рассмеяться над абсурдностью его слов, но это так напомнило ей Крида, когда он говорил ей то же самое. Через какое-то мгновение она услышала из темноты голос Крида.

– Не выходите оттуда, не подняв рук, Стилман! Меня не волнует, кого вы там с собой тащите. Я буду стрелять.

– Он просто запугивает, – сказал Стилман и поднялся. – Давай, Труэтт, бери девчонку.

– Я не знаю, – нерешительно возразил Труэтт. – Похоже, Браттон убьет ее, только чтобы доказать свое.

Маленькие вспышки от выстрелов засверкали перед пещерой, остановив Стилмана и заставив Труэтта крепче схватить Ганну за руку. Шок парализовал Ганну. Нет, Крид не выстрелит в нее, не рискнет причинить вред. Или сможет? Неужели так сильно стремление схватить Стилмана и любой ценой получить вознаграждение? Конечно, нет…

Крид прицелился и сбил со Стилмана шляпу. Она дважды подпрыгнула в пыли, и бандит, громко ругаясь, плюхнулся на живот рядом с Ганной.

– Черт возьми этого Браттона. Бешеный ублюдок, он что, решил убить ее? Эй, Браттон! Если мы умрем, ты не получишь обещанных денег!

– Подумай еще, Стилман! – послышался ответ из темноты. – Держу пари, Плюммер заплатит мне за три трупа так же, как и за то, что в ваших переметных сумах!

Труэтт и Ганна снова нырнули в убежище за большим камнем, и теперь у Ганны совсем не было уверенности, что Крид не выстрелит в нее, если в этом появится необходимость. Она до боли в пальцах вцепилась в камень. Три трупа? Входила ли она в это число? Или он только имел в виду бандитов? Да, должно быть, это бандиты. Крид не собирается убивать ее. Но что если она окажется такой же несчастной, как та женщина, попавшая под случайную пулю, о которой говорил Стилман? Тогда и она умрет. Неужели это случится? Зачем Крид стреляет, когда она совсем рядом с ними. Неужели это его совсем не волнует? Следующие слова Крида развеяли ее сомнения.

– Эй, Стилман! – крикнул он. – Отошли девчонку, и я дам тебе выскользнуть.

Теперь, лежа ничком и с неистовством вставляя обоймы в ружье и пистолет, Нат Стилман резко рассмеялся:

– Ну-ну, хотелось бы верить, что так и будет, Браттон! – крикнул он через плечо.

Крид отозвался:

– Отошли и увидишь.

– Должно быть, он думает, что я такой же сумасшедший, – заметил Стилман с отвращением и положил ружье на камень. – Труэтт, возьми девчонку и поставь ее перед нами. Я совершенно не верю Браттону. Он всадит пулю в нас обоих, как только мы окажемся без нее.

Труэтт взволнованно повернулся к Стилману.

– Мы не можем, Нат…

– Черт возьми! Мы же уже обо всем договорились несколько минут назад! Ставь девчонку впереди нас, Хол!

Не отвечая, Труэтт поставил Ганну впереди них, его лицо было напряженным. В следующее мгновение пуля ударилась в дальнюю стенку пещеры, осыпав их градом мелких камней; вторая пуля прорыла в земле длинную неглубокую борозду. Ганна вскрикнула, когда горячий камень скользнул ей по щеке, оставив кровавый след. Труэтт кинул быстрый взгляд, оценивая рану.

– Все нормально, – сказал он.

– Но…

Пальцы Труэтта вцепились ей в руку, и он толкнул ее вперед.

– Беги! – приказал он, и Ганна поняла: это ее единственный шанс.

Каким-то образом мозг мгновенно дал команду уже не ватным ногам, и она, подхватив свои юбки, перелетела через гору из седел, одеял и металлический сундук и помчалась прочь. Она слышала крики приведенного в ярость Стилмана, и как Труэтт пытался отнять у него ружье. Она дрожала, ожидая пули в спину.

Раздался выстрел, и сердце Ганны ушло в пятки. Она забежала в тень деревьев и, держась за огромный дуб, хватала ртом сладкий ночной воздух. Немного отдышавшись, Ганна выглянула из своего укрытия.

Видимо, Хол Труэтт боролся со Стилманом, и выстрел, предназначенный Ганне, достался ему. Юноша заскользил по стене, пистолет выпал из его руки. Стилман стоял над ним. Ганна с трудом разобрала его слова и заплакала.

– Эх, Хол! Зачем ты это сделал? Ты же сам себя убил, малыш. – Стилман отступил, и его голова дернулась, когда из темноты раздался голос Крида.

– Брось оружие, Стилман, и я не буду тебя убивать…

Но Нат Стилман поднял ружье, и из его ствола вырвались две оранжевые вспышки. Раздался яростный крик, дикий крик. И ответный выстрел. Стилман, подпрыгнув, упал на землю. Он пополз, пытаясь поднять голову, и замер.

Все произошло так быстро, что Ганна ничего не успела осмыслить. Когда Стилман упал, Ганна оживилась. Крик, который она услышала, был не Ната Стилмана и не Хола Труэтта. Значит…

– Крид! Эй, Крид, ты где? – звала она, перепрыгивая через камни и сваленные деревья, разыскивая его.

– Здесь я, – был раздраженный ответ. – Тебе обязательно так чертовски громко орать?

– Где? – задыхаясь, крикнула она, балансируя на одной ноге и пытаясь всмотреться в темноту. Что-то хлестнуло ее по ноге, и она, вскрикнув, отскочила в сторону с проворством и грациозностью молодой лани.

– Рядом. Извини. Я думал, ты знала, где я.

Встав на колени, Ганна наконец увидела Крида. Он лежал, привалившись к дереву, одной рукой держа ружье, а другой опираясь на ветку. У него было странное выражение лица: на губах натянутая улыбка, но глаза смотрели сурово. Ганна приписала это его сожалению, что она выжила.

– Почему ты стрелял, когда знал, что я могу быть убита? – не смогла она сдержать своей обиды. Ее глаза впились в его лицо.

Крид взял свою шляпу и воткнул палец в дырку.

– Он сделал дырку в моей шляпе, – сказал он, словно оправдываясь. – Я носил эту шляпу с двенадцати лет и не думал, что местные будут делать в ней дырки.

Ганна вскочила на ноги и посмотрела на него с возмущением.

– И по этой причине ты убил его? Потому что он сделал дыру в твоей… твоей шляпе?

– Бьюсь об заклад.

– Но она же старая!

– Нет, это не просто старая шляпа. Это моя шляпа. И это была шляпа моего отца. Я носил ее, когда был совсем маленьким, когда она закрывала мне нос и уши, и это единственная вещь – за исключением Генерала, – в которую мне не нравится, когда стреляют местные. – Затем немного расслабившись, он добавил: – Я не мог им позволить взять тебя с собой, Ганна. Я контролировал всю ситуацию. Подумай, у меня было преимущество, а в следующий раз еще неизвестно, как бы все вышло.

После некоторого молчания Ганна добавила:

– И все-таки я не буду обзывать тебя обманщиком.

– Мне надо сказать «спасибо»?

– Как хочешь. Вставай. Давай выберемся из этого леса. Здесь так темно и мрачно… Что-то не так?

Скривившись, Крид попытался сесть, но упал на дерево и криво усмехнулся.

– К сожалению, я не смогу пойти с тобой, Ганна. У меня появилась небольшая… проблема.

– Ты ранен! – вскрикнула Ганна, увидев кровь, сочившуюся сквозь пальцы, которые он прижимал к животу. – Так, убери-ка свое ружье, чтобы я могла посмотреть, – сказала она, отводя назад длинный ствол ружья.

– Ружье, не пистолет, – пробормотал он твердо сжатыми губами. – Не надо, Ганна. Это бесполезно.

Она тупо уставилась на него, когда он отвел ее руку.

– Что ты хочешь сказать? – Сердце похолодело в ее груди.

– Это рана от ружья. Ты ничем не сможешь мне помочь, Ганна, это я и имел в виду.

– Ты не прав…

– Черт возьми! Я лежу перед тобой, ранен и истекаю кровью, а ты все еще пытаешься спорить… – Он закашлялся, и его тело свело от боли; Ганна вздрогнула. – Я снова был неосторожным. Конечно, я не должен был вставать во весь рост, но на этот раз я не мог упустить его. Что ты делаешь? – спросил он, схватив ее за руку, когда она поднимала порванные концы его кожаной рубашки.

– Осматриваю рану.

– Я же тебе сказал, что в этом нет необходимости…

– Постарайся помолчать. Я сказала, помолчи, – прибавила она строго, и Крид подчинился. – Я буду ухаживать за вами, пока вы не выздоровеете, Крид Браттон.

– Черта с два будешь! Я умираю, женщина. И кроме того, я не очень уверен в том, что жажду, чтобы набожная женщина цитировала Библию над… – Крид снова закашлялся.

Ганна уперлась руками в бока.

– Не думай, что я буду ходить в трауре по тебе, – резко сказала она. – А теперь, положи руки мне на шею, иначе я не смогу тебя поднять.

– Ганна, Ганна, я приветствую твое решение, но это бесполезно. Человек с такой раной долго не живет…

Затопав ногами и чувствуя, как слезы жгут ей глаза, Ганна взорвалась:

– А ты будешь жить! Я не дам тебе умереть! Ни сейчас, ни когда я встречу тебя снова…

Превозмогая боль, Крид смотрел на нее. Ее слова медленно проникали в его мозг сквозь густой туман боли и самосозерцания, сопровождающего уход из жизни, и выдавил легкую улыбку.

– Хорошо, пусть будет по-твоему.

– Все будет хорошо, вот увидишь, Крид Браттон.

4

Ганна с трудом дотащила Крида до пещеры. Он был почти без сознания, и каждое движение причиняло ему нестерпимую боль. Положив наконец его на одеяла, она разожгла костер и оттащила убитых бандитов к выходу из пещеры.

С телом Хола Труэтта она была очень аккуратна. Ганна с нежностью посмотрела на него, и слезы упали на его безжизненное лицо. Он умер, защищая ее. Когда Криду станет полегче, она обязательно похоронит Хола.

Ганна стреножила всех коней, включая и Генерала, сначала расседлав его и стащив мешки на землю. Небольшой кружевной лоскуток привлек ее внимание, и она в растерянности подняла его. Зачем такому человеку, как Крид, понадобилась эта вещь? И вдруг она узнала инициалы, вышитые в уголке. Это была буква «W», которая – если перевернуть и хорошенько присмотреться – может стать буквой «М». Это был носовой платок, который она теребила в ту последнюю ночь в доме пастора Аллена. Должно быть, Крид подобрал платок…

Глаза его были закрыты, а лицо очень бледным. Узнав, что бесчувственный и безразличный ко всему Крид Браттон повсюду возил с собой воспоминание о той ночи, к горлу ее подступил комок. Неужели теперь все поздно?.. Ганна взяла себя в руки, решив, что сейчас не время раздумывать об этом. Она сделает все, чтобы Крид выжил. А обо всем остальном можно будет позаботиться позже.

Она нашла в вещах Крида бутылку виски, нож и запасную рубашку. Затем покопалась в мешках и сумках бандитов. В переметной суме Хола Труэтта – как ответ на ее молитву – оказалась аптечка: иглы и отличные нитки, целебная мазь и немного бинта.

Глубоко вздохнув, Ганна поднялась и подошла к Криду. Он был весь в крови и в полубеспамятстве. Она положила нож Крида в огонь, чтобы прокалить его. Ганна понимала, что от нее потребуется вся выдержка и выносливость, и не была уверена в себе. Уход за больными детьми, лечение от укусов насекомых – это одно. А вырезать пулю из человека – совсем другое.

Нежными прикосновениями кончиков пальцев Ганна исследовала рану. К счастью, основные жизненные органы не были затронуты. Крид чуть приоткрыл глаза и посмотрел на нее.

– Что ты собираешься делать? – пробормотал он.

– Вырезать твою пулю, – твердо ответила она.

Глаза его расширились от удивления.

– Черт возьми, что ты говоришь? Ты когда-нибудь это делала?

– Нет, но видела, как это делается. А теперь помолчи и выпей, – сказала она, протягивая ему бутылку с виски.

Крид прищурил глаза.

– Теперь я точно знаю, что, должно быть, умираю, если ты сама даешь мне виски, вместо того чтобы вылить…

– Только выпей, пожалуйста, до дна, – прервала его Ганна, поворачивая лезвие ножа в мерцающем пламени и молясь, чтобы виски не причинило вреда.

Она знала, что не должна ему давать пить, даже воды, но оперировать Крида в полном сознании было выше ее сил. За спиной послышался его голос с нескрываемой усмешкой.

– Ганна, это и есть тот хирургический инструмент, который ты собираешься применить?

Ганна обернулась к нему.

– Да.

– Где, смею спросить тебя, ты его откопала?

– В переметной суме.

– Я так и подумал. – Улыбка искривила его губы. – Моя милая, глупая Ганна, – это кухонная утварь, а не скальпель.

Ганна снова взглянула на нож в своих фуках.

– По-моему, он довольно острый.

– Для хлеба, может быть. Ты не подумай, что я не хочу, чтобы ты меня резала, потому что из всех, кто хотел бы попрактиковаться в этом на мне, я бы выбрал тебя. Только, пожалуйста, возьми острый нож!

Ганна испуганно и беспомощно посмотрела на него.

– Да где же мне его взять?

– Помнишь тот нож с ножнами племени «Шошоми», которыми ты так восхищалась? Думаю, он больше подойдет для твоей затеи, любимая.

Ганне пришлось согласиться с этим. Она вертела в руках длинное узкое лезвие, попробовала пальцем его остроту и тут же вскрикнула, порезавшись. Она оглянулась на Крида, ожидая его насмешки, но он промолчал.

Ганна вставила длинное лезвие ножа в тлеющие угли. Сама мысль о применении такого инструмента приводила ее в панику. И она еще раз приказала себе собрать всю свою волю. Пока Крид допивал виски, Ганна закатывала рукава. Она тщательно вымыла руки водой из кожаной фляги и насухо вытерла их, судорожно вспоминая все советы Джошуа Макгайра. Но это было так давно…

Опьяненная страхом, Ганна вынула из огня нож. Крид посмотрел на нее, и его рот искривился в усмешке, приведшей ее в дрожь.

– Это обещает быть занимательным и поучительным, – сказал он заплетающимся языком. – Надеюсь проснуться и увидеть, что из этого выйдет…

– И я тоже, – искренне воскликнула она. – Я просто уверена, что все будет хорошо.

На востоке разгорался рассвет, выбрасывая розовые лучи по молочному небу. Ганна сидела, подогнув под себя ноги, и наблюдала, как просыпается мир. Все было позади. Спина болела, в висках больно пульсировала кровь, и она совсем не была уверена в том, что не приложила руку к убийству Крида.

К счастью, он потерял сознание почти сразу после первого же надреза. Его лицо покрылось потом, а губы вытянулись в узкую полоску. Громко застонав, он впал в беспамятство. Теперь пуля была изъята, кровь и гной отсосаны и несколькими стяжками стянута рана.

Слава Богу, что пуля засела неглубоко. Ганна не была хирургом, поэтому теперь только время покажет, помогла ли она ему. Ну почему она никогда не прислушивалась к словам отца?

Вздохнув, Ганна поднялась на ноги и встревоженно посмотрела на Крида. Он был очень бледен, губы почти бескровны. Что будет с ней, если он умрет? Вынесет ли она это? Ганна в сотый раз встала перед ним на колени, убрала со лба мокрые волосы и поправила, как ребенку, одеяло. Сейчас он действительно был похож на маленького мальчика. Казалось, что боги сна убрали всю суровость с лица Крида и заменили ее детской непосредственностью. «Неужели все мужчины выглядят так, когда спят?» – подумала она.

Ганна пыталась заглушить все свои страхи. Он не должен умереть – она заставит его жить.

Однако следующие восемь часов прошли в тяжелой борьбе за его жизнь. Временами она приходила в отчаяние. Лихорадка Крида все усиливалась, его горячее, сухое тело трясло от озноба. Она постоянно смачивала ему лоб холодной водой. Недалеко от пещеры она отыскала лекарственный аконит, высокое растение с бело-голубыми цветками. Ганна набрала целую охапку, быстро приготовила отвар из его корней и налила в оловянную кружку.

Она встала на колени, ее рука дрожала. Ганна попыталась втиснуть кружку ему между зубами, но из этого ничего не вышло. Крид был в коме, его голова моталась из стороны в сторону. Она чуть не пролила драгоценный напиток. В конце концов она силой разжала ему зубы и застонала от отчаяния, когда часть отвара вылилась на одеяла. Но она все-таки сумела влить маленькой струйкой добрую половину ему в рот.

Откинувшись, Ганна мрачно посмотрела на своего пациента. Она была совсем беспомощна и не знала, что еще предпринять. Где-то, в глубине сознания, она понимала, что должна беречь свои силы, но, как только решила прилечь отдохнуть, в голове завертелось и закружилось столько разных мыслей, что она еще больше разнервничалась.

Несмотря на внутреннее сопротивление, ее обступали ужасы и страхи: как она будет жить без Крида?

Он мучил и изводил ее с первого дня знакомства, играя на ее нервах, словно барабаня ногтями по грифельной доске, но в глубине души, она понимала, что заставлял страдать ее не он, а ее любовь к нему.

Любовь. Как много странного и непонятного заключено в этом слове! Лю-бовь. Это волшебный звук – как легкий вздох, как шепот ветерка. Любовь. Казалось, всего лишь простое сочетание букв из алфавита. О, как она хотела, чтобы ее любовь шептала ей на ухо, перебирала ее волосы, напевала и живительным бальзамом разливалась по всему телу. Она хотела слышать слова любви и ощущать их каждой своей клеточкой. Закрыв глаза от внезапной боли, она вдыхала упоительный нектар утреннего воздуха и запах земли.

Ганна подтянула колени к груди. Локоны, пропахшие дымом, упали ей на лицо. Нежный ветерок доносил в пещеру аромат просыпающихся цветов. Это напомнило ей Сент-Луис, дом и тетушку Энни, и ее отполированную до блеска мебель. Она расходовала немалое количество лимонного сока и «бивакса», и наградой были зеркальный глянец и приятный запах, не исчезавший много часов. А теперь она здесь, в центре Айдахо, с камнями вместо мебели и с без сознания лежащим охотником за вознаграждениями. Она представила скромную гостиную и кружевные занавески. «Но к чему эти воспоминания? – удивилась она сама себе. – Зачем терзать себя, и без того уже измученную бесполезными фантазиями?» Ганна склонилась над своим пациентом и вернулась к слишком страшной реальности: Крид Браттон может не выжить после проведенной ею операции. Почему она занялась учительством, а не врачеванием? Нет, Крид не может умереть, просто не имеет права!

Резко поднявшись, Ганна поставила пустую кружку на камень и поправила свои юбки. Праздность рук способствовала праздности мыслей…

И Ганна занялась работой. Ее первой задачей было убрать тела бандитов подальше от пещеры. Она оттащила на одеялах Стилмана и Ропера под выступ скалы. Ей было очень тяжело. В какой-то момент даже показалось, что Стилман сопротивляется, когда его тело зацепилось за корягу. Ее всю передернуло. Он до сих пор выглядел… как живой. «Нет, он умер, – яростно твердила себе Ганна, – он заслужил смерть. Он без всякого угрызения совести убил Хола Труэтта!»

Ганна осторожно вынула пистолет из руки Труэтта и отложила в сторону. Она взглянула на его мальчишеское лицо и нежно провела рукой по нему. Мальчик-бандит заслуживал большего, чем открытая могила. Ганна бережно обернула его в несколько одеял, под высокой сосной вырыла яму. Из двух веток и полоски кожи она сделала крест и вставила его в изголовье между камней, которыми завалила могилу. Она попыталась вспомнить стихи из Библии, но сейчас они показались банальными и глупыми – слова о загробном мире и любви Бога, который, ей казалось, просто отвернулся…

Ганна встала на колени, наклонилась и сложила руки для молитвы. Подыскивая слова, она прошептала:

– Вернись, о Боже, наполни мою душу! Спаси меня из сострадания ко мне! Потому что в смерти нет места для памяти о тебе: лежа в могиле, кто скажет тебе «благодарю»?

Слова улетали в густой лес, наполненный щебетанием птиц и шелестом листвы. Эти слова были произнесены не только для Хола Труэтта, но и для нее самой. Она еще долго стояла на коленях, собираясь с мужеством, чтобы идти дальше. В какой-то момент ей это показалось пустой затеей. Дальше? Зачем? Чтобы на нее свалилось еще какое-нибудь бедствие? «Зачем, зачем, зачем?» – отзывалось в ее голове, перекрикивая птичьи голоса и шепот ветра.

Но Ганна не привыкла сдаваться, без борьбы уступать даже неизбежному. И, простившись с юношей, погибшим, защищая ее, она встала и вернулась в пещеру к Криду.

Следующие несколько часов она собирала корм для лошадей, и снова, и снова смачивала лицо Крида, и меняла на лбу мокрые тряпки, вливала живительный напиток ему в рот и проверяла повязки, которые, несмотря ни на что, очень быстро пропитывались кровью. И она постоянно меняла их, кипятила и развешивала сушиться. Но рана не переставала кровоточить.

Устало откинув с лица волосы, Ганна поднялась с одеял и вдруг поняла, что в своих попытках спасти Крида совершенно забыла о еде. Ей показалось сложным сейчас готовить бобы, и она стала жевать кусок жесткого вяленого мяса. Мясо было невкусным, но Ганна убеждала себя, что оно поможет набраться новых сил. Это была ее вторая ночь в пещере.

Теперь ей ничего не оставалось – кроме ожидания. Ганна снова села рядом с Кридом. Он спал, но беспокойно. Она сменила тряпку на его горячем лбу. Сейчас, вот так лежа на одеялах, он был таким непосредственным, таким беззащитным. С нежностью Ганна коснулась пальцами его лица, и ее сердце заныло от невыплаканных слез. Она хотела помолиться, но нужные слова не приходили. Ее соломинка, за которую она всегда так держалась, ускользала от нее.

Наконец, прямо перед наступлением сумерек, Крид стал легче дышать и что-то забормотал. Рана стала кровоточить меньше. Она положила ему руку на лоб: температура снизилась, Ганна немного успокоилась. С усталой улыбкой она провела рукой по лицу.

Крид будет жить – кризис миновал.

Она сняла нижнюю юбку с кружевами и аккуратно повесила ее, затем сняла корсаж и положила его на нижнюю юбку, поправила складки на одеяле Крида, затем свернулась калачиком у костра и наконец заснула.

Ей снились густые ленивые облака над головой, ярко-голубое небо и она на золотых лучах солнца – словно верхом на коне. И увидела радуги – небесные создания, которые так редки на земле, – радуги, обещающие видящему их счастье и радость. Ганна поняла этот сон: Крид будет жить.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю