Текст книги "Тайна старого фонтана"
Автор книги: Виктория Фокс
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)
– Когда ты вернешься домой? – спрашивает отец.
– Скоро.
– Когда?
– Не могу пока сказать. Но поверь мне, папа… просто поверь.
– Верю.
– Меня все ненавидят? – спрашиваю я после паузы.
– Все? Нет. Мы скучаем по тебе и любим тебя.
– Я имею в виду… Ты знаешь.
Отец делает паузу.
– Мне все равно, что думают все. Они тебя не знают. Я знаю тебя. Ты моя дочь. И я знаю точно, что ты мудрая, хорошая девочка с добрым сердцем. Все остальное ничего не значит.
* * *
Отключив телефон, я подхожу к окну и смотрю на холмы. Вот он, передо мной: Барбаросса. Как другая Вселенная. Макс обнимает меня сзади и целует в шею. Тепло расходится по всему моему телу и согревает сердце. Еще слишком рано задаваться вопросами, рано даже надеяться. Сейчас Макс рядом, и я счастлива.
– Побудь со мной сегодня, – говорит он, – прежде чем вернешься.
Я соглашаюсь. Он готовит завтрак, и я уплетаю его, сидя на веранде в одной из его футболок. После этого мы нежимся под итальянским солнцем, мир кажется новым, созданным только что, а воздух – невероятно чистым и свежим. Солнце ярче, небо синее, природа ликует.
Мы видим Флоренцию такой, какой я никогда ее не видела. Она открывает пред нами больше возможностей, чем мне одной: можно взять столик на двоих и разделить тарелку пасты, можно гулять по музеям, держась за руки, пробовать мороженое друг у друга, полулежа на ступеньках храмов в торжественной тишине. Я как будто увидела город впервые, и он засиял передо мной золотом.
Потом я буду вспоминать этот день как идеальную передышку перед решительным поворотом судьбы. Когда солнце угасает в розоватом небе, уже кое-где усыпанном первыми звездами, мы возвращаемся к Максу домой, совершенно не готовые к открытию, которое ждет нас.
Глава сорок вторая
Вивьен Локхарт хотелось закрыть глаза и больше никогда не открывать. Это было проще всего.
Она устала до смерти. Кости ломит, руки и ноги так тяжелы, что могли бы утянуть ее на дно океана. Мысли путаются, голова словно опутана паутиной…
Входит Адалина, приносит лекарства. Ставит флаконы на столик и вдруг исчезает. Вивьен моргает, пытаясь сфокусировать взгляд. Да, вот она. Вот ее горничная, улыбается ей. Сегодня она выглядит моложе.
Вивьен тянется, чтобы коснуться ее руки, но пальцы ловят воздух.
Снова исчезла.
– Адалина… – тихо шепчет она. – Лили…
Ничего. Никого. Может, горничная ушла и вернется позже. А может, ее тут и не было никогда. Вивьен вздыхает и переворачивается, нащупывает таблетки. Одна, две, три, запить водой. Таблетки застревают в горле, не давая сделать глоток.
Алфи…
Имя сына звучит в ее голове.
Не покидай меня. Пойдем со мной. Я жду.
Он ждет ее. Они снова будут вместе.
Вивьен звонит в колокольчик рядом с кроватью и прислушивается, раздадутся ли шаги Адалины. Но слышит только пение птиц за окном, в том далеком запретном мире, куда десятилетиями не ступала ее нога. И вдруг новая неожиданная вспышка – она в машине. За окном поблескивает мрамором Дуомо. Это все происходит с ней. Дорога, лимонная роща – все кажется похожим на ее прошлую жизнь в Америке. Учить сценарий, играть роль, вживаться в нее, пьянеть от захватывающей ее чужой жизни. Забывать о том, кто она есть и кем была, перевоплощаться в другую женщину на время.
Адалина не приходит.
Она снова тянется к колокольчику, но пальцы нащупывают открытку рядом с ним. Тетя Макса просила вас ее простить. Вы поймете, что она имела в виду. Вивьен понимает. Очевидно, понимает и девушка.
С губ Вивьен срывается тихий вздох, больше похожий на хрип. Наконец-то кому-то стал известен секрет, который она хранила так долго. Что она чувствует? Вину? Возможно. Печаль? Наверное. Но сильнее всего – бесконечное сожаление. Сожаление, калечившее ее все эти годы и в конце концов почти убившее. Лекарства – временная мера, и она всегда это знала. Но относилась к этому спокойно. Что еще ей может предложить эта жизнь? Если бы она только могла все ему объяснить! Если бы могла хотя бы еще раз увидеть своего мужа и рассказать, как сильно она сожалеет. Признать, что, не будь она такой эгоисткой, они все еще жили бы здесь все вместе счастливой семьей. Алфи и Джио. Ее мальчики, смысл ее жизни. Сейчас они исчезли, как и все остальное.
Запах дыма возвращает ее к реальности. Едва заметные проблески огня видны в открытое окно. Она вспоминает брошенную спичку, пламя, охватывающее все вокруг, яркий свет… но не может сопоставить это с реальностью, понять, что это было и где. Наверное, Сальваторе развел костер. Старые традиции – это все, что у него осталось. Как и у нее, пожалуй.
Вивьен садится на кровати. Это движение требует от нее всех сил.
Девушка знает. Она знает.
Вивьен осторожно опускает ноги на пол. Она может это сделать, нужно только одно последнее усилие. Она должна. Вивьен надевает пальто и собирает волю в кулак. Время пришло.
Глава сорок третья
Вивьен, Италия, 1986 год
– Это оно, Лили, посмотри. – На следующее утро Вивьен потрясала коробочкой перед лицом Адалины. – Кольцо, записка – они были вместе, Изабелла и ее дядя!
Она еле-еле дождалась утра: хотелось разбудить горничную посреди ночи и поделиться находкой. Она пыталась осознать невероятную правду. Изабелла была девочкой-подростком, когда они жили в этом доме, а Джакомо Динаполи старше ее в три раза. Вдруг она вспомнила сцену флирта между Изабеллой и Гилбертом – неужели золовка питала слабость к мужчинам постарше? Сколько длилась ее связь с Динаполи? Старалась ли сохранить этот секрет от Джио любой ценой? Вивьен ухватилась за эту возможность. Хотя бы чего-то Джио не знал. Конечно, он не знал. А думал, что знает все о своей драгоценной, безукоризненной, чистой Изабелле…
Это был совершенно неожиданный для нее подарок судьбы, отыскать такой алмаз она даже не надеялась.
Но горничная, от которой она ожидала радости, положила руку на коробку и посмотрела в лицо Вивьен.
– Что вы собираетесь делать? – спросила она.
Вивьен моргнула.
– Как что я собираюсь делать? Ты прекрасно знаешь. И сейчас для этого идеальный момент – ты что, не видишь? Это очевидная причина самоубийства – нам даже не придется ничего придумывать!
Адалина покачала головой:
– Нет никакого «мы» или «нам», синьора.
– Ладно, ладно, не важно. – Она махнула рукой. – Это дар. Это выход.
Адалина не издавала ни звука.
– Лили, – сказала Вивьен, – прости, что соврала о своем отце. Мне нужно было рассказать тебе правду, но, надеюсь, ты понимаешь, почему я этого не сделала.
– Конечно понимаю.
– Тогда в чем дело?
Горничная разжала пальцы и легонько подтолкнула коробку по столешнице, чтобы она оказалась между ними.
– Пожалуйста, не делайте этого.
Вивьен сникла:
– Что, прости?
– Вы не можете. Это неправильно. Это зло. Убийство.
Вивьен стиснула зубы:
– Я уже объясняла тебе, Лили. И думала, ты на моей стороне. Я ее – или она меня, нет никаких сомнений. Ты знаешь, что ты видела, знаешь, что она пыталась убить меня, убить мое нерожденное дитя. Она ясно дала понять, что победит тот, кто атакует первым. Сейчас это буду я. Я не могу рисковать ни своей жизнью, ни жизнью моего сына.
Адалина произнесла, тщательно подбирая слова:
– Я подумала, это изменит все.
– Изменит что? – резко переспросила Вивьен.
– Изабелла была жертвой, – Адалина показывает на коробку, – Джакомо Динаполи был человеком крайностей: у него был страшный характер и навязчивая страсть. Я боюсь представить себе, через что он заставил ее пройти.
– Видимо, это у них семейное.
– Пожалуйста, синьора, подумайте об этом.
– Я думаю! – взорвалась Вивьен. – Изабелла должна уйти – и если у тебя не хватит сил помочь мне, я сделаю все сама.
– Как вы собираетесь объяснить это мужу?
– Мне не понадобится. Достаточно показать записку.
– Известие о ее самоубийстве убьет его.
– У него буду я.
– Она его сестра, – возразила Адалина, – если он когда-нибудь узнает, он оставит вас. И заберет Алфи. Вы больше никогда их не увидите.
Ее слова поставили Вивьен в тупик. Она подумала о душевной боли Джио, его слезах. Нет. Нужно быть сильной. За нас двоих.
– Джио не знает Изабеллу так, как знаю я. Он ослеплен.
– А как быть с тем, что ваш отец жив? Что скажет синьор Моретти, когда узнает?
– Я или она, Лили, – зловеще произнесла Вивьен. – Если ее не станет, Джио никогда ничего не узнает. Она единственная, кто может рассказать.
Адалина подняла голову. У нее в глазах была решимость человека, уставшего бояться.
– Вы уверены?
Вивьен моргнула:
– Ты не посмеешь.
– Посмею и сделаю это, – сказала Адалина дрожащим голосом, – если вы не отступитесь. Вы не навредите синьоре Изабелле. Это путь в никуда, и я жалею, что встала на него даже ненадолго. Я требую, чтобы вы отказались от этой затеи сейчас же.
Вивьен засмеялась:
– Ты не можешь ничего требовать.
– Это приведет к катастрофе.
– Да что ты можешь знать о катастрофе? Изабелла Моретти и есть катастрофа, и я больше никогда не позволю ей причинить мне вред. И тебе не позволю, если уж на то пошло!
– Убьете и меня тоже?
Вивьен сжала кулаки:
– Ты предала меня, Лили. А я считала тебя другом.
– Я и есть ваш друг, и я пытаюсь вас защитить. То, что произошло на лестнице… падение… Это было давным-давно. Разве она не могла измениться?
Вивьен не верила своим ушам.
– Она и тебя заманила в свои сети?
– Эта девушка пережила ужас, – сказала горничная, – хуже, чем мы можем себе представить. Она пострадала. Она жертва Динаполи. Не делайте ее еще и своей жертвой. Вы должны отказаться от этого безумного плана. Рассказать своему мужу о Гилберте должны вы сами, не я, не Сальве и уж точно не Изабелла. Дальше так продолжаться не может. Сейчас это должно закончиться. Здесь. Вы должны простить.
– Я никогда не прощу ей того, что она сделала.
– Вы никогда не простите себя, если пойдете на это.
– Во всяком случае, я буду жива!
– Вы действительно думаете, что она могла бы навредить Алфи? Она так любит мальчика.
– Никого она не любит, кроме Джио, она на это не способна.
– Она обожает вашего сына. Я видела ее с ним – столько нежности и терпения.
– Лили, ты сошла с ума.
– Нет. Это у вас разум затуманен.
Во рту у Вивьен пересохло: ее аргументы остались втуне, все зря. Это должно было стать началом заката эпохи Изабеллы. Что происходит?
– У Изабеллы с вами больше общего, чем вы предполагаете. – У Адалины в запасе был еще один выстрел. – Вас обеих мучили мужчины. Обе были покалечены. Обе терпели боль и страдания. Обе делали все, чтобы выжить, и у обеих есть шрамы, подтверждающие это. Что произошло с женской солидарностью? С состраданием? Прочтите еще раз, что она написала. – Она протянула записку Изабеллы. Помогите мне. Спасите меня. Умоляю. – Прочтите и скажите, что не чувствуете ничего. Что никогда не хотели того же. Изабелла, по-видимому, была в том же возрасте, что и вы. Отчаявшаяся девочка, которая пытается спасти свою жизнь, – прямо как вы. Я думаю, она пряталась от него, как вы от своего отца. Думаю, что подпирала дверь. Плакала у его ног и тихо умоляла остановиться. Мечтала сбежать, но не нашла способа сделать это.
Вивьен была ошеломлена. С тех пор как она нашла то, что было спрятано во рту у рыбы, – а на самом деле с тех пор, как приехал Гилберт, в ней бушевал ураган, планы строились, менялись, разрастались, лопались, не было даже секундной паузы, чтобы осознать, что все это значит и к чему может привести. И вдруг все замерло. Изумительная сила духа Адалины, решимость, которой она никогда не предполагала обнаружить у горничной с мягкой улыбкой и прекрасными манерами, пробили брешь в системе, и ее уверенность и решимость стали исчезать.
Но я ненавижу ее. Ненавижу.
Плечи Вивьен безвольно опустились. Боевой дух покидал ее.
– О, Лили… – Она поднесла руку к лицу. – Я так устала бороться.
Горничная обняла ее за плечи, и, когда Вивьен начала плакать, прижала к себе.
– Все хорошо, синьора… – Она погладила ее по спине. – Будет хорошо.
– Правда?
Адалина отстранилась и заставила Вивьен посмотреть на нее.
– Вы доверяете мне? – спросила она.
Вивьен кивнула.
– Тогда предоставьте это мне.
Вивьен колебалась, но знала, что так и сделает. Она опустила руку в карман халата, достала флакон с ядом и отдала пузырек Адалине, которая зажала его в кулаке.
– Вы поступаете правильно, – сказала Адалина, – вам не будет причинено больше никакого вреда. Клянусь.
* * *
Вивьен бродила между стен Овального сада, прокручивая разговоры в голове – с Лили, с Гилбертом, ссоры с Джио. Джио. Она вспоминала, как целовала в первые дни знакомства его непослушные волосы и мягкие губы. Как же ей рассказать об отце? Как объяснить свою ложь? Она не видела выхода – такого, после которого он сможет доверять ей. Да, Изабелла сделала много для того, чтобы разрушить их любовь, но Вивьен с самого начала сделала не меньше. И начала она с того, что сказала, что ее родители мертвы. Когда Джио в ответ доверил ей правду о пережитой утрате, ей стоило сознаться. Она упустила столько возможностей поступить правильно. Почему с ней всегда так? Почему все, к чему она прикасается, погибает?
Листья вокруг шептали: Она сделала это. Глупая девчонка. Бестолковая девчонка.
От мысли о Гилберте в Барбароссе у нее холодело все внутри. За завтраком в то утро он набросился на круассаны, выпил много сока, отрезáл масло для тостов целыми кусками. Она не могла смотреть на него, ненавидя все больше.
В отчаянии она обращалась к небу:
Так ты тот Бог, который привел его ко мне? Как ты мог? Как ты мог так со мной поступить?
По небу тихо проплывали облака. Ответа не было…
Сначала она подумала, что голос раздался с неба. Затем повернулась и вздрогнула.
– Я скажу, что это была я.
Изабелла стояла у входа в сад. Ее волосы были перетянуты лентой. Без макияжа она казалась очень молодой, невинной. Почти.
– Что ты сказала? – Голос Вивьен дрогнул.
Золовка повторила:
– Я скажу Джио, что это была я. Я виновата.
Вивьен испугалась и отступила назад. Она не понимала, о чем говорит Изабелла. Все, что она знала, – это то, что она здесь одна, беззащитная, легкая мишень.
– Скажу, что я убедила тебя скрывать от него, – продолжила Изабелла. Ее лицо почти ничего не выражало. – Скажу, будто ты была готова рассказать Джио, что твой отец жив, что соврала только потому, что любила его, но я уговорила тебя поступить иначе, потому что так ты причинишь ему боль. Ты хотела открыть правду, но я остановила тебя.
Женщины стояли друг напротив друга, застыв, как волки перед схваткой.
– Зачем тебе это? – спросила Вивьен неуверенно.
Изабелла пошевелилась первая. Она подошла к скамейке и села.
– Так я прошу прощения, – ответила она, сложив руки на коленях.
Куда деть свои руки, Вивьен не знала. Она не ослышалась?
– Я знаю, что сделала с твоей жизнью, – продолжила Изабелла. – И признаю, что сделала это намеренно. Я ревновала. С самого первого дня. Меня бесит, как сильно мой брат любит тебя. Он любит тебя больше, чем меня, и я не могла – не могу – выносить этого.
Вивьен хотела, чтобы ее соперница говорила помедленнее, потому что каждое слово было для нее сладкой, такой сладкой победой. Как же она ждала признания Изабеллы! Как хотела увидеть ее на коленях! Может ли это быть правдой? Действительно ли Изабелла сидит перед ней, пристыженная, раскаявшаяся, отчаянно желающая все исправить?
Она не могла в это поверить.
– Он всегда любил меня больше всех, – сказала Изабелла. – И другой любви я не знала. Были женщины и до тебя, Вивьен, но я всегда знала, что на первом месте я. Но с твоим появлением все изменилось. Теперь я на втором месте. Почему бы нет? Я всего лишь его сестра. Но если бы я лишилась его, у меня ничего не осталось бы.
Вивьен хотела, чтобы она сказала все это еще раз. Когда рядом будет Джио.
– Я знаю о тебе и Динаполи, – сказала Вивьен, поддавшись порыву.
Глаза Изабеллы вспыхнули.
– Я нашла коробочку с кольцом.
Изабелла не говорила ни слова, как и раньше. Вивьен задавалась вопросом, не было ли это молчание всего лишь уловкой, способом избежать контактов с чужими, попыткой справиться с тем, что сделал с ней Динаполи. Вивьен знала, как мужчины могут лишить последнего лучика надежды.
– Не знаю, о чем ты говоришь, – сказала Изабелла, но звучало это не очень уверенно. Притворное отрицание, попытка сохранить лицо. Пустая, впрочем.
– Я знаю, что с тобой сделал твой дядя, – сказала Вивьен и сама удивилась тому, как мягко звучал ее голос, как сочувствие проснулось в ней вопреки ожиданиям.
Изабелла посмотрела в сторону. Такая красивая жертва.
– Тебе больше не нужно притворяться, – сказала Вивьен.
И когда их глаза встретились в следующий момент, на нее смотрела совсем другая Изабелла. Пелена спала, туман обиды, негодования, отвращения рассеялся, и с изумлением, но без радости Вивьен поняла, что Джио тоже был обманут. Джио не имел ни малейшего понятия об этой части ее жизни. Изабелла притворялась перед ним так же, как и перед остальными.
Вивьен была единственным человеком, знавшим о ней правду. А Изабелла знала правду о ней – то, что она скрывала от Джио, больше того – знала, почему она так поступила, и была готова стать с ней плечом к плечу.
Все это казалось нереальным.
– Ты расскажешь моему брату о Джакомо? – выдохнула Изабелла.
Вивьен стиснула зубы:
– А ты скажешь ему о Гилберте?
Изабелла отрицательно покачала головой.
– Тогда нет, – сказала Вивьен, – не расскажу.
В следующие секунды женщины смотрели друг на друга оценивающе. А затем так, как будто были всю жизнь подругами, а не заклятыми врагами. Изабелла рассказала ей все. Рассказала Вивьен о корабле, на котором погибли ее отец и мать. Рассказала, как ее отправили в Барбароссу жить под опекой Джакомо Динаполи. Как Джио был единственным, что делало ее жизнь хоть сколько-нибудь похожей на нормальную, и как она пыталась сохранить чистоту их любви, отказываясь признаваться ему, когда дядя начал приставать к ней. Вивьен узнала, как под видом лечения Изабеллы Динаполи сделал свою племянницу рабыней. Все то время, когда Джио считал, что они работают над восстановлением голоса сестры, Динаполи затыкал ей рот на чердаке. О, он был изобретателен. Он затыкал ей рот ладонью, кулаком, другими частями своего тела – Вивьен понимала это без слов. Так он заставлял ее молчать годами до самой своей долгожданной смерти, и Изабелла не говорила об этом никому до этого момента. Она вообще не в силах была говорить. Молчание стало ее единственной силой.
– Он любил меня, – сказала Изабелла, – вот так, как умел. В его воображении у нас был роман. Он считал, что я хочу его… но я не хотела. Но решила, что заслуживаю этого. Он сказал, что заслуживаю. Это было мое наказание за то, что дала родителям умереть.
Вивьен хотела возразить, но Изабелла перебила ее:
– Я знаю. Но Джио не позволял им умереть, его вины в этом не было. Я пыталась сказать ему об этом, но он не хотел слушать. И только я виновата в том, что он чувствовал, будто не может оставить меня. И хуже всего то, – Изабелла подняла на нее глаза, – что он не мог. Без него я не справилась бы, Вивьен, не смогла бы. Вот она, ужасная правда. Я бы не выжила. И я боролась за брата единственным известным мне способом – не давая ему забыть, что мы значим друг для друга, что мы одни против целого мира, ведь именно так долгое время и было. Я не думала о тебе. Мне было все равно, когда я делала гадости, как тогда, когда испортила твое свадебное платье, – я знаю, что это было подло, я даже хотела сразу попросить прощения, но это ничего не изменило бы – и когда пыталась обойти тебя перед прислугой и на всех тех вечеринках. Это было жалко. Я ведь и о нем не думала: как ему будет лучше, что сделает его счастливым. Думала только о себе. Потому что счастливым его делаешь ты, Вивьен. И всегда делала. Я не могу с этим поспорить. Ты его жена. Тебя он выбрал. А меня никогда не выбирал – я данность.
Вивьен проглотила ком в горле.
– Ты пыталась причинить мне вред, – спросила она, – в тот день на лестнице?
Все остальное наносило эмоциональные, но не физические травмы. Это было единственное, что Вивьен не могла простить, – не раньше, чем Белла ответит.
– Наверное, да, – хрипло сказала Изабелла. – Тем утром я вспомнила о коробке с кольцом, о записке, которую нацарапала ночью, когда он впервые меня изнасиловал. Я избавилась от них много лет назад, засунув как можно глубже в рот той уродливой рыбе, но это не заглушило боль. Меня охватило бешенство. Я не думала о последствиях – все, что я знала, – это что у вас с Джио скоро появится собственная семья и тогда я навсегда останусь не у дел. Прости меня, Вивьен. Я не заслуживаю прощения, но надеюсь на твое великодушие. Это было настоящее предательство, рожденное одиночеством, и я очень об этом сожалею. Я столько раз хотела извиниться, но не знала, как это сделать, и все, что я делала или говорила, выходило наперекосяк, в то время как я просто хотела все исправить.
– Ты оставила меня там на несколько часов, – сказала Вивьен.
Изабелла завертела головой.
– Это неправда. Как только ты упала, я поняла, что сделала, и растерялась. Я сразу же побежала к Сальваторе, и он попытался связаться с Джио, но он был на совещании, и из-за этого произошла задержка.
Это неправда…
Или правда?
Вивьен раздирали противоречивые чувства. Что, если Джио был прав? Что, если Изабелла хотела как лучше, заказав тот портрет, просто неправильно все поняла? Что, если ее приветливость по отношению к Гилберту была попыткой помириться, а не показать неприязнь? Что, если она казалась мрачной, потому что ей было стыдно, а Вивьен понимала все неправильно?
С выражением, которое невозможно было представить себе несколько лет назад, Изабелла взяла Вивьен за руку и тут же отпустила. Выглядело так, будто она поддалась импульсивному желанию близости с другим человеком, но с непривычки не могла вынести эту близость. Говорила ли Изабелла правду? Или ее игра была намного сложнее, чем Вивьен могла себе представить? Да, Джио считает, что страдания изменили его сестру, но он не знает и половины правды об этих страданиях. В сознании Изабеллы смерть родителей была так давно погребена под всем, что ей пришлось пережить после, что казалась чем-то выдуманным, ненастоящим, больше похожим на эпизод одной из мыльных опер, которые Миллисента украдкой смотрела у соседей, ведь у них дома телевизор был под запретом. Мысль о том, что человек, который должен был заменить Изабелле родителей и был наделен соответствующей властью, измывался над девочкой, думая, что ласкает ее, казалась ужасающе правдивой. Острая вспышка сочувствия к той, кого она недавно ненавидела больше всего на свете, обожгла ее, как удар током.
– Пожалуйста, поверь мне, Вивьен, – сказала Изабелла. – Теперь, когда Алфи родился и я увидела его, никогда и ни за что не подвергла бы его опасности. Я люблю его. Я никогда бы ему не навредила.
– А мне? – переспросила Вивьен. – Мне бы навредила?
Изабелла покачала головой:
– Все позади. Сейчас мы заодно, Вивьен, ты и я. Мы сестры.
Глава сорок четвертая
Вивьен, Италия, 1987 год
Земля продолжала вертеться вокруг своей оси, времена года следовали одно за другим, приливы сменялись отливами, и Вивьен начала забывать. Несколько недель она провела в страхе и волнении, пока не почувствовала: у нее есть крылья.
Разговор с Изабеллой изменил все сильнее, чем Вивьен могла ожидать. Впервые Барбаросса стал домом, где живет семья. Джио тоже вернулся из поездки другим. Нет, не так. Он вернулся таким человеком, которого Вивьен встретила давным-давно в больничной палате, человеком, которого полюбила впервые в жизни. Он мужественно принял известие о Гилберте. Пока он слушал объяснения женщин, шок сменился замешательством, затем – пониманием.
– Для нее он был все равно что мертв, – искренне говорила Изабелла. – Она просто хотела как лучше.
Вивьен понимала: то, что Джио не злится, в первую очередь объясняется вновь обретенным миром между его женой и сестрой, чем его готовностью простить ее: он так хотел мира, что все остальное было не важно. Ей не стоило врать, но и Изабелле не стоило разубеждать ее в необходимости сознаться. Джио не знал, кого винить, поэтому решил не думать об этом.
– Что случилось, – спросил Джио, изумленный примирением женщин, – почему ты изменила мнение о ней?
Вивьен сказала ему, что они с Изабеллой затушили костер войны просто потому, что пришло время «оставить прошлое в прошлом». Больше Джио не задавал вопросов. Он всегда считал женщин загадочными существами, которые могут принимать и отменять решения из-за малейшего дуновения ветерка. Это произошло, и это единственное, что имело значение.
Вивьен была в восторге от произошедших с мужем изменений. Она поняла, что ее вражда с Изабеллой разъедала их брак, как ржавчина, и ей стало ясно, что дело было не столько в действиях Изабеллы, сколько в реакции самой Вивьен. Почему я позволяла ей мучить себя? Вивьен задумалась. Она просто человек, живой человек. Каждый раз, глядя на золовку, Вивьен чувствовала еле сдерживаемую ярость по отношению к Джакомо Динаполи. Ей хотелось обрушить на него всю свою ненависть, как и на каждого, кто позволял себе воспользоваться чужой беззащитностью. Ее связь с Изабеллой существовала теперь отдельно от Джио – они обе хранили тайну, которую тот никогда не узнает.
И это после того, как Вивьен была в шаге от того, чтобы…
Нет. Ненависть помутила ее рассудок и чуть не довела до бессмысленного и отвратительного поступка… Слава богу, Адалина отговорила ее.
Алфи исполнилось два года, он становился с каждым днем все прекраснее. Он бормотал смешные бессмысленные словечки, протягивал ручки для объятий, когда видел Вивьен, и, держа его на руках ночами, она не верила, что в мире есть что-то более прекрасное и совершенное. Все в нем было чудом. Помирившись с Изабеллой, она стала разрешать Алфи проводить время со своей тетей. Это произошло не сразу, Изабелла относилась с пониманием к чувствам Вивьен и не спешила, но однажды Алфи провел час, затем два, три, половину дня с ней, и было ясно, что он ее обожает. Изабелла была с ним нежна и ласкова, как со своим собственным ребенком. Вивьен наблюдала за ними с приятным удивлением. Казалось, прежняя Изабелла исчезла навсегда, невозможно было поверить, что эта мягкая любящая женщина могла быть холодной и жестокой когда-то. Джио предположил, что Алфи способен растопить любое сердце, и Вивьен склонна была согласиться.
Но самые основательные изменения произошли с Гилбертом. И это стало огромным сюрпризом для всех. Вивьен не предполагала, что он останется, она никогда не думала, что в этой жизни им суждено решить свои проблемы. Даже сейчас, через год после того, как он постучал в дверь Барбароссы, Вивьен поражалась странности происходящего. Как все могло так сложиться? Еще недавно у нее не было ничего, а сейчас у нее есть все: муж, сестра, отец. Семья, дружба, доверие – она всю жизнь хотела этого. К тому времени как Джио вернулся домой, отец и дочь уже встали на путь примирения. Разительное изменение их с Изабеллой взаимоотношений заставило ее поверить в невозможное, в то, что люди могут быть неправильно поняты или раскаяться, совершив однажды ошибку. Адалина говорила, что за религиозным пылом Гилберта она видит сожаление о совершенных ошибках. Сначала Вивьен не хотела иметь с ним ничего общего и едва скрывала отвращение. «Я не такой, как раньше», – говорил Гилберт снова и снова. «Слова ничего не изменят, я слышала от тебя слишком много лжи», – Вивьен не верила ему, думала, что это просто игра, представление, которое он устраивал, чтобы заставить ее впустить его в свою жизнь. Вивьен не была к этому готова, она наблюдала, выжидала, зная, что однажды он оступится.
Но он не оступился. Каждый день он трудился, пытаясь заслужить ее расположение, его любовь и преданность были безграничны. Рассудок велел ей гнать все это от себя подальше, но ее душе было трудно сопротивляться. Он оказался внимательным и заботливым дедушкой для Алфи, проводил с ним время, играл, был добрым и ласковым, и это возрождало в Вивьен нечто давно забытое – желание даже сейчас, после всех этих лет, быть любимым ребенком, о котором заботится ее отец. Она ненавидела то, что он сделал, но все же жаждала его одобрения и привязанности, мечтала, что можно повернуть время вспять и прожить его иначе. Любовь, которую он изливал на Алфи, нельзя было игнорировать. Ее маленький сын был счастлив с ним, его личико светилось, когда Гилберт входил в комнату, он ждал, что дедушка почитает ему сказку или поможет строить башню, возьмет его с собой высаживать растения и разрешит бросать зернышки в лунки. Когда Вивьен видела это, ее сердце сжималось. Отец никогда не показывал ей эту свою сторону. «Тогда я не понимал. Бог показал мне лучший путь. Я не был справедлив с тобой и Миллисентой, но Бог учит прощать, и со временем я простил себя».
Несмотря на прохладность первой встречи, Джио тоже подпал под чары ее отца. Он видел, как Гилберт предан Алфи, у которого не было других бабушек и дедушек, как каждую минуту каждого дня он посвящал тому, чтобы найти подход к своей дочери. «Ты же видишь, как решительно он настроен. Он хочет взять реванш», – говорил Джио.
Это был решающий довод: раз уж ее муж принял его, конечно же, Вивьен тоже сможет. Она никогда не думала о прощении отца. Но, видя их с Алфи вместе – ее прошлое и будущее, – она думала об этом как о возрождении. После стольких лет боли и страха она сможет все исправить. Она никогда не простит его за побои и унижение, но, возможно, оставит их в прошлом, если не для себя, то ради своего малыша.
Шли недели и месяцы, и желание Вивьен бороться против отца сходило на нет. Она как будто плыла против течения, такого сильного, что, казалось, сопротивление сможет потопить ее, а если ему поддаться, вынесет ее на прекрасный остров, на котором остальные уже ждут ее. Открытия следовали одно за другим, ее изумление росло, пока однажды, выходя из дома, она не обняла отца на прощание. Она никогда не делала этого, даже в детстве.
– Дорогая, – сказал Гилберт, и его глаза наполнились слезами, – ты об этом не пожалеешь.
Какое-то время все пятеро жили дружно, и каждый раз, когда Вивьен делала шаг назад, чтобы посмотреть на это со стороны, ей казалось, что все сложилось самым странным образом, но в итоге это очень хорошо для ее сына: он получил любящую тетю в лице Изабеллы и заботливого дедушку в лице Гилберта. Близкие люди были рядом, и вокруг него больше никто не враждует. Когда Вивьен избавилась от сомнений, она стала ценить каждый прожитый день.
– Кажется, мы снова стали нами, – говорил ей Джио, когда они гуляли по саду в сумерках. – Снова стали собой, Вив.








