Текст книги "Отмеченная волком (ЛП)"
Автор книги: Вероника Дуглас
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 23 страниц)
9
Саванна
Джексон без особых усилий закинул мои чемоданы на заднее сиденье своего черного внедорожника.
Вот и все, что я сделала, чтобы убежать от своих проблем. Теперь они меня подвозили.
Я бросила последний тоскливый взгляд на свою «Грант-Фьюри», пока водитель эвакуатора грузил его на свое транспортное средство. Он протянул мне визитку.
– Не волнуйтесь, мэм. Мы везем его в гараж Боди, одну из лучших ремонтных мастерских в Мэджик-Сайд. Она будет отремонтирована прежде, чем вы успеете оглянуться.
Я поблагодарила его и бросила на свою бедную машину последний жалкий взгляд. Я была так близко, на полпути через мост, оставалось проехать всего несколько кварталов. Я перегрела машину до предела, чтобы пересечь финишную черту, и неудивительно, что она заглохла.
Иногда ты бежал так быстро, что в итоге спотыкался о собственные ноги и падал лицом вниз. Это была я в двух словах.
Я вздохнула и запрыгнула в машину Джексона. Я не осмелилась спросить его о ключах или где он раздобыл внедорожник, чтобы преследовать меня. Меня кольнуло чувство вины. Он мог бы заказать изготовление новых ключей, верно?
Он сел в машину, завел двигатель, и мы с шумом покатили по мосту в Мэджик-Сайд.
Я глубоко вздохнула, пытаясь успокоить нервы. Неужели я действительно уезжала посреди ночи с совершенно незнакомым человеком? Полицейский поручилась за него. Тем не менее, я держала руку на балончике в кармане, хотя что-то в поведении Джексона подсказывало мне, что он мне не понадобится.
Он сидел за рулем задумчивый, явно погруженный в свои мысли, и даже не взглянул на меня. Когда я попыталась надавить на него, чтобы получить информацию, сначала он увиливал, но в конце концов я его вымотала.
– Похоже, на меня нацелились, – сказала я. – Ты знаешь почему?
Он не отрывал глаз от дороги, избегая моего взгляда.
– Нет. В похищениях не было никакой закономерности. Мы предполагаем, что те, кто был убит, были теми, кто сопротивлялся.
– Откуда ты знаешь?
– Женщина была свидетельницей нападения три дня назад, но она не разглядела их достаточно хорошо, чтобы опознать нападавших. Ты разглядела. Не хотела бы ты поработать завтра с художником по автопортретам?
Черт возьми, у меня было достаточно таланта, чтобы нарисовать их самой, но, вероятно, это было бы недостаточно официально.
– Конечно.
Закусив губу, я молча смотрела, как мимо проплывают огни города – освещенные витрины старых магазинов, вычурные магазинчики, рестораны и кварталы плотно застроенных многоквартирных домов из красного кирпича. Я ломала голову, почему эти монстры могли охотиться за мной.
Ответ, к которому я постоянно возвращалась, был о моих родителях.
– Ты сказал, что моя семья – ЛаСаль – опасны и замешаны в плохих делах.
– Да, они торгуют незаконным оружием и зельями.
Дерьмо. Мои родители торговали оружием?
Они, черт возьми, позаботились о том, чтобы я умела стрелять. В основном из винтовок, дробовиков и пистолетов, ничего тяжелого. В основном они охотились на оленей. Моя мать проводила много времени в одиночестве, охотясь в лесу. Она говорила, что это напоминает ей о том, кем она была.
Потом они погибли при взрыве. Что, если это были боеприпасы? Неужели я все детство спала на пороховой бочке?
– Моя семья… Может быть, поэтому люди преследуют меня?
Он кивнул.
– Вполне возможно. Ни одна из других жертв не была родственницей ЛаСаль, но связь могла быть. Твою семью… не очень любят в штате. Тебе определенно не следует связываться с ними, пока все это не закончится.
Может быть, мне очень, очень повезло, что моя машина заглохла. Я молча размышляла, пытаясь представить, как плохо все могло закончиться.
Через десять минут мы остановились перед ««Эклипс» ом». Парковки не было, а улица была оживленной и заполненной самыми разными колоритными людьми.
Я выскользнула из внедорожника и смешалась со странно одетой толпой. Женщина с заостренными ушами обняла мужчину в контактных линзах, придававших его глазам кошачий вид. Я всегда слышала, что Чикаго дикий, но это было не то, чего я ожидала. Там что, устраивалась какая-то костюмированная вечеринка?
– Люди в Чикаго обычно так одеваются? – Спросила я, когда Джексон обошел машину спереди.
Он передал ключи камердинеру.
– Только в Мэджик-Сайд. Мы обычно собираем самых интересных людей.
Отлично. Он пригласил меня на ужин в центр сумасшедшего города.
Я последовала за Джексоном к единственной черной двери, на которой жирными белыми буквами было написано название ресторана. Мы встали перед очередью ожидающих посетителей, и симпатичный вышибала с перекатывающимися мускулами открыл перед нами дверь. Он склонил голову, когда мы вошли. Что такого сделал здесь Джексон, что вызывает такое уважение?
Звуки джаза и аромат амбры и специй переполняли мои чувства. Официантки в красном сновали между освещенными свечами столиками, за которыми люди потягивали изысканные напитки. Они передвигались вокруг с подносами, уставленными аппетитной едой, и мой желудок застонал.
В глубине зала несколько человек покачивали бедрами и кружились в такт живой музыке группы, которую я не могла толком разглядеть на сцене. Ритм музыки был гипнотическим. От сладкого риффа из рогов у меня по спине пробежали мурашки. Я никогда не видела ничего подобного за всю свою жизнь и даже близко не была в подобном месте.
Уж точно не в Бальмонте.
Люди тоже были не от мира сего. Абсолютно великолепные, но, честно говоря, было немало людей в странных костюмах. Мне пришлось уворачиваться от чудака в повязке с рогами. Он зашел так далеко, что покрасил свою кожу в бледно-голубой оттенок. Совершенно чокнутый.
Я поймала взгляд мужчины, одетого как вампир, и внезапно все обрело смысл: должно быть, здесь проходил какой-то Комик-Кон. Я знала, что каждый год в городе проводится несколько крупных конференций по комиксам и играм, но я не была достаточно большой фанаткой, чтобы выкладывать деньги на посещение одной из них.
Я последовала за Джексоном к бару из темного мрамора, подсвеченному синими лампочками.
– Как насчет чего-нибудь выпить, мисс Кейн? – Его хрипловатый голос обволакивал меня, шепча о тайне и силе.
Я кивнула, потому что мой голос бы дрогнул. Я знала, что должна убежать от него – он был опасен. Но почему-то, когда он смотрел на меня, я не могла оторвать глаз.
Он двигался так, словно это место принадлежало ему. Люди таяли вокруг нас, пока мы не оказались в одиночестве в баре.
Кем был этот человек?
К нам подошла сурового вида брюнетка-барменша.
– Что тебе принести, дорогая?
Я обычно пила так, как пили мои предки: виски по одному стакану. Запаниковав, я попыталась придумать причудливую альтернативу и выдавила:
– Манхэттен?
– Два, – эхом повторил Джексон.
Я поймала своё отражение в зеркале за стойкой, между бутылками. На мне был помятый летний сарафан, волосы явно пережили лучшие времена. Маленький провинциальный цветок в огромном городе – и рядом самый горячий парень в баре.
Боже, как мог такой мужчина с таким прессом появиться на публике с такой потрепанной девчонкой, как я? Смущение пробивалось сквозь мою оставшуюся уверенность, как рой термитов.
Почему, ради всего святого, полицейская порекомендовала именно это место? В атмосфере было что-то почти волшебное. Это должно было быть безумно эксклюзивно, и я не могла быть более не в своей тарелке.
Я незаметно поправила свое платье и подняла глаза. С полдюжины женщин метали в меня взгляды, вероятно, недоумевая, как у меня хватило наглости быть с ним – мужчиной, вокруг которого, казалось, вращалось все заведение.
Как пощечина, это очень быстро укрепило мою решимость.
К черту их.
Прошлой ночью на меня напали какие-то психованные суперсолдаты, и я убила одного из них. Я могла бы справиться с парой барных сучек. Я тряхнула волосами, давая им понять, что убивала людей и получше и что могу носить все, что мне, черт возьми, заблагорассудится.
Затем я бросила взгляд на ту, что была слева от меня.
К моему удивлению, она отступила с потрясенным выражением лица, затем быстро отвела глаза.
Чикаго был таким странным.
Я посмотрела на Джексона и замерла. Он изучал меня. Пристально. Жар согрел мои щеки, и я опустила глаза, точно так же, как это сделала та женщина.
Бармен поставил перед нами пару «Манхэттенов», и я обрадовалась, что его прервали. Я сделала глоток и насладилась сладким и дымным вкусом, наслаждаясь тем, как виски согревает мой желудок, затем последовала за Джексоном к столику. Несколько женщин бросили на него призывные взгляды, но он, казалось, этого не замечал.
Он бы тебя тоже не заметил, если бы ты не была свидетелем.
Я поправила прическу – моя лучшая черта характера, – садясь. На секунду полные губы Джексона дернулись вниз, как будто мои волосы каким-то образом были оскорблением.
Я уткнулась лицом в меню, чтобы скрыть свой стыд. Какой бы момент уверенности я ни испытала в баре, он закончился – очевидно, он привел меня сюда только для того, чтобы купить мое сотрудничество.
Что ж, скоро он поймет, что за мое сотрудничество приходится платить высокую цену.
В меню были только маленькие порции, так что я не испытала особого смущения, когда мы в итоге заказали практически все подряд вместе с еще одной порцией напитков.
Довольно скоро подошла официантка с тарелками инжира в беконе, обжаренной брюссельской капустой и чашечками, наполненными каким-то сыром и зеленью. К тому времени, когда я съела половину, я была благодарна судьбе за то, что на мне было что-то струящееся и удобное.
Я продолжала пытаться вытянуть из Джексона лакомые кусочки информации, но он медлил или уклонялся, вместо этого отвечая назойливыми вопросами, на которые я не хотела отвечать. Загнанная в угол, я в основном опустила голову и сосредоточилась на еде.
Просто сидеть напротив Джексон было пугающе. Я чувствовала, что все взгляды устремлены на нас. Он привлекал к себе внимание, как черная дыра, весь свет и краски комнаты кружились вокруг него, медленно втягиваясь внутрь.
Я тоже.
С закатанными рукавами, слегка водя большим и указательным пальцами по краю бокала, он привлекал внимание. Я никогда раньше не видела мужчину такого телосложения. Столько силы, крепко сложенный. Его челюсть сжата, как будто он сдерживал огромную силу в своей груди.
– Кто ты? – Наконец спросила я, наблюдая, как зал изучает его.
– Я тот человек, который охотится за теми, кто напал на тебя.
– Это не ответ. Кто ты такой? На кого ты работаешь?
Он поставил бокал на стол, словно сбрасывая тяжелую ношу.
– Я управляю Доксайдом, этой частью города.
Это многое объясняло – он был королем в своем маленьком королевстве. Вероятно, могущественный политик. Неудивительно, что все, казалось, склонялись перед ним.
Я открыла рот, чтобы надавить на него, но Джексон откинулся назад и обвел меня взглядом с головы до ног. На секунду они вспыхнули золотом, и меня обдало жаром.
– Почему бы тебе не сказать мне, кто ты такая? – спросил он.
– Ты знаешь, кто я. – Я съязвила. Казалось, он много знал о слишком многих вещах.
– Кем были твои родители?
Это убило весь пыл, накопившийся во мне.
– Никто. Они мертвы, – отрезала я. – Пора перестать откладывать и рассказать мне, что происходит.
Я отправила в рот последний инжир с беконом, чтобы подчеркнуть свою правоту.
Джексон наклонил голову с веселым выражением в глазах.
– У тебя здоровый аппетит.
Осуждал ли он меня? Я вытерла липкие пальцы о салфетку.
– Меня интересует только информация.
– Что ты хочешь знать?
– Кто на меня напал? Ты сказал, что веришь моей истории – что на меня напали люди с когтями вместо ногтей. Что они преследовали меня на дороге. Что, черт возьми, это были за люди?
Джексон обвел взглядом комнату, затем встал.
– Мы должны обсудить эти вещи конфиденциально. Почему бы тебе не присоединиться ко мне на террасе?
Я кивнула. Наконец-то я собиралась получить несколько реальных ответов – и они должны были быть стоящими, потому что Джексон не хотел, чтобы люди подслушивали.
Мы взяли свои напитки, встали из-за стола и направились на террасу на крыше. Когда мы пришли, там было полно гуляк, но Джексон бросил взгляд на обслуживающий персонал, и пространство опустело за несколько минут.
Святые угодники, он просто выгнал всех, как будто это ничего не значило.
С террасы открывался вид на весь остров. Небоскребы города сверкали на северо-западе, и весь город представлял собой море света, а высоко над головой плыла почти полная луна. Легкий ветерок шевелил листья растений в горшках, и я вздохнула, по какой-то странной причине чувствуя себя здесь как дома с видом на раскинувшийся внизу город.
Я присоединилась к Джексону за маленьким столиком, расположенным рядом с перилами.
– Ладно, ты использовал свое вуду, чтобы как-то очистить террасу, – сказала я. – Теперь тебе пора начать давать мне прямые ответы. Кто на меня напал? Все это не имеет смысла.
Он небрежно облокотился на перила, обезоруживающе красивый и опасный.
– Мисс Кейн, когда ты ступила в Мэджик-Сайд, ты попала в мир, сильно отличающийся от того, который, как ты думала, ты знала. Тебе нужно будет открыть свой разум для возможностей, которые ты никогда не представляла.
– Прекрасно. Я привыкла к дурацким дискуссиям со своей тетей. Кто на меня напал?
Джексон пристально посмотрел на меня долгим, серьезным взглядом.
– Оборотни.
10
Джексон
Саванна выплеснула виски через нос и фыркнула от смеха. Через минуту она сделала паузу, взглянула на мою растущую гримасу и снова начала хихикать.
Разочарование пробралось мне под кожу.
Наконец, она вытерла глаза тыльной стороной запястья.
– Извини за это. – Она вздохнула. – Это было намного смешнее, чем должно было быть. Просто это были долгие двадцать четыре часа. Я была так напугана. Мне это было нужно.
Это будет тяжелая битва. Я потер виски и пробормотал:
– Я серьезно.
– Ага. А я Баффи, Истребительница вампиров.
– Вряд ли. Вампир убил бы тебя в одно мгновение. Ты слабая и медлительная. Но большинство вампиров, как и оборотни, не нападут на тебя, если их не спровоцировать.
Она снова начала хихикать, а я поставил свой бокал на стол и уставился на нее. Что в ней было такого, что меня задело? Будь на ее месте кто-то другой, я бы позволил ее семье все это объяснить. Но не ЛаСаль. Мне нужно было контролировать информацию об оборотнях.
Наконец Саванна успокоилась, и выражение ее веселья сменилось недоумением, когда она изучала мое лицо. Она медленно отодвинула бокал и прошептала:
– О, Боже мой. Ты действительно веришь в то, что говоришь.
По крайней мере, мы к чему-то пришли.
– Потому что это правда. За тобой охотятся оборотни.
Она закрыла лицо руками.
– О, нет, ты не из какого-то правительственного агентства. Ты сумасшедший, возомнивший себя Дэвидом Духовны из Секретных Материалов.
Раздражение волной прокатилось по мне. Это ни к чему не привело.
– Саванна, посмотри на меня, – приказал я.
Она опустила руки, и я позволил своему влиянию окутать ее.
– Ты будешь слушать. У тебя не будет предвзятого отношения. Тебе нужно забыть все, что, как ты думала, ты знала о мире. Все свои предубеждения.
Она кротко кивнула.
– Я хочу, чтобы ты описала нападавших. Что в них показалось странным?
Саванна сглотнула, опустила взгляд на стол и пробормотала:
– У них были когти вместо ногтей и горящие глаза. Они могли бегать быстрее автомобиля. Я сбила одного из них и убила другого, но на дороге остался только волк.
Она преувеличивала. Волки не могут бегать быстрее машин.
– Скажи мне, что это было? Что имеет смысл? Что соответствует тому, что ты видела собственными глазами? Говори правду, а не только то, во что ты хочешь верить, – приказал я.
Она начала качать головой.
– Это безумие. Ты хочешь сказать, что на меня напали люди, которые превращаются в волков? Что оборотни реальны и они охотятся на меня?
Когда она, пошатываясь, отошла от стола, я поймал ее за руку и почувствовал электричество в ее теле. Это было как магнит, и я не хотел отпускать.
– Да. Но тебе не нужно бояться.
– Мне не нужно бояться? Насколько это разумное утверждение? Либо это вариант «А», оборотни реальны, и они пытаются убить меня, либо «Б», я пью обычные коктейли с сумасшедшим!
– Все будет хорошо. Успокойся.
Я полностью проявил свое влияние и заставил ее подчиниться своей магией, вытесняя ужас из ее разума. Ей нужно было ясно мыслить и не паниковать.
По крайней мере, в моем присутствии было легче контролировать ее после того, как она немного выпила.
Она отстранилась и обхватила себя руками за грудь, глядя на город.
– Я не могу ни во что из этого поверить.
Даже несчастная, она была прекрасна, и по какой-то причине ее боль заставила мое сердце сжаться. Наверное, чувство вины. Она не должна была слышать это от меня… но опять же, она не должна слышать это и от своей семьи.
Наконец, она перестала дрожать.
– Думаю, мне нужен еще один коктейль.
Я подозвал официанта, который стоял далеко в стороне.
Саванна начала расхаживать взад-вперед по пустой террасе и приложила руки ко лбу.
– Ладно, псих. Ради аргументации, давай предположим, что ты говоришь правду и не являешься ненормальным. Что такое оборотни? Монстры?
У меня отвисла челюсть от ее наглости. Никто не разговаривал со мной в таком тоне.
– Не все, чего ты не понимаешь, чудовищно. Оборотни – это люди, которые могут превращаться в волков, и наоборот. Они довольно обыденны.
– Они обыденные? – пискнула она, в панике оглядываясь по сторонам широко раскрытыми глазами.
– В этом городе тысячи таких людей, живущих нормальной жизнью, как ты или я.
Саванна вцепилась в перила, изо всех сил стараясь не задыхаться. Я коснулся ее спины и вложил в нее немного своей силы, успокаивая ее своим влиянием. Она вздрогнула от моего прикосновения, от которого по моим пальцам пробежал ток и… ну, куда-то еще.
Ее дыхание выровнялось.
– Я не уверена, что понимаю. Тысячи этих монстров просто свободно разгуливают по городу?
– Не монстров. А деловых женщин, врачей и довольно многие из них пожарные, если тебе так больше нравится.
Я попытался улыбнуться, но шутка не удалась.
Она повернулась к дверям террасы.
– Ты хочешь сказать, что здесь могут быть оборотни? Прячутся и наблюдают за мной?
Я повернул ее подбородок к себе, и мои глаза засияли. В ней было что-то завораживающее. Опьяняющее. Может быть, все дело было в невинности, скрывающейся за суровой внешностью. Или, может быть, моему волку просто нравился вызов.
– Тебе не нужно беспокоиться. Есть, но это безопасно. Ты в безопасности, и они не причинят тебе вреда.
Она отстранилась.
– Но на меня напали.
– На тебя напали два очень плохих человека, которые просто оказались оборотнями. Большинство оборотней – добрые, отзывчивые, порядочные граждане, точно так же, как большинство людей хорошие. В любом случае, некоторые из них плохие.
Я окружил ее своим влиянием, успокаивая, защищая. Если она собиралась остаться в Мэджик-Сайд, самое важное, что я мог сделать, это убедить ее, что ей не нужно нас бояться.
– Это слишком, – пробормотала она.
– Я знаю. Но теперь ты часть чего-то совершенно особенного.
Я повернулся и посмотрел на сверкающие огни города.
– Это Мэджик-Сайд. Это один из крупнейших сверхъестественных городов в мире. Оборотни, вампиры, ведьмы – называй кого угодно, все они живут здесь, и их тысячи.
– Сверхъестественный город? Полный ведьм и вампиров… – Она осеклась.
Наконец-то я начал прорываться сквозь ее отрицание.
– Да. Все это и даже больше. Мы известны как Волшебники – это означает людей с магией в жилах. Ты не сможешь по-настоящему увидеть город, если только ты не Волшебник.
– Но я смогла.
– Вот именно. Ты такая же, как мы, и твое место здесь.
Я внимательно изучал ее, не в силах оторвать глаз от ее проклятых рыжих волос.
Почему судьба привела эту женщину в мою жизнь?
Чтобы помучить меня, без сомнения.

Саванна
Всего этого было слишком много.
Я прижала руку к своей колотящейся груди, желая, чтобы она успокоилась. Мной овладело головокружение, и я согнулась, просунув голову между ног.
Меня не волновало, что Джексон Лоран смотрел на меня. Я едва могла стоять, и это не имело никакого отношения к алкоголю, который я только что выпила.
– Что ты имеешь в виду, говоря, что я такая же, как ты, как все здесь? Я в что волшебница?
Он вздохнул с легким раздражением.
– Да.
Чего он ожидал? Что я приму его слова без вопросов?
Вероятно. Джексон был высокомерным ублюдком, который, казалось, добивался своего.
Я вздохнула и выпрямила спину.
– Типа, у меня есть силы?
– Да, но я не знаю, какого рода.
Я покачала головой. В это было невозможно поверить, но в его глазах не было ни намека на обман.
– И моя семья здесь, ЛаСаль. Они тоже волшебники? Ты говоришь о них, как о монстрах. Они что, оборотни? Или что-нибудь похуже?
Глаза Джексона вспыхнули яростью, и у меня возникло внезапное желание сбежать.
– Они практикуют темные искусства. Черную магию.
Его слова были пропитаны ядом, и я замерла, когда информация хлынула в мой разум. Моя семья была волшебниками, и они практиковали темные искусства – что бы, черт возьми, это ни значило. Что они такого сделали, чтобы заслужить гнев этого человека?
Я внимательно рассматривала его, когда он подошел ближе, его поза была повелительной.
– Держись от них подальше. И никому в этом городе не упоминай о своем родстве с ЛаСаль. Они могут быть причиной того, что ты стала мишенью.
– Так куда же мне, по-твоему, идти? – спросила я, чуть не плача.
Он положил руку мне на плечо, и когда между нами пробежал мягкий электрический ток, я вздрогнула. Было ли это частью его магии? Я втянула воздух и встретилась с его медово-золотыми глазами – глазами, которые проникали прямо сквозь меня, оставляя мою душу обнаженной перед ним.
– Все будет хорошо, пока ты будешь держаться подальше от своей семьи. Я устрою тебя здесь в мотеле. Тебе не о чем беспокоиться. Ты в новом мире. Магия реальна, и твой потенциал здесь безграничен.
Взгляд Джексона притягивал, как черная дыра, а его голос успокаивал меня. Тревога в моей груди испарилась, сменившись прохладным, плавным подводным течением спокойствия.
Вот так мои тревоги рассеялись, как дым, поднимающийся от свечи. Какая-то часть меня – возможно, волшебная часть меня – знала, что мне не о чем беспокоиться, потому что, наконец, я была там, где мое место.
Когда Джексон проводил меня вниз, все, что я увидела, я увидела заново.
Бармен не просто разливал коктейли и переворачивал бутылки. Он подбрасывал их в воздух, хватая те, что хотел, и вращая остальные, как вертушки. От него напитки покатились по барной стойке, зависнув в дюйме над мраморной поверхностью.
В глубине зала играла другая группа, но это была не группа, а просто девушка, подпевающая пяти инструментам, подвешенным вокруг нее.
– По-моему, я слишком много выпила, – пробормотала я.
Джексон прижал ладонь к моей пояснице.
– Тебе еще многое предстоит осознать.
Я кивнула, слишком измученная, сбитая с толку и пьяная, чтобы заметить мурашки, вызванные его прикосновением.
Его глаза утратили свой медовый оттенок и впились в меня взглядом.
– Ты встретишься с художником завтра?
Я сглотнула и кивнула.
– Я хочу помочь.
Я ожидала, что моя тетя поможет мне выяснить, почему я стала мишенью, но если Джексон сможет это сделать, тем лучше. В конце концов, я пришла в Мэджик-Сайд за ответами. Я бы взяла то, что могла получить.
Его взгляд остановился позади меня, и его челюсть напряглась, прежде чем он снова посмотрел мне в глаза. Я не была идиоткой – я могла прочитать отвращение, написанное на его лице. Моя семья возмутила его, и, по ассоциации, я тоже.
– Уже поздно, и у меня назначена встреча.
Голос Джексона был таким же холодным, как и его внезапное поведение. Или, может быть, так было всегда, и я просто была слишком глупа, чтобы заметить.
– Саманта подыщет тебе место сегодня вечером. Я пришлю машину, чтобы забрать тебя из мотеля завтра в полдень.
Он бросает меня?
– Прекрасно.
Я была слишком ошеломлена и оскорблена, чтобы думать. Чего я ожидала? Это не было похоже на свидание, но все же, после того, как он засыпал меня всей этой информацией, я никогда не ожидала, что он просто оставит меня здесь. Мои щеки горели от моей глупости.
Не сказав больше ни слова, Джексон повернулся и вышел, оставив меня наедине с собой. Ублюдок.
Внезапно я услышала позади себя женский голос.
– Я Саманта. Ты Саванна, верно?
Обернувшись, я узнала женщину-бармена, которую видела раньше. Я снова кивнула, потому что была почти уверена, что если попытаюсь заговорить, шлюзы откроются.
Она приподняла бровь.
– Ты в порядке?
Я одна в волшебном городе, и моя машина сломана. Моя единственная семья здесь, очевидно, увлекается темными искусствами и торговлей оружием, а за мной охотятся оборотни.
Я пожала плечами.
– Не волнуйся, Джексон обо всем договорился. Я отведу тебя в мотель «Волшебная луна». Это не «Четыре сезона», но там чисто, безопасно и дешево. Камердинеры заберут твои сумки.
Подозрение и любопытство закрались мне под кожу.
– Джексон твой друг?
Барменша ухмыльнулась.
– Можно и так сказать.
Я чувствовала себя полной идиоткой. Вероятно, она была его девушкой или, по крайней мере, бывшей, потому что такие привлекательные люди, как они, не могут быть просто друзьями. Я потерла пульсирующие виски, и вся сила воли, которая у меня была, исчезла. Я была как вода, плывущая по течению.
– Спасибо, Саманта, – пробормотала я.
– Зови меня Сэм.
Мы загрузились на заднее сиденье ожидавшего нас джипа и отправились в путь по залитому лунным светом городу. Я была слишком ошеломлена, чтобы думать, задавать вопросы, делать что-либо, кроме как смотреть на мелькающие огни.
На секунду мне показалось, что за нами следует черный внедорожник, но он проехал мимо, когда мы остановились перед двухэтажным мотелем. Я вытянула шею, чтобы посмотреть на гигантскую угловатую вывеску и ее логотип, большой желтый полумесяц, который продолжал мерцать.
Определенно не «Четыре сезона».
– Это дом моего дяди, – сказала Сэм, когда мы вышли из машины, возможно, почувствовав мой внезапный трепет. Она помогла мне зарегистрироваться и даже дотащила мою сумку до моего номера, пока я тащила огромный чемодан Альмы вверх по лестнице.
Сэм подмигнула, поворачиваясь, чтобы уйти.
– Не волнуйся, дорогая. Завтра все будет лучше, я обещаю.
Я трижды заперла дверь на засов и цепочку, а затем стянула сарафан и рухнула на кровать, совершенно ошеломленная миром, который только что поглотил меня. Какой бы напуганной и измученной я ни была, я была благословлена возможностью спать практически где угодно, и кровать была достаточно хорошей.
Завтра все станет лучше.








