Текст книги "Не называя фамилий"
Автор книги: Василий Минко
Жанр:
Драматургия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 14 страниц)
Б о г д а н (останавливает их). Раньше марш в колхоз. Нужно получить разрешение. А тогда – пожалуйста! (Уходит.)
С о л о п и й. Слыхали, кум?
Ц ы б у л я. Слыхал и видал.
С о л о п и й. Не мы будем, если не докопаемся до клада! Айда в колхоз!
Солопий Черевик и кум Цыбуля уходят. Входит Г е н я. Он в майке и трусах, с полотенцем на плече. Что-то ищет в палатке.
Г е н я (Хивре). Тетя, вы… вы взяли мои штаны и рубашку?
Х и в р я. Еще что выдумай… Зачем мне их брать?
Г е н я (ищет под кроватью). И чемодана нет… Знаю, догадываюсь: вы сговорились с дядей Назаром.
Х и в р я. О чем?
Г е н я. Спрятали мой чемодан… Но я все равно уеду!
Х и в р я. Куда ты уедешь?
Г е н я. Знаю куда… Отдайте чемодан!
Х и в р я. Моя хата с краю, я ничего не знаю… (Хочет уйти.)
Г е н я (догоняет ее). Отдайте, говорю!
Х и в р я (только теперь заметила). Без штанов!.. Постыдись хоть старой женщины! Что без штанов скачешь?
Г е н я. Отдайте чемодан – не буду скакать.
Х и в р я. Вот висит твое рабочее… (Показывает на спецовку.) Оденься, не то и говорить с тобой не стану.
Г е н я (набрасывает на плечи куртку). Ну, оделся…
Х и в р я. А теперь марш на работу! Богдан прибегал за тобой.
Г е н я. Пускай хоть и сам дядя прибежит, не пойду!.. (Идет в палатку, ложится на кровать.)
Х и в р я. Ой, парень! Не видал ты паленого волка!
Возвращаются С о л о п и й Ч е р е в и к и к у м Ц ы б у л я.
С о л о п и й. Жинка, Хивря… Кричи «ура»!
Ц ы б у л я. Председатель разрешил! Встретился на улице.
С о л о п и й. А ну, становись, кум, по-солдатски!
Ц ы б у л я. Можно и по-солдатски.
С о л о п и й. А теперь песню, и марш!.. Ать-два! Ать-два!
Солопий и Цыбуля, маршируя на месте, поют.
– Солдатушки, бравы ребятушки,
А где ваши жены?
– Наши жены – пушки заряжены,
Вот где наши жены.
– Солдатушки, бравы ребятушки,
А где ваши сестры?
– Наши сестры – штыки-сабли востры,
Вот где наши сестры…
Уходят. Прибегает П а л а ж к а.
П а л а ж к а. Видели, кума? Будто помолодели наши старики!
Х и в р я. Еще бы. На такую работу позвали!
П а л а ж к а. Ой, а выкопают ли?.. Слыхали о комиссии? Говорят, телеграмму в Киев послала. Чтоб запретить копать.
Х и в р я. Слыхала.
П а л а ж к а. На всякий случай давайте кинем на карты, кумушка.
Х и в р я. Не верю я картам, да на всякий случай… давайте.
П а л а ж к а. (раскладывая карты). Ой, сразу пиковый король выпал!
Х и в р я. А что пиковый?
П а л а ж к а. Плохо… Наверное, комиссия.
Г е н я (из палатки). Тетя Хивря, скоро будет завтрак?
Х и в р я. Подожди, не мешай, Гриць!.. (Палажке.) Что еще-то легло?
П а л а ж к а. Бубновая десятка – это деньги.
Х и в р я. Так это же хорошо!
П а л а ж к а. И червонная десятка!.. Большая радость, значит… Вот сейчас проверим… Ой, кумушка! Пиковый король отошел!
Х и в р я. Так ей и нужно, проклятой комиссии!
С улицы слышен голос: «Мама! Поросенок в погреб упал!»
П а л а ж к а. Ой, люди добрые!.. (Быстро уходит.)
Х и в р я. И деньги выпали, и радость!.. Выкопают клад!.. (Гене.) Ты что-то хотел сказать, Гриць?
Г е н я. Завтрак скоро?.. Есть хочется.
Х и в р я. Неужто хочется?.. А ты заработал?
Г е н я. Как это – заработал?
Х и в р я. Слыхал, что твой дядя говорил?.. Кто не работает, тот не ест!
Г е н я (ошеломленный). Что?!
Х и в р я. Вот тебе и что… (Хозяйничает у стола.)
Г е н я. Черт знает что!.. И она уже меня учит. (Идет к хате.)
Х и в р я. Куда ты?
Г е н я. Воды попью… Или, может, и воды не дадите?
Х и в р я. И не дам. Ты ее носил?
Г е н я. Сейчас принесу. (Берет пустое ведро.)
Х и в р я. Поставь ведро!.. Ты его делал?
Г е н я. Так и вы не делали. Его рабочие сделали.
Х и в р я. А я его купила, своим колхозным трудом оплатила… Что глаза вытаращил? Думаешь, если я Хивря, то и дура? Да я еще в ликбезе учила: «Рабочий крестьянину косу, а крестьянин ему колбасу». Слыхал?
Г е н я. Не морочьте мне голову… Отдайте чемодан!
Х и в р я. Ой, не скачи, парень, послушай меня, пожилую. (Мягко.) Я и твой дядько добра тебе желаем. Ты же хороший хлопец. Здоровый, разумный, начитанный… На вот сметанки, перекуси, пока варенички сварю.
Г е н я. Не хочу вашей сметаны, ничего не хочу. Отдайте чемодан или… все равно убегу!
Х и в р я. Вот так, в трусах? Беги на здоровье.
Г е н я. Голый убегу из этого пекла! (Уходит в палатку, включает радио.)
Звучит сумбурная музыка. Геня резко переключает приемник на другую станцию, доносится еще более неприятная какофония. Входит О к с а н а, она в хорошо перешитом комбинезоне.
О к с а н а. Вам помочь, мама? Сейчас все придут завтракать.
Х и в р я. Ты лучше ему помоги… (Показывает на Геню.) С ума сходит.
О к с а н а. Чем помочь? Не хочу… Чудной он.
Х и в р я. А ты лаской к нему. Мы, полтавцы, люди ласковые… Иди. (Уходит.)
О к с а н а (немного поколебавшись, идет к палатке). Гриць!
Г е н я (угрюмо). Ты? (Выходит из палатки.)
О к с а н а. Я… (Ерошит Гене волосы.) Какие у тебя мягкие волосы! Как лен.
Г е н я. Слыхал уже…
О к с а н а. Мягкие, и ты… мягкий. А серчаешь. На кого?
Г е н я. На весь белый свет. А главное – на себя.
О к с а н а. Да почему?
Г е н я. Потому, что не найду дороги в жизни. Все иду не туда, куда надо… Увлекся было геологией, вот, думаю, где мой настоящий клад! Добуду – и придет счастье…
О к с а н а. Ты его найдешь. Я верю.
Г е н я. Богдан найдет, ты найдешь… Потому что вы живете вышками, каротажем, нефтью, газом, а я… Не могу! В голову не лезет мне этот проклятый каротаж. Не мил он мне.
О к с а н а. Это сначала так. Потом полюбится.
Г е н я. Нет! Я себя знаю… Чужда мне геология. А я хочу найти такой клад, такую специальность, чтобы была родной, любимой. Я хочу гореть на работе, а не дымить. Понимаешь?.. Чтоб работа давала радость и мне и людям.
На велосипеде подъезжает С л а в а. Она в светлом цветастом платье.
Учительница!.. (Вспомнив, что он в трусах, прячется в палатке.)
О к с а н а (идет к воротам). Заходите, Слава Васильевна!.. Здравствуйте!
С л а в а. А ну, покажись!.. (Любуется.) Чудесно! Где он, твой талант? Почему вдруг спрятался?
О к с а н а. Сама не знаю…
С л а в а. Гриць, у меня к вам срочное дело.
Г е н я (из палатки). Говорите, я отсюда услышу.
С л а в а. А мне хочется, чтоб вы и увидели. Нужна авторитетная рецензия на мое платье.
Г е н я. Прошу без оскорблений. Какой я авторитет?
С л а в а. Серьезно, Гриць.
Г е н я. И я серьезно. Прошу не издеваться.
С л а в а (Оксане). Что с ним?
Оксана развела руками.
Тогда прошу тебя, Оксана. Передай ему, что при школе создан кружок кройки и шитья. Все просят Гришу пожаловать. Ведь он мастер! Честное слово. Так и скажи.
О к с а н а. Обязательно.
С л а в а (дает журнал). А вот обещанная «Освобожденная царевна». Очень интересная поэма! До свидания! (Уезжает.)
О к с а н а (вернувшись к палатке). Как тебе не стыдно, Гриша! Ты же ее обидел.
Г е н я. А она меня оскорбила. «Талант», «авторитет», «мастер»! Я слышал, что она говорила.
О к с а н а. А может быть, она права. Может быть…
Г е н я. К черту «может быть»!
О к с а н а. Не кричи. Я тоже могу кричать… Не кричи и слушай. Ты вот говорил, что хочешь приносить людям радость. И сделал радость – перешил мне комбинезон. Может быть, ты ищешь клад и не замечаешь, что уже нашел.
Г е н я. Ты понимаешь, что говоришь?! Модистку хочешь из меня сделать?
О к с а н а. А что ж плохого?.. У нас каждая профессия почетна.
Г е н я. На словах. А на деле?.. Назови мне хоть один роман, чтобы героем в нем был закройщик. Назови хоть одну постановку в театре или фильм.
О к с а н а. Есть. Сейчас припомню…
Г е н я. В комедиях. Если нужно над кем посмеяться, обязательно берут портного, сапожника или парикмахера. Благодарю за такую почетную профессию!
О к с а н а (улыбнувшись). Я и не настаиваю!.. Я хочу, чтобы ты стал геологом. А о геологах знаешь как пишут! Вот целая поэма. (Показывает в журнале.) «Освобожденная царевна»!
Г е н я. Догадываюсь, какая там царевна. Нефть.
О к с а н а. Слава Васильевна очень хвалит. Давай почитаем.
Г е н я. Давай, но только не про эту царевну… (Листает журнал.) Вот. «Сердца рвутся в полет!» Слышишь, Оксана?
О к с а н а. Читай.
Г е н я (увлеченно читает). «Первым побывал на Луне Жюль Верн. Но это была фантазия. А сейчас эта фантазия накануне своего осуществления. Недалеко уже время, когда радио оповестит весь мир: человек полетел на Луну!»
Входят Н а з а р, С о л о п и й Ч е р е в и к, Б о г д а н, А л и. Солопий уже в спецовке.
С о л о п и й. Хаврония Никифоровна!.. Встречай геологов!
Оксана быстро уходит в сад. Из хаты выходит Х и в р я.
Х и в р я. Ишь нарядился!.. А где твой пиджак и штаны?
С о л о п и й (прячет их за спиной, притворяется пьяным). А зачем мне штаны, зачем пиджак?.. Пропил по дороге… (Поет.)
Тепер я геолог, не козак.
Здається, добре зодягнувся…
Х и в р я. Не дери горло натощак… Мойте руки и садитесь к столу. (Уходит в хату.)
Б о г д а н (хлопнув Али по плечу). Есть идея, уста Али!
А л и. Я знаю твою идею: кто больше вареников скушает?
Б о г д а н. Эх, никакой у тебя фантазии!.. Слыхал, как дядько Солопий поет?.. Да ты, да я! Давайте организуем хор. Разгонит нас комиссия – будем песнями хлеб зарабатывать.
С о л о п и й. О-го-го, я когда-то на клиросе разве так пел! Вот, подтягивайте. (Затягивает церковное песнопение.)
Б о г д а н. Отставить, не знаю, а он (показал на Али) Магомет… Давайте вот эту. (Запевает.)
Все поют народную песню. Оксана проходит в хату, дает Назару письмо, Геня наблюдает за ними.
Г е н я. Опять письмо?! Вот какая ты!.. Обманщица!
Богдан, Али и Солопий моют руки. Назар, пробежав письмо, идет к палатке.
Н а з а р. Ну как дела, племяш?.. Все дуешься?.. Что молчишь?..
Г е н я. Сейчас закричу. На весь хутор закричу… Отдайте чемодан!
Н а з а р. Какой чемодан?
Г е н я. Сами знаете какой. Отдайте, я уеду!
Н а з а р. Опять двадцать пять… Не отпущу, пока не скажешь толком: куда и зачем едешь?
Г е н я. В Москву еду. В центр мировой науки. (Увлекаясь.) Туда, где решается самая большая мечта человечества!
Н а з а р. А конкретнее?
Г е н я (дает ему журнал). Вот, читайте. Готовятся полеты в межпланетное пространство. Я молод и здоров. Такие, как я, там нужны. Я готов хоть сегодня лететь на Луну, Марс, куда пошлет меня Родина!
Н а з а р. А что ты знаешь, что умеешь?
Г е н я. Специалистами не рождаются, а делаются!
Н а з а р. Извини, я упустил из виду – ты же Гений.
Г е н я. Прошу не оскорблять и не издеваться! Какое вы имеете право?.. Вообразили себя нефтяным богом, а вы не бог, а обыкновенный крот, который роется в земле. Молчит ваша вышка?.. И будет молчать до скончания века. Нефти здесь нет, газа нет, ничего нет.
Н а з а р. Все?
Г е н я (разошелся еще больше). Вы убиваете мои мечты, подрезаете крылья. Навязались мне в отцы, а какой вы отец? Отцы желают счастья своим детям, а вы украли у меня самое сокровенное – любовь.
Н а з а р. Какую любовь?!
Г е н я. Не прикидывайтесь, пожалуйста… Вам уже тридцать, а вы… Всякими любовными письмами занимаетесь. Думаете, не вижу? Вы старый донжуан, соблазнитель девичьих душе.
Н а з а р. Что такое?! Ты понимаешь, что болтаешь?
Г е н я. Не маленький, понимаю. Я все понимаю. Отдайте чемодан и… будьте счастливы!
Тем временем Хивря и Оксана приготовили завтрак.
Х и в р я. Назар Тарасович, Гриць!.. Вареники стынут.
Г е н я. Пускай хоть окоченеют. (Бросается к Хивре.) Где мой чемодан? Сейчас же отдайте!
О к с а н а. Гриша. Успокойся!
Г е н я. А ты молчи… Изменница!
А л и. Меджнун!
Б о г д а н. Что с тобой?
Г е н я. Пошли вы все к черту! (Бежит в хату.)
Х и в р я (Назару). Видели?.. Что ж теперь будет?
Н а з а р. Отдайте ему чемодан. Пускай делает что хочет…
Хивря бежит в хату, навстречу ей – Г е н я с чемоданом в руках, вбегает в палатку, закрывается в ней.
С о л о п и й. Ну и характер!
Х и в р я. Ешь и молчи, вареником подавишься!..
Входит Б а с а в р ю к.
Б а с а в р ю к. Комиссия!
Н а з а р. Что комиссия?
Б а с а в р ю к. Пришла… кричит.
Н а з а р. Сядьте, Басаврюк!.. Сядьте, вам говорят!
Х и в р я. Покушайте вареничков, Басаврюк!
Из палатки выходит Г е н я в костюме, с чемоданом.
Г е н я. Прощайте, дядя!.. Прощайте все!
Н а з а р. Почему ж – прощайте?.. Разве не думаешь с Луны вернуться?
Г е н я. Сам знаю, что мне думать…
Н а з а р. А я говорю не прощай, а до свидания!.. Давай лапу!.. Не желаешь? Тогда возьми деньги.
Г е н я. Не хочу я ваших денег.
Н а з а р. Не свои даю, а твои заработанные. (Кладет Гене в карман.) На билет до Луны хватит, а обратно – хоть зайцем возвращайся, всегда примем.
Г е н я. Плоско, не остроумно. Над Циолковским тоже смеялись. (Оксане.) И над кузнецом Вакулой. А он достал царицыны черевички. (Быстро уходит.)
Х и в р я. Ушел!.. Оксана, догони. Дай хоть хлеба и сала на дорогу. (Готовит сверток.)
О к с а н а. Это я виновата, я!..
Х и в р я. Беги, Оксана. (Дает сверток.) Догоняй!
Оксана убегает. Входят И к с, И г р е к, р а б о ч и е.
И к с. Мы требуем! Мы приказываем!.. Вот телеграмма!
Б а с а в р ю к (вскакивает с места). Вы слышите?
Н а з а р. Сядьте, Басаврюк! (Иксу.) Что приказываете?
И к с. Вот. (Читает телеграмму.) «Начальнику экспедиции Вырвидубу. Течека. Бугаенко». Слышите? Сам Бугаенко подписал телеграмму!
Н а з а р (рабочим). Чего народ хочет?
Р а б о ч и й. Чтобы вы выслушали комиссию. Надоела!
Р а б о т н и ц а. В печенках сидит!
Н а з а р (Иксу). Слушаю, уважаемая комиссия!
И к с. На основании наших научных прогнозов и ваших (повторяет с ударением), ваших практических результатов предлагаем немедленно прекратить ненужные работы! Нефти как таковой здесь не было и быть не может! Фантазия!
В этот момент нефтяная вышка вдруг ожила – ударил фонтан. Весь горизонт окутался темной тучей, раздался оглушительный рев.
Б о г д а н (радостно). Фонтан!
А л и. Нефть бьет.
Н а з а р. За мной! Все за мной! (Бежит в сторону вышки.)
Богдан, Али, Басаврюк, Икс, Игрек, рабочие устремляются за ним. Возвращается О к с а н а.
О к с а н а. Фонтан!.. Неужели фонтан!.. (Бежит.) Гриша! Гриць!
З а н а в е с.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
КАРТИНА ПЯТАЯ
Та же комната, что и в первой картине первого действия. Тот же вечерний Киев сияет за окном. Из раскрытых дверей соседней комнаты доносится свадебная песня и веселый гомон, выделяются слова: «Горько! Горько!» Потом появляются виновники торжества – М а р т а и А р с е н П а в л о в и ч, закрывают за собой дверь. Марта похорошела, на ней новое нарядное платье.
М а р т а (счастливо). Ой, умру от стыда!.. Свадебные песни… Горько!..
А р с е н. И чудесно! Ведь мы молодожены!
Раскрываются двери, вбегают м о л о д и ц ы, входят Н а з а р и С л а в а.
М о л о д и ц а. Не спрячетесь от нас… Горько! Все. Горько! Горько!
М а р т а. Ой, люди добрые, сжальтесь!..
М о л о д и ц а. Коли любишь, так целуй!
А р с е н. Ну, Марта Тарасовна, где наше не пропадало!
Марта чмокает Арсена в ухо.
Почему в ухо?
Марта убегает.
(Догоняет ее.) О нет, так дешево не откупишься! (Целует.)
М а р т а. Полно, довольно!.. Прошу к столу, дорогие гости!
Все идут в соседнюю комнату.
Н а з а р (задерживает Славу). На одну минутку, Слава. (Обнимает Славу.)
С л а в а (уклонившись). Увидят.
Н а з а р. И пусть видят. Разве наша любовь ворованная? Довольно того, что в Вытребеньках прятались. (Обнимает и целует.)
Входит М а р т а.
М а р т а. Ай!
С л а в а (стыдливо). Это не вам, а нам нужно айкать…
М а р т а. Извините… Может, вы чем недовольны?
С л а в а. Что вы, что вы, Марта Тарасовна. Очень довольны!
Н а з а р. Признаемся, сестрица: мы в твоего Арсена Павловича просто влюблены!
С л а в а. Очень славный!
М а р т а. Ой, а сын…
Н а з а р. А что там сын?
М а р т а. И сама не знаю… Чувствую себя как-то… Спасибо тебе, братец, за сына! Ты так много сделал для него.
Н а з а р. Очень рад.
М а р т а. Легче стало. Теперь я спокойна за него… Как он там? Не похудел, не скучает?
Н а з а р. А чего ему скучать?.. Герой!
Из комнаты доносится музыка.
М а р т а. Идемте… Слышите, как там весело?
Н а з а р. Сейчас, сестра.
Марта уходит.
С л а в а (укоряет Назара). Зачем ты ее обманываешь? Она уверена, что Гений в Вытребеньках!
Н а з а р. А как по-твоему – выболтать всю правду и испортить свадьбу, нарушить ее счастье? Видишь, какая она праздничная?
С л а в а. Но она в конце концов узнает.
Н а з а р. Это когда-то, а сегодня пусть будет счастлива!
Слава и Назар вальсируют. Открывается входная дверь, входит Г е н я. Он в стареньком плаще-дождевике, без фуражки.
Г е н я. Вы?! Почему вы здесь?
Н а з а р. А почему нам здесь не быть? (Подает руку.) С приездом, племяш!
Г е н я (возмущенно). Как у вас рука подымается? Вы… вы враг мой! Вы украли мое счастье. Вы разбили сердце одной, а теперь другой… (Славе.) Бегите от него. Он… он…
С л а в а. Что – он? Ваш дядя – мой муж!
Г е н я. Муж?! Какой муж?.. А Оксана?
С л а в а. Она – моя подруга… Просила передать вам привет. (Уходит.)
Г е н я. Дурак!.. Какой же я дурак!
В открытые двери на секунду врываются музыка и веселый шум. Что там?
Н а з а р. Радуются, веселятся люди… Раздевайся.
Г е н я (запахивает плащ). Нет-нет… Я лучше уйду.
Н а з а р. Никуда ты не уйдешь. Садись и рассказывай… Иль, может, и сейчас не хочешь разговаривать с дядей?
Г е н я. Почему же… Говорите.
Н а з а р. А не будешь прыгать как карась на сковородке?
Г е н я. Говорите… Можете даже побить.
Н а з а р. Пусть тебя совесть мучает… Где скитался эти две недели – расспрашивать не буду. Понятно и так: до Луны не долетел. Непонятно другое: почему ты вернулся сюда, а не в Вытребеньки?
Г е н я. На посмешище?
Н а з а р. А сюда – на несчастье родной матери? Она уверена, что ты в Вытребеньках. Она… Ты спрашиваешь, что там? У твоей матери свадьба!
Г е н я. Свадьба?! Мама выходит замуж?
Н а з а р. А чего ж… Ты думаешь, мамы созданы лишь для того, чтобы всю жизнь пеленки детям стирать? Ну, раздевайся и пойдем выпьем по чарке.
Г е н я. Нет!.. Я и в самом деле приехал на ее несчастье. (Бьет себя в грудь.) Я ее мука, вечное беспокойство!
Н а з а р (улыбнувшись). Легче, Гриць, грудь разобьешь.
Г е н я. А если болит!.. Два года я плохие вирши писал о счастье и звездах, а она… Негодяй я, дядя!
Н а з а р. Это хорошо, что заболело. И хорошо, что на Луну слетал. Теперь скорее найдешь место на Земле.
Г е н я. Найду, дядя! Клянусь!
Н а з а р. Верю, племяш. Раздевайся, пойдем. Доставь радость матери.
Г е н я. Радость?.. (Снимает плащ, остается в выцветшей майке.) Видите, какая я радость!
Н а з а р. Здорово долетался!.. Но ничего, бывает и хуже. Одевайся и… (Вынимает деньги, дает.) Марш в магазин, купи рубашку.
Г е н я. Не возьму, не заслужил…
Н а з а р. Не шуми, услышат…
Входит А р с е н П а в л о в и ч.
А р с е н. Геня? Ты?
Г е н я. Я, Арсен Павлович. Здравствуйте… (Назару.) Вот при нем скажу… Раньше я смеялся над его профессией. Даже стыдился… Вот летчик, архитектор, капитан дальнего плавания – это да! Вот под нами живет киноартист. А напротив – футболист. Забил пять голов и отхватил мастера спорта, золотую медаль. А он? (Показывает на Арсена Павловича.) Обидно, Арсен Павлович. За вас обидно. Ведь вы настоящий мастер. Мастер красоты, как вас называют! Одели в чудесные костюмы и платья тысячи людей, а что заслужили?
А р с е н. За мастера красоты – спасибо! А что ничего не заслужил – не так уж и важно.
Г е н я (горячо). Нет, важно, очень важно. Вот я, например. Я, может, тоже хочу быть мастером красоты. Но хочу, чтобы эту прекрасную профессию приравняли к летчицкой, капитанской, артистической. Хочу, чтобы настоящим мастерам – будь он портной, сапожник, парикмахер – был почет!
А р с е н (расчувствовавшись). Благодарю, Гриць! (Обнимает его.) Дорогой мой!
Н а з а р. Постой-постой, племяш… А как же хутор близ Диканьки?
Г е н я. А кто сказал, что мастера красоты нужны лишь в Москве и Киеве? Они нужны везде!
Н а з а р. Так и сказать ей? (Тише.) Оксане?
Г е н я. Так и скажите, дядя. Я найду наконец свой клад!
Стук в дверь.
Н а з а р (придерживая дверь). Одну минуточку!
М а р т а (сквозь дверь). Сколько же можно, Назар?
Н а з а р. Сейчас-сейчас, сестра. (Дает Гене деньги.) Марш в магазин!
Г е н я. Ой, дядя!
Н а з а р. Кругом! Шагом марш!
Геня уходит. Появляются М а р т а, С л а в а, г о с т и.
М а р т а. Кем ты тут командовал, братец?
Н а з а р. Секрет, сестра… Музыка! Хочу танцевать!
Музыка. Танец.
КАРТИНА ШЕСТАЯ
Старый хутор Вытребеньки свое отжил. Над знакомым прудом возник новый социалистический городок. На переднем плане, слева, аккуратный домик. Здесь живут его хозяева – Солопий Черевик и кум Цыбуля. Справа – новый дом с большим окном-витриной. Витрина закрыта полотняной шторой. Дальше по улице – парикмахерская. А на горизонте, сколько глазом окинуть, – вышки и вышки, они рельефно вырисовываются на фоне золота пшеницы, зеленых полей кукурузы. Возле своего дома хлопочут Х и в р я и П а л а ж к а. Появляется к о р р е с п о н д е н т, он фотографирует на ходу.
К о р р е с п о н д е н т. Добрый день, тетеньки. С новосельем вас!
Х и в р я. Спасибо, милый…
К о р р е с п о н д е н т (вынимает блокнот). Разрешите интервью!
Х и в р я. Что такое?
К о р р е с п о н д е н т. Я из редакции.
Х и в р я. Так бы и говорили. Сегодня вы уже третий… Слушайте и записывайте. (Торжественно.) На этом самом месте был хутор. Вытребеньки. А теперь – видите? (Широкий жест.)
К о р р е с п о н д е н т. Новое Баку близ Диканьки!
Х и в р я. А тут живем мы: Солопий Черевик и кум Цыбуля!.. В рабочий класс перешли!..
П а л а ж к а. Как паны теперь живем! Так и напечатайте в газете. (Показывает на свой дом.) Полы дощатые, электричество сияет, радио поет.
Х и в р я. И газ на кухне! Газ!.. Такого счастья и в раю, наверно, нет! То, бывало, мотается мой Солопий как угорелый – дрова ищет. А теперь повернешь краник – и горит!
П а л а ж к а. Да еще как горит! Поставишь на плиту – и сразу кипит.
Появляются С о л о п и й Ч е р е в и к и к у м Ц ы б у л я, тащат бидоны.
С о л о п и й. Гражданочки супружницы!.. Что с этим керосином делать?
Х и в р я. Да ну вас с вашим керосином! Носитесь с ним как дурни с писаной торбой.
С о л о п и й. Но ведь добро стоит на улице. Не пропадать же ему.
Х и в р я. А что ж, по-вашему, в новый дом его тащить? Везите куда-нибудь и продавайте.
Пришел Н а з а р, молча слушает.
С о л о п и й. Эге, везите. Никакой дурак его не покупает.
Ц ы б у л я. Всюду нефть, везде газ и электричество.
Х и в р я. Не морочьте нам головы! Несите его отсюда куда хотите. (Уходит в дом.)
Н а з а р (смеется). Не было печали, черти накачали.
Ц ы б у л я. Хоть в пруд выливай.
П а л а ж к а. Я тебе дам – в пруд! Чтобы рыба подохла… (Уходит.)
Н а з а р. Не в службу, а в дружбу, товарищи. Возле конторы стоит ящик. Принесите его, пожалуйста.
С о л о п и й. Можно и в дружбу!
Солопий Черевик и кум Цыбуля уходят.
К о р р е с п о н д е н т (подходит к Назару). Страна хочет знать о ваших героях! Расскажите, товарищ Вырвидуб.
Входит Б а с а в р ю к.
Б а с а в р ю к. Звали, Назар Тарасович?
Н а з а р. Видите, Басаврюк? (Показывает.)
Б а с а в р ю к. Вижу… Парикмахерская.
Н а з а р. Шагом марш!
Б а с а в р ю к. Но… почему я первый? А Солопий Черевик? А кум Цыбуля?
Н а з а р. До них тоже очередь дойдет. Покажите пример.
Б а с а в р ю к. Пример?.. Эх, двум смертям не бывать, а одной не миновать! (Уходит в парикмахерскую.)
К о р р е с п о н д е н т. Какой интересный тип! Он, может, тоже герой?
Н а з а р. Не «может», а в самом деле герой! Но раньше пусть омолодится. Сегодня ведь праздник. А вас прошу в этот дом. Хочу познакомить с организатором нашего торжества!
Назар и корреспондент уходят в дом с витриной. Возвращаются С о л о п и й Ч е р е в и к и к у м Ц ы б у л я, несут большой ящик.
Ц ы б у л я. Что в нем такое тяжелое?.. Давайте хоть одним глазом взглянем… (Заглядывает в ящик и отскакивает в испуге.) Мама родная!
С о л о п и й. Чего испугались, кум?
Ц ы б у л я. Голова!.. Там… голова!
С о л о п и й. Какая голова?
Ц ы б у л я. Человечья…
С о л о п и й (открывает ящик, вынимает голову манекена). Тю на вас, кум! Она же не настоящая.
Ц ы б у л я. Вот смех!.. (Надевает на манекен свой картуз.) Знаете, кум, давайте напугаем наших жинок.
С о л о п и й. Моя Хивря не вы. Она, когда была в Москве на выставке, не такие головы видела.
Ц ы б у л я. Ой, правда, кум. Теперь такие жинки, что уже ничем их не испугаешь.
С о л о п и й (кладет манекен в ящик). О, да тут много всяких голов. (Вынимает карнавальную маску свиньи.) Смотрите!
Ц ы б у л я. Ишь… какая приятная свинья!
Из дома выходят Н а з а р и к о р р е с п о н д е н т.
Н а з а р. Товарищи, вас ведь ждут, давайте поскорей.
С о л о п и й. Можно и поскорей.
Солопий Черевик и кум Цыбуля вносят ящик в дом.
Н а з а р (корреспонденту). Пошли к другим нашим героям.
Корреспондент и Назар уходят. Появляется Х и в р я, подходит к витрине, заглядывает. Входит П а л а ж к а.
П а л а ж к а. Ну, что там?
Х и в р я. Ой, кумушка… Такое делают, такое делают!
П а л а ж к а. Хотя бы вечерело скорее!
Из парикмахерской выходит Б а с а в р ю к. Постриженный и побритый, он стал вдвое моложе.
Б а с а в р ю к (поет).
По дорозі жук, жук,
По дорозі чорний…
Подивіться, молодиці
Який я моторний!..
П а л а ж к а. Кто это такой веселый?
Х и в р я. Да еще какой красавец!
Б а с а в р ю к. Узнаете, молодицы?
Х и в р я. Басаврюк! Да ты не рехнулся на старости лет?
Б а с а в р ю к. Какой же я старик? А ну, выходи сюда, станцуем! (Поет, приплясывая.)
Який я моторний,
І в кого я вдався,
Хіба дасте копу грошей,
Щоб поженихався!
Х и в р я. Эх, танцуй, душа, без кунтуша[2]2
Кунтуш – верхняя мужская и женская одежда.
[Закрыть], люби пана без жупана!
Хивря и Басаврюк пляшут. Входят С о л о п и й Ч е р е в и к и к у м Ц ы б у л я.
Ц ы б у л я. Глянь, кум!.. Ваша жинка танцует!
С о л о п и й. Окаянная!.. С кем это она? (Хватает Хиврю за руку.) Бесстыдница!
Х и в р я. А-а, это ты, Солопий? А ну, айда туда! (Тащит его в парикмахерскую.)
С о л о п и й. Спасайте, кум!
П а л а ж к а (тянет Цыбулю). Вот мы вам покажем! Айда омолаживаться!
Неожиданно из окон дома повалил дым.
Б а с а в р ю к. Горит!.. Пожар!
Х и в р я. Ой, люди!
П а л а ж к а. Ой, мамонька!
Хивря и Палажка бегут в дом.
Б а с а в р ю к (командует). Кум Цыбуля, – пожарную команду! Кум Солопий, – за мной!
Кум Цыбуля бежит вдоль улицы, Басаврюк и Солопий – к дому. Навстречу им выбегает Х и в р я, отмахиваясь от дыма передником.
Х и в р я. Куда вы, шальные?
Б а с а в р ю к. Да тушить.
Х и в р я. Сама потушила… Пускай дым выйдет.
С о л о п и й. Что горело-то?
Х и в р я. Молоко сбежало… (Машет передником.)
Б а с а в р ю к. Тю на вас!.. Кум Цыбуля, не надо пожарной команды!.. (Убегает.)
Возвращается к у м Ц ы б у л я.
Х и в р я (бранится). Проклятие, а не газ! Не успеешь из кухни выйти, а уже все горит, все трещит и шипит… Пекло!
С о л о п и й. Вот те и на. Пекло! Да ты сегодня хвалила рай!
Х и в р я. Тебя бы посадить в этот рай. Нельзя и с кумой побалакать… Ой, там пирожки в духовке! (Убегает.)
С о л о п и й. Видали, кум, слыхали?
Ц ы б у л я. Ой, видал и слыхал, кум.
С о л о п и й. Раньше бранилась – керосиновая лампа плохо светит. Раньше ругалась – кизяки не горят в печи. А теперь ругается, что газ того… Тьфу!
Ц ы б у л я. Ой, не говорите, кум. И моя Палажка такая…
С о л о п и й. До каких же пор это будет? Неужели наши жинки такими и в коммунизм войдут?
Возвращается Х и в р я.
Х и в р я (мягко, почти нежно). Пирожки подрумянились… Нате вот по одному, попробуйте. (Дает пирожки.) А что ругалась, извините. Это старое из меня выходит. (Уходит.)
С о л о п и й. Видали, слыхали, кум?
Ц ы б у л я. Слыхал и видал.
С о л о п и й (удовлетворенно). Скажу правду, кум. Моя Хивря понемножку стряхивает с себя пережитки.
Ц ы б у л я. Если говорить по правде, то и моя Палажка не отстает. Летят с нее те пережитки, как груши.
С о л о п и й. Может быть, кум, и в самом деле уважим своих жинок? (Подкручивает ус.) Немного того…
Ц ы б у л я. Уважим, кум! Марш омолаживаться!
Кум Цыбуля и Солопий Черевик идут в парикмахерскую. Постепенно наступает вечер. В городке вспыхнули электрические огни. Слышится песня. Из дома с витриной выходит Г е н я.
Г е н я (радостно). Арсен Павлович, мама! Идут!
Появляются А р с е н П а в л о в и ч и М а р т а.
М а р т а. Но при чем здесь мы, Гриша?
А р с е н П а в л о в и ч. Ты сегодня герой дня, ты и командуй!
Появляются Х и в р я и П а л а ж к а.
Х и в р я. Что, уже начинается?
Г е н я. Сейчас, Хаврония Никифоровна!..
С песней входят п а р н и и д е в у ш к и – рабочая молодежь. С ними С л а в а и О к с а н а.
А р с е н П а в л о в и ч. Давай, Гриць!
Геня подходит к витрине, поднимает штору. Открывается витрина с манекенами, в нарядных женских и мужских костюмах.
Д е в у ш к и (восхищенно). Ой, как хорошо!
С л а в а. Ателье мод в Вытребеньках!.. Чудесно, Гриць!
Х и в р я. Ей-ей, как в Москве или Киеве!.. Слышишь, Гриць: чтоб и мне такое платье пошил!
Г е н я. Добро пожаловать, дорогие товарищи!
Д е в у ш к а. Я первая! (Становится возле Гени.)
П а р е н ь. Я второй!
Х и в р я. Что такое?.. Да мы с кумой еще вчера очередь заняли! (Первая заходит в ателье.)
Все спешат за ней. Остались только Оксана и Геня.
О к с а н а. Гриць!.. Вот ты и нашел свой клад! О тебе говорит весь промысел.
Г е н я. Эх, тройка, птица-тройка!.. Кажется, с этого началась наша любовь?
О к с а н а. С моих длинных рукавов…
Г е н я. И твоих голубых глаз. Погляди на меня… Такие же, как были тогда. Нет, еще глубже, как бездонные кринички – так и хочется утонуть в них!.. Операторка моя!
О к с а н а. Мой мастер красоты! Художник!
Входят И к с и И г р е к.
И к с. Какая красота!.. Вот она – новая Полтавщина!
И г р е к. Ха-ха-ха!
О к с а н а. Комиссия!
Г е н я. И всегда она нам помешает!
Геня и Оксана уходят. Появляются Н а з а р и Б о г д а н.
Н а з а р. Кого я вижу?.. С приездом, товарищи комиссия!
И к с (патетически). Привет вам, товарищ…
Н а з а р. Вырвидуб. Тот самый Вырвидуб.
И к с. Нет. Мы теперь перекрестили вас – Вырви-нефть! (Широкий жест.) Новое Баку выросло близ Диканьки!
Н а з а р. Чересчур гиперболично.
И к с. Нет, нет и нет! Мы не фантазеры, а люди науки и практики. Вот! (Вручает Назару роскошную папку с золотым тиснением.) План развития вашего нефтегазового промысла! Пожалуйста!
Н а з а р. Интересно!.. (Рассматривает.) Сколько лет вы над ним трудились?
И к с. Ровно два года. Днем и ночью.
Н а з а р. Очень жаль… При всем нашем желании выполнить ваш перспективный план не сможем.
И к с. Как это – не сможем?..
Н а з а р. А очень просто. Пока вы разрабатывали этот план, мы его уже выполнили. За два года!
И г р е к. Ха-ха-ха!
Входит С л а в а.
С л а в а. Все готово, Назар Тарасович!
Н а з а р. Чудесно! (Иксу.) Извините, я вынужден оставить вас… Кстати, вы слыхали про праздник Ивана Купалы?







