355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валерий Гуминский » Вольное братство (СИ) » Текст книги (страница 20)
Вольное братство (СИ)
  • Текст добавлен: 7 ноября 2020, 11:30

Текст книги "Вольное братство (СИ)"


Автор книги: Валерий Гуминский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 21 страниц)

– Бывай, брат!

Я вышел на улицу и глубоко вздохнул воздух, насыщенный морской солью, водорослями и промозглой свежестью. Уже вечерело; солнце опускалось за клыкастую вершину безымянного острова, отбрасывая на воду мрачную тень, похожую на клинок кортика. Багрово-красные облака с размытыми желтыми пятнами расползлись по горизонту, усиливая и без того дерьмовое настроение.

Ленивец покивал головой, встречая меня. Он вдоволь нажевался сена и попил водички, и был не против размяться. Я запрыгнул в седло и медленно поехал по улице в сторону лагеря. Увы, сейчас нужно было успокоиться и обдумать, как наказать Тощего. Так просто оставлять безнаказанной смерть Элис я не собирался. Меня останавливали неписанные законы Вольной республики, которые учитывали только интересы фрайманов, командный состав пиратов и обычных моряков. Даже торгаши имели какую-то защиту. И как я буду выглядеть, если убью Тощего за какую-то шлюху?

Впереди наметилось оживление. Навстречу мне бежал, спотыкаясь на каждом шагу, молодой морячок, придерживая шляпу. Увидев меня, резко затормозил, задрал голову. Точно, он же на «Ласке» служит юнгой. Принеси-Подай, кажется, его кличут.

– Господин Игнат! – юнга, чуть ли не вываливая язык на плечо, уперся ладонями в колени, приводя дыхание в норму. Я его не торопил. – Вас командор требует на пристань! Срочно! Он там вместе с Амирой! Ждут срочно!

– Зачем, малыш? – нахмурился я. Бандерша-то каким образом там появилась? Уже знает о произошедшем? Хочет прибить торгаша?

– Не могу знать! Велено вас найти и позвать в гавань!

– Садись в седло, – пожалел я паренька. Юнга с опаской посмотрел наверх, неумело вскарабкался и сел боком, по-дамски. Я пришпорил Ленивца и погнал его по улице, разгоняя по углам остервенелых от лая шавок.

Ленивец, недовольно хрипя, выскочил на берег; я направил его на пристань. Сухой дробный топот копыт заставил толпящихся на пути праздно шатающихся людей разбежаться по сторонам. На третьем, крайнем пирсе, я увидел Эскобето, Свейни, Амиру и еще пару человек, незнакомых мне. Подлетев к этой группе, остановил коня и столкнул юнгу вниз, после чего и сам спешился.

– Привет, Игнат, – лицо Эскобето не выражало никаких эмоций.

– Здорово, командор, – я тоже не был склонен расшаркиваться. Свейни же я проигнорировал. Кивнул Амире. Женщина с бледным лицом ничего не ответила и повернулась к бородатому сухопарому мужику в черном расстегнутом кафтане, из-под которого виднелась красная рубаха.

– Я требую выдать мне этого ублюдка Тощего! – разъяренно прошипела бандерша. – Его выходки уже переходят все границы! На его гнилой душонке уже три несчастных девочки! Командор Эскобето, вы должны наказать помощника капитана!

– Дамочка, вы бы сбавили тон, – прогудел мужик в черном камзоле. – Все три несчастные девочки – это шлюхи, продажный товар. Мистер Римардо не нарушил никаких правил. Если бы не ваш пьяный матрос, решивший перебить очередь к шлюхе, она бы жива осталась. Обошлось бы разбитой губой или парой синяков. Впервой что ли? И мы бы не стояли здесь и не спорили. Мне нужно вести «Скумбрию» на остров Магов. Каждая минута простоя бьет по моему карману.

Эскобето с интересом посмотрел на меня. Дескать, что скажешь? Я пока молчал, внутренне соглашаясь, что оказался причиной гибели Элис. Но… Существуют же какие-то нормы поведения. Беззаконие порождает хаос и бардак. Если за Римардо тянется шлейф из покалеченных бесправных девчонок, его надо останавливать. В назидание другим.

Стоящий рядом с мужиком в черном камзоле молодой высокорослый парень, не отрываясь, глядел почему-то на меня, силясь понять, какого черта сюда примчался странный тип и ничего не говорит. Телохранитель? Или сын? Больно похож.

Взгляд метнулся вниз, под пирс, где болталась шлюпка с десятком крепких матросов, и у каждого в руках был или пистолет, или аркебуза. Нехило ребята вооружились.

– Кодекс Вольного братства не учитывает таких неприятных моментов, – все-таки решил вставить свое слово Эскобето. Судя по недовольному лицу, командор хотел как можно быстрее закончить дело и убраться восвояси. Но Амира могла обидеться и прекратить обслуживать пиратов с «Ласки». За спиной бандерши, как я понял, стояли весьма серьезные люди, не боящиеся Эскобето. Судя по всему, подвязки уходили к старым фрайманам. И командор прекрасно понимал, что играет с огнем. Разгневанная женщина может серьезно испортить жизнь даже одиозному корсару. – Смерть девушки – досадное недоразумение, и исправить положение может штраф. Скажем, сто риалов.

– Сто риалов? – завопил мужик. – Да чтобы я, капитан Грэйкасл, платил за убиенную девку такие деньги?

– Платить будет Римардо, – мягко произнес парень. – Господа, штраф весьма серьезный. Обычная цена за такие неприятные…кхм, инциденты – от сорока до пятидесяти.

– Так дело не пойдет! – Амира выступила вперед, положив ладони на свои бедра, аппетитно обтягиваемые темно-серым дорожным платьем. – Ублюдок Тощий должен понести наказание, и не только в виде монет! Если на острове нет мужиков, способных защитить несчастных женщин, я сама брошу вызов Римардо на дуэль. Ну? Готова драться любым оружием, от ножа до интрепеля!

– Уважаемая Амира, – удивленно пошатнулся Грэйкасл, – никогда такого не было, чтобы за девицу из борделя выставляли бретера. Это глупо! Неужели нельзя сойтись на штрафе? Хорошо, помощник лично уплатит вам сорок крон. А королевская монета идет за два риала, как наиболее котируемая. Так что? Вопрос решен?

– Игнат! – Амира, наконец, обратила на меня внимание. – Говорят, ты был пьян, когда вошел в комнату Элис, и пытался выгнать господина Римардо. Или все было не так?

На меня с изумлением уставились и капитан барка, и его молодой спутник.

– У нас была договоренность, Амира, что Элис принадлежит мне на все время, пока я сам не откажусь от такой привилегии, – сказал я, поглаживая круп Ленивца. – Правильно?

– Да, – твердо ответила бандерша, – и я не отказываюсь от своего слова. Элис должна была обслуживать только тебя.

– Так случилось, что в таверне Хромого Зака на тот момент не оказалось никого, кто бы мог защитить девушек, – продолжал я спокойно. – Телохранители помогали грузчикам, Амира ушла по своим делам. Ублюдок Римардо, не вняв предупреждениям хозяина, прорвался наверх. Совпадение трагических случайностей привело к тому, что к первой, к кому он вломился, была Элис. Я не собирался оспаривать очередь, я хотел, чтобы Римардо покинул эту комнату. Девушка и так была моей, и за нее оплачено полновесным золотом. Надеюсь, я разъяснил ситуацию?

Высверливаю спокойным взглядом дырку во лбу капитана. Не знаю, что он увидел в моих глазах, но поежился как от ледяного ветра.

– Сударь, как вас…

– Игнат.

– Господин Игнат, вы же не будете менять правила Братства из-за несчастной девицы? – проглотил слюну Грэйкасл. – Тем более, мы пришли к согласию…

– Ваш помощник обязан заплатить штраф, – не глядя на побледневшую Амиру, ответил я. – Так будет справедливо. А еще он заплатит мне тридцать риалов за оскорбление и вранье. Если не согласен – то я бросаю ему вызов.

Амира зло рассмеялась. Эскобето, как мне кажется, посмотрел одобрительно. Получилось весьма неплохо. Я могу вызвать на дуэль Римардо только по одной причине. Оскорбление вольного корсара. За такие штучки можно получить клинком в брюхо, что я и намеревался проделать с убийцей.

– Что скажете, уважаемый шкипер? – Эскобето повеселел. – Как видите, Игнат совсем не пьян, рассуждает адекватно и правильно. Ваш помощник нанес оскорбление моему человеку, а кодекс гласит однозначно: за длинный и несдержанный язык можно бросить вызов. Итак, господин Грэйкасл, что скажете?

Капитан «Скумбрии» понял, что попался. Одно дело высмеять незадачливого любовника шлюхи, а совсем по-другому выглядит оскорбление пирата, за которого вступается командор Эскобето. Переглянувшись с молодым парнем, Грэйкасл с трудом выдавил:

– Я передав ваш вызов, господин Игнат, своему помощнику.

– Если он согласится, выбор оружия остается за ним, – предупредил я, нисколько не волнуясь, чем захочет драться Тощий. Дуэль состоится завтра утром на берегу возле крайнего лабаза. Или не состоится, но тогда он обязан лично принести мне извинения в той форме, какую я пожелаю, и заплатить указанную сумму.

– Все справедливо, – подтвердил Эскобето. – Ждем завтра вашего человека на рассвете, как только солнце выглянет из-за Лысой Скалы.

Ага, вот как называется каменистый пик на безымянном острове. Лысая Скала, значит.

– Я могу тотчас же сняться с якоря! – не выдержал Грэйкасл. – У меня горит контракт, а вы решили играть в благородных дворян! Нельзя ли отложить сие мероприятие на более поздний срок?

– Никуда вы не выйдете, пока не состоится дуэль, – мрачно ответил Эскобето. – Я уже дал приказ «Морскому дьяволу» и «Забияке» взять вас на абордаж, если вздумаете улизнуть с Инсильвады.

Торговцы раздраженно переглянулись и пошли к трапу, возле которого их ждала шлюпка. Амира, смягчившись, произнесла:

– Спасибо, Игнат! Я знала, что вы благородный человек, и не откажетесь наказать ублюдка за смерть бедной Элис.

– Ловко ты развернул ситуацию в свою сторону! – фыркнул Свейни, всем своим видом показывая, как недоволен произошедшим. – Защищать шлюху на дуэли – такого на Керми еще не было!

– Дружище, захлопни пасть, – ледяным тоном ответил я, глядя сверху на побледневшего помощника Эскобето. – Иначе я вобью твои красивые зубы в твою же глотку. Я дерусь не за девчонку, а за себя.

– Прекратили, оба! – рыкнул командор, оглядываясь по сторонам. Многочисленные зеваки, не смея зайти на пирс, кружили вокруг него, гадая о причине неприятного разговора между торгашами и их фрайманом. – Игнат, я надеюсь, ты не подведешь, и не будешь возиться с ним долго, как с Душителем!

– Можешь не волноваться, командор, – я лихо взлетел в седло. – Я не собираюсь устраивать представление. Убью его быстро.

Примечание:

[1] Браса – старинная мера длины = 2,2 метра, активно используется среди каторжан Салангара. Почему так, никто толком ответить не может, хотя в официальных документах, накладных, в учебниках и научных трудах термин «браса» не принято включать в реестр мер длины.


Глава 12. Заговорщики

Сказать честно, я не рассчитывал на отказ Римардо от дуэли. На архипелаге любой торгаш владеет оружием не хуже корсаров, и задирать парней просто за то, что они ходят на каботажных корытах и наживаются пока другие ценою жизни добывают себе призовые, я бы не советовал.

Римардо трусом не был, и мой вызов на дуэль принял.

Ранние лучи солнца робко окрасили каменный пик Лысой Скалы, а мы уже стояли возле лабаза и наблюдали за группой людей, идущих по пустынному пирсу в нашу сторону. Эскобето, дон Ардио и дон Ансело, а также присоединившаяся к нам бандерша Амира угрюмо смотрели на шагающего вразвалку Тощего. В его левой руке покачивался интрепель. Будет топором биться? А и плевать. Мне было безразлично, какое оружие выберет Римардо. Интересно, а ведь этот ходячий шкаф даже не хромает. Неужели вылечили с помощью амулетов и магических снадобий?

Секундантами Тощего были боцман «Скумбрии» и тот самый молодой парень, составлявший вчера компанию капитану брига. Третьим оказался судовой лекарь-маг, толстенький, похожий на катящийся шарик, ростом, казалось, еще ниже, чем Римардо.

– Господа, – выступил вперед Эскобето, взявший на себя роль руководителя дуэли. – У вас есть еще одна попытка разойтись миром. Римардо, вы согласны выплатить штраф за оскорбление своего оппонента?

– И не подумаю, – оскалился Тощий. – Думаете, я не раскусил вашу задумку? Ты! Помесь мелкой шавки и островной обезьяны, защитник шлюх! Я снесу твою башку и уже завтра вся вольные братья будут знать о твоем позоре! Будешь под землей вертеться, гнить и страдать!

Его рука, держащая интрепель, тянулась в мою сторону. Я ничего не говоря, вышел на середину площадки и скинул с себя ременную амуницию, пояс с кортиком и топором, аккуратно положил на землю. Рядом упала куртка и рубашка. А сверху, завершая композицию утренней дуэли, легла шляпа. Свежий ветер со стороны скалистого острова сразу же вцепился в мою оголенную кожу. Никаких эмоций, никаких слов и никакого оружия. Я буду драться голыми руками. Вернее, драться я не собираюсь. Мне время дорого. Всего лишь одно движение – и эта тварь сдохнет.

– Я так понимаю, ваше оружие – абордажный топор? – уточнил Эскобето.

– Именно, – подкинул интрепель помощник капитана. – Им я снесу башку вашему ублюдочному мальчишке.

– Игнат? – командор повернулся ко мне, и если был удивлен, то ничего лишнего не спросил, когда я показал пустые руки. – Ну, смотри сам. Твой выбор. Начинайте!

Тощий с ухмылкой шагнул мне навстречу, сделав пару рубящих ударов по воздуху, а потом перекинул интрепель в правую руку. Если бы я очень внимательно не следил за его движениями – мог проморгать стремительное сближение с одновременным косым ударом топора по моей голове.

Только не в этот раз. Неуловимый «маятник», которому учили майора Сиротина до автоматизма, увел мое тело в сторону, пропуская смертоносную сталь перед собой. Тычок «клювом» в волосатую впадинку на затылке, и как только Тощий покачнулся, схватил его шею руками, делая резкий скрут, ломая позвонки противника.

Едва слышный хруст и оседающее на землю тело Римардо известили об окончании поединка. Сначала никто ничего не понял. Секунданты Тощего разинули рты, но быстрее всех сориентировался лекарь, бросившийся к бесформенной туше. Упал на колени, стал манипулировать ладонями, но все было тщетно. Сломанная шея гарантировала смерть, и никакая магия здесь не помогла.

– Мертв, – выпрямляясь, бросил в пустоту лекарь, с ужасом глядя на меня, стоявшего чуть поодаль с опущенными руками, ожидая вердикт.

Я пожал плечами и направился к своим вещам. Над ристалищем стояла гробовая тишина, нарушаемая плеском волн о деревянные сваи причала. Даже Эскобето впечатлился. Зуб даю, с бортов кораблей за поединком наблюдали сотни людей, и уже завтра точно обо мне поползут слухи, обрастающие по пути всевозможными подробностями. Так и рождаются легенды.

– Сатисфакция удовлетворена, – прокашлялся Эскобето. – У вас нет претензий, господа?

– Никаких, – буркнул молодой парень. – Где можно похоронить Римардо?

– На местном кладбище, – разрешил командор. – Это на южной стороне острова. Я выделю вам повозку. Погребением займутся ваши люди, не взыщите. Прощайте, господа.

Амира подошла ко мне и дождавшись, когда я облачусь в одежды, крепко сжала запястье моей руки.

– Спасибо, Игнат! Я знала, что ты поступишь таким образом! – прошептала она. – Бедняжка Элис не зря отзывалась о тебе только в хороших словах.

Я лишь кивнул, не имея желания ни о чем говорить. Вину за собой я чувствовал, и требовалось время, чтобы сгладить неприятные воспоминания.

– Я подберу для тебя девушку, Игнат, – поняв, что лучше всего меня оставить наедине с собой, сказала бандерша. – Ты всегда будешь моим «золотым» клиентом.

– Даже без денег? – кисло усмехнулся я, все-таки заговорив.

– Ты же не всегда будешь с пустыми карманами, – подмигнула Амира. – Я верю в твою удачу, парень.

Она кивнула на прощание и присоединилась к Эскобето, уже уходящему по тропинке в сторону своих телохранителей – знакомых мне Корявому и Копыто. Хитрецы, засели за стеной лабаза и попыхивали трубками, выпуская в воздух ароматный дым.

Ардио и Ансело, похлопав меня по плечу, предложили выпить как следует, на что я согласился. В самом деле, начался откат и легкая дрожь пальцев.

– В тебе еще много тайн, фрегат-капитан Фарли, – усмехнулся Ардио. – Никогда бы не подумал, что убивать голыми руками учат в имперском флоте.

– Флот здесь не при чем, – ответил я. – Еще до того, как попасть во флот, обучался у одного человека. Монах-отшельник научил всяким жутким штучкам. Как видите, друзья, иногда можно одними руками победить.

– Хорошо, что ты с нами, а не против нас, – задумчиво произнес Ансело.

После хорошей выпивки у Хромого Зака я предупредил своих помощников, что мне нужно покинуть Инсильваду на несколько дней. Кажется, назревают события, к которым мы так долго шли. Нужно пользоваться моментом.

– Что делать нам? – деловито спросил Ардио. – Я имею в виду тех бездарей, которые сейчас жрут гороховую похлебку с мясом и мечтают, чтобы мы забыли о них.

– Все полевые занятия продолжать по такому же плану, – отвечаю не задумываясь. – Еще раз прогоните по «полосе смерти», закрепите результат. Марш-бросок не откладывайте. Майору Мостану я дам дополнительные указания. Пусть привыкает к самостоятельности. Не все же ему издали наблюдать за подготовкой рекрутов.

– Если не секрет, куда направляешься? – Ансело поглядел в пустой кувшин и вздохнул. Я не делаю никаких намеков на продолжение выпивки. Значит, пора на службу.

– Секрет. Нельзя, чтобы вы знали о конечной точке моего маршрута, – покачал я головой. – В командорской гавани причалил «Ястреб». Пойду на нем. Ардио, передашь записку Эскобето.

– Ты можешь серьезно влипнуть за отсутствие на острове, – предупредил Леон, дернув плечом. – На кораблях отменили увольнения на берег. Все готовятся к боевому походу.

Я точно знал, что Эскобето ни разу не станет препятствовать мне в исполнении наших договоренностей. О своем решении я и написал на небольшом клочке бумаги, выпрошенном у Хромого Зака. Ведь мы, как-никак, стали союзниками, а встреча с левитатором входила в ближайшие планы. Почему не обратился напрямую к командору? По той же причине – время. Прямо сейчас я иду на «Ястреб», который подкинет меня до Клифпорта, где назначена встреча Тиры и Ритольфа.

– Не влипну, – успокоил я Леона. – По всем законам сухопутная служба подчиняется только командору, но в том и дело, что мы уже обговаривали моменты, когда я могу в случае крайней необходимости покидать Инсильваду. Мотивирую свои отлучки желанием побыстрее обучить рекрутов.

– И он поверил? – удивился Михель.

О нашем сговоре парни не знали, и посвящать их во все детали я не собирался. Пока не прояснится ситуация с левитатором. Чем меньше людей знают о происходящем – тем лучше для них и для меня.

– Ну, все! – я протянул записку Леону, которую тот надежно спрятал за пазуху. – Передашь весточку Эскобето сегодня вечером. «Ястреб» отходит через четыре склянки, и я уже к тому времени буду далеко. В остальном – вы все знаете. Рича предупредите. Надо как-то успеть перетянуть его на берег. Может, поговорите с командором, придумаете причину.

– Мы все поняли, Игнат, – кивнул дон Ардио. – Удачи тебе. И смотри по сторонам. Один неверный шаг – и мы все трупы.

Мы вышли из кабака, крепко обнялись, и я заспешил в сторону гавани, где под разгрузкой с самого утра стоял барк моего старого знакомого капитана Костыля.

В Клифпорт торговый барк прибыл через день с момента отплытия с Инсильвады, и бросил якорь неподалеку от «Золоторогого». Я пока не торопился сходить на берег, держа в памяти, что в запасе есть сутки. Костыль собирался задержаться в этом весьма оживленном местечке на два дня и немного поторговать. Поэтому такая ситуация меня устраивала.

Пока происходила выгрузка товара и перевозка его на берег в лабазы, я очень внимательно смотрел на прибывающие корабли. Морские штормы нисколько не волновали пиратов, передвигавшихся между островами. Судя по двум шхунам, стоявшим на отмели неподалеку от гавани, Дикий Кот активно проводил килевание, очищая дно от ракушек и смоля корпуса. Вокруг нас сновали лодки и шлюпки, кто-то умудрялся торговаться прямо на месте, а некоторые предлагали свои услуги по перевозке людей на берег.

Вечером в Клифпорт зашел бриг «Веселый» с узнаваемым штандартом Лихого Плясуна. Я попросил у Довера подзорную трубу, и пока позволяло освещение заходящего за горизонт солнца, рассматривал прибывший борт. С облегчением увидел Тиру, стоявшую возле левого фальшборта, не мешая бегающему по палубе экипажу. В своем неизменном черном камзоле, в широкополой шляпе, она тоже старательно рассматривала через окуляр гавань, останавливая свой взор на каждом корабле. И в одно мгновение наши гляделки закончились встречей. Мы замерли, увидев друг друга. Тира, не сделав никакого жеста, убрала трубу и сразу же покинула палубу. Ну что ж, почти все действующие лица на месте. Кстати, а Слюнька где? Что-то я его не вижу. Снова вожу по линии борта, отмечая слаженную работу матросов. Паруса убрали, якорь бросили в воду.

Слюньку я обнаружил в шлюпке, готовящейся перевозить первую партию экипажа на берег. В рваном камзоле и в широких потрепанных штанах он первым делом подстраховал Тиру во время спуска по трапу, что-то энергично прокричал корсарам, свесившимся с борта корабля, показывая непристойные жесты. По рожам матросов вижу, как они весело скалятся. Снова царапнуло по сердцу. Что за человек этот Слюнька? Дурачок или старательно притворяется?

– Довер! – окликнул я помощника шкипера, занятого тем, что бдительно следил за погрузкой товара на плоскодонную барку. Именно сейчас из трюма в большой сети вытаскивали бочки то ли с порохом, то ли с вином. Черт его разберет, этого Костыля. В последнее время торговцы активно перемещаются между островами. Конец штормов близок. – Ты знаешь, что за дыра «Гордый селезень»?

– А как же! – откликнулся когда-то спасенный мною моряк. – Там шлюхи первостатейные, и выпивка неплохая, кстати.

– Гостиница там есть?

– Конечно. Хочешь задержаться в Клифпорте?

– Еще не решил. Завтра с утра сойду на берег, и если вечером не вернусь обратно – значит, там остался, – я отдал подзорную трубу Доверу. – Вы сразу на Инсильваду пойдете?

– Нет, – огорошил меня Довер. – Шкипер взял контракт на Остров Старцев. Так что еще несколько дней помотаемся между ним и Клифпортом.

– Черт, – расстроился я. – Как мне попасть обратно?

– Поговори с Фокусником, – кивнул помощник на стоявший неподалеку бриг «Веселый». – Он боцманом на корабле служит. Дойдешь с ними до Рачьего, а оттуда можно на ялике до Инсильвады добраться.

– Нормальный мужик?

– Да как и все, кто с головой дружит и за языком своим следит, – пожал плечами Довер. – Полностью ручаться за него не могу, чтобы потом мне не предъявляли. Попробуй. Он, кстати, на берег вместе с командой собрался.

– Как разглядел? – восхитился я.

– Орлиный взор, – напыжился Довер и тут же рассмеялся. – Я раньше марсовым ходил у Дикого Кота, пока в одном рейде нас хорошенько не потрепали имперские. Руку покалечило ядром. Ладно, маг-лекарь на борту был хороший. Спас, считай. Но лазать по вантам я уже не мог. Плохо пальцы сгибаются. Побоялся грохнуться однажды с высоты. А тут Костыль подвернулся со своим каботажником. Поговорил с Котом и ушел на «Ястреб».

– А по тебе не скажешь, что такое героическое прошлое, – пошутил я, и пошел в трюм отсыпаться перед завтрашним днем. Можно было и на берег сойти, но была опасность, что за Тирой следили. Недаром же она осторожничала, когда принимала меня в гостях. Если намечена встреча на завтра – придем в назначенный срок.

На берег я сошел после полудня следующего дня, но не сразу потопал в кабак. Решил немножко прогуляться, но скоро надоело без толку шляться по острову. «Гордого селезня» я нашел быстро. Достаточно было спросить у одного праздно шатающегося по берегу корсара, где бы хорошенько надраться, причем, приличного пойла, а не кислятины – и мне тут же показали направление. Вольный брат хотел упасть на хвосты, но я довольно невежливо отшил его.

Миновав оживленный рынок, сразу увидел добротную крышу двухэтажного здания с блестящими на солнце окнами. Богато живут в Клифпорте, даже стекла вставляют в гостиничные номера, а не просто деревянные ставни навешивают. Оказалось, я поторопился приписать хозяина «Гордого селезня» в богачи. Фасадная часть харчевни и гостиницы в самом деле выглядела презентабельно, а вот та часть, обращенная на задние дворы, имела весьма пошарпанный вид и те самые деревянные ставни на окнах.

Я зашел внутрь помещения, оценив размеры таверны. Здесь, казалось, можно поместить до сотни человек. А такое наполнение весьма прибыльно для хозяина. Правда, сейчас больше половины столов пустовало. За другими сидели не только матросы с пиратских посудин, но и гости острова. Купцы со своими помощниками, ремесленники, местные обитатели Клифпорта – никто не обратил на меня своего пристального внимания. Рассеянным взглядом скользнув по столам, я не заметил знакомых. Значит, придется ждать.

Я подошел к стойке, за которой меланхоличный пожилой мужчина в серой рубашке и с залихватски повязанной на шее красной косынкой что-то записывал в огромную амбарную тетрадь. Ровные ряды цифр покрывали серовато-желтые страницы, многочисленные стрелки разбегались в разные стороны, явно что-то обозначая.

– Доброго дня, хозяин, – я прикоснулся пальцами к краешку шляпы. – Есть хорошая выпивка?

– Смотря что ты привык пить, паренек, – поднял голову мужчина и почесал кончиком карандаша висок с седоватыми нитями волос. – «Искарии», «Идумейского» или «фруктового шлепка» у меня нету. А вот бренди, пиво, брага местного разлива, ром из Дарсии, жгучая аксумская настойка – ради всех богов. Хоть запейся.

– А что за «фруктовый шлепок»? – заинтересованно спросил я, краем глаза контролируя лестницу, ведущую на верхний этаж, где вероятнее всего и находилась гостиница.

– Не местный, гляжу? – хмыкнул мужчина. – Это вино из перебродивших фруктов. Его здесь так в шутку называют. Легкое, как поцелуй любящей женщины, будоражащее желание и развязывающее язык. Но на мой взгляд, дешевая настойка для спившихся ублюдков.

– Весьма поэтично, – ухмыльнулся я. – Ладно, пожалуй, бренди возьму. И хорошо бы к нему закуски немного.

– Сыр, ветчина и фрукты, – пробурчал собеседник. – Самое лучшее, чем можно забить запах дешевого пойла. Пойдет, паренек?

– Отлично, – я выложил несколько монет на прилавок. – Кстати, комнаты свободные есть?

– Нет, все забито, – покачал головой мужчина. – Сегодня последнюю заселили. Подружка Лихого Плясуна со своими телохранителями соизволила появиться. Какого дьявола ей понадобилось в Клифпорте?

– Девчонке скучно на Рачьем, – пожал я плечами, – вот и мотается по архипелагу.

– Да плевать, – хозяин таверны (а, возможно, его помощник или управляющий) кивком дал мне знать, чтобы я проваливал и не мешал работать. – Сейчас скажу работнику, он принесет твой заказ. Бренди можешь взять с собой.

– Спасибо, – я подхватил пузатую бутылку, оценивающе посмотрел на нее. Надеюсь, это не та патока, которую я пил на Рачьем.

Я облюбовал стол, за которым никого из посетителей не было, и сел таким образом, чтобы одновременно посматривать и на вход, и на лестницу. Подозреваю, что Тира пришлет ко мне человека и пригласит в свой номер. Сердце изредка замирало от ожидания встречи не только с ней, но и с Ритольфом. Да я на двести процентов был уверен в своей правоте: на каторжном острове я встретил левитатора с фрегата «Дампир».

Время шло, я потихоньку цедил бренди из кружки, заедал все сыром и ветчиной, но никто за мной не шел. Таверна наполнялась людьми, и вскоре мест свободных уже не было. Даже ко мне подсела веселая компания из команды Дикого Кота. Понять, кто это такие, не составило труда. Говорили о «Золоторогом», перемывали косточки руководящему составу, навроде какой же ублюдок этот боцман, а помощник капитана и вовсе гад.

Заметно вечерело. Работники зажгли магические фонари, а я стал наливаться злостью. Какого черта Тира тянет кота за причинное место? Чего дожидается? Или Ритольф не смог прийти? И так понятно, что он сюда не заходил с тех пор, как появился я и глушу бренди в одиночку. Парни, сидевшие рядом, в шутку предложили помочь мне осушить бутылку.

Когда мое терпение лопнуло, а в голове стали мелькать тревожные мысли, кто-то тронул меня за плечо. Обернувшись, я уставился на худощавого высокого типа, закрывавшего лицо широкополой шляпой.

– Иди за мной, – сказал он голосом Слюньки. Да уже по одежде я понял, кто передо мной. Конспираторы хреновы!

– Держите, братья, – я пододвинул недопитую бутылку веселой компании, и под одобрительные возгласы зашагал за Слюнькой. Возле дверей одной из комнат личный шут Лихого Плясуна обернулся и сказал:

– Только не пугайся и не делай глупостей. Вошел – встал на пороге. Руками не маши.

– Долго еще нервы мне мотать будете? – сердито ответил я и первым шагнул через порог. Но сразу же остановился.

В комнате находилось несколько человек. Рядом с сидящей в кресле Тирой стояли два высоченных лба. Телохранители. Один из них направил на меня пистолет. Возле окна маячили еще трое. По напряжению, витавшему в воздухе, я сообразил, что не все ладно в испанском королевстве. Какие-то странные аналогии меня посещают! Память майора Сиротина любит шутить неожиданным образом.

– Господин маг, это тот самый человек? – неожиданно спросила Тира.

Фигура, закутанная в плащ, отшатнулась от окна и глухим голосом произнесла:

– Подтверждаю.

– Тогда все в порядке, – расслабила плечи девушка. – Злоба, Барс, проваливайте в коридор и охраняйте двери.

– Вы свободны, – почти в том же тоне ответил мужчина в плаще. Хм, голос странный, не похоже, что передо мной Ритольф. Лицо в тени, ни черта не вижу!

Четверка телохранителей вышли наружу, стараясь не задевать меня плечами. Слюнька пихнул меня в спину и закрыл дверь. Затем вытащил из-под куртки пистолет и встал сбоку, привалившись к стене.

– И к чему ваша театральная постановка? – остывая, поинтересовался я у Тиры, закинувшей ногу на ногу. – Нельзя без этих дешевых понтов?

– Не понимаю, чего ты сердишься, – спокойно ответила девушка и кивнула на незнакомца. – Твоя личность подтверждена обеими сторонами. Таково требование господина Ритольфа.

Мужчина приподнял шляпу и дрогнувшим голосом произнес:

– Приветствую вас, фрегат-капитан! Вы не поверите, как я рад видеть вас живым и невредимым!

– Ритольф, дружище! – с укоризной произнес я. – Что ты наделал? Кто же просил тебя за язык тянуть? Теперь мне придется убить эту очаровательную девушку и ее спутника.

– Не паясничайте, господин Игнат! – со смешком произнесла Тира. – Мы все чуть-чуть приподняли маски для большего доверия. О том, что вы морской офицер, господин левитатор рассказал мне еще вчера.

– Тогда кто он? – я ткнул пальцем в сторону Слюньки. – Приподнимите свою маску, сударь?

– Аттикус – мой помощник, – хладнокровно пояснила Тира. – С тех самых пор, как я вошла в пору девичества. Уже несколько лет он рядом со мной, охраняет, слушает, советует.

– Маска дурачка – неплохой выход, – кивнул я.

– Спасибо, – осклабился Аттикус, отходя от двери. – Не зря несколько лет угробил на обучение актерскому мастерству. Когда раскусили меня, капитан?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю