412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валентина Элиме » Хозяйка образцового приюта. Постояльцев не берем! (СИ) » Текст книги (страница 12)
Хозяйка образцового приюта. Постояльцев не берем! (СИ)
  • Текст добавлен: 17 мая 2026, 16:30

Текст книги "Хозяйка образцового приюта. Постояльцев не берем! (СИ)"


Автор книги: Валентина Элиме



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)

Глава 24. Верните бабушку!

Глава 24. Верните бабушку!

Аннабель Хэдли

Многозначительно переглянувшись с духом приюта, я вышла прочь из столовой. Даже проверять не стала, идет ли Его Светлость за мной. Но тяжелые шаги за спиной говорили о том, что лорд Эдгар без возражений последовал за мной. Мы снова шли по коридорам приюта, сворачивая несколько раз, пока не дошли до моего кабинета. Он не обладал той помпезностью, как рабочий угол герцога, но в нем чувствовался уют. И я любила там уединяться. Этот же вечер мне придется разделить с герцогом. Открыв дверь, я пропустила лорда Брайтвуд вперед.

– Ваша Светлость, почему вы не только подумали о том, что герцогиня Брайтвуд находится в приюте “Гнездо”, а уверены в этом? – пройдя за стол, полюбопытствовала я. – Если вам не известно, то я спешу вам сообщить, что наш приют пока только приводится в порядок, и он еще не готов принимать новых жильцов. Я не могу подвергать опасности и их. Те, которые все эти годы выживали здесь, привыкли к таким условиям. Они понимают и принимают те опасности, какие их могут ожидать. Все готовы к ним. Но не другие. Да и я, как новая хозяйка всего этого бедлама, не готова подвергать других риску.

Лорд Эдгар не торопился отвечать. Мужчина огляделся, изучая каждую деталь моего кабинета, словно пытался все запомнить. Хотя, по правде сказать, смотреть-то особо было не на что. Кроме…

И тут внутри я заметалась, совершенно забыв про ведро в кабинете, который стоял рядом со столом. Взгляд герцога, как и того стоило ожидать, задержался на цветах. Надолго. Потом лорд Брайтвуд хмыкнул, будто поймал меня на чем-то неприличном. Я чуть не застонала от собственного стыда и бессилия. Надо же было так проколоться. А ведь на словах я не приняла цветы.

– Может, я бы и хотел, чтобы леди Брайтвуд оказалась где угодно, только не здесь. Но как оказалось, кроме этого приюта ей некуда пойти, – развернувшись ко мне лицом, ответил он.

– А как же ваши поместья вне столицы? Может, ей захотелось пожить в тишине, – предположила я.

– Ее нигде нет, – отчеканил он каждое свое слово, продолжая злиться. Казалось, что она меня. – Прежде чем заявиться сюда, я проверил везде. Герцогини нигде нет. И кроме как явиться сюда, она не могла пойти ни в какое другое место. Изначально это она была самым главным меценатом приюта. Именно с нее все началось. Это леди Марибэль подтянула других лордов, рассказав о проблеме во всеуслышание. Но после того, как она потеряла моего деда, леди Брайтвуд на время ушла в себя. Мне пришлось возложить ее обязанности на себя. Но несколько дней назад она дала свое согласие вновь взяться за приют, как и озвучила мне, что собирается навестить приют, чтобы воочию все увидеть.

Я не знала, что ему ответить на его слова. Разве к нам приходили гости? В голове мелькнула навязчивая мысль, но ухватиться за ее конец не получилось. Меня отвлек приход домового. Рублик не стал появляться неожиданно, как поступал ранее, а прежде постучал в дверь. Как я и хотела, он принес травяной отвар. Успокаивающий. Герцог посмотрел на напиток скептическим взглядом.

– Могу я ознакомиться со списком постояльцев приюта? – так и продолжая сверлить глазами чашку произнес он.

– Хм, – растерялась я.

Ведь услышать от герцога такую просьбу совершенно не ожидала. Я еле как восстановила документы приюта. Разложила их отдельным папкам. Добросовестно вела отчеты. За каждую монету отчитывалась по полной, словно от этого зависела моя собственная жизнь. А вот про элементарные списки забыла. Нет, старые документы на постояльцев приюта имелись. С этим тоже был полный порядок. Четдер Крук пусть и оказался нечистым на руки, документы он вел вполне сносно. Но в старых списках многие из постояльцев уже находились в лучшем мире. Часть, уверена, забрали родные или близкие, когда Четдер обворовал приют и многие решили уйти. Сейчас в “Гнезде” пребывали только те, кому некуда было идти. И впору было начать бить себя по лбу. Достоверного списка у меня не имелось. Я с надеждой и мольбой посмотрела на домового. Уверена, у духа приюта с этим дела обстояли получше моего. Ведь

– Рублик, будь так добр, принеси список постояльцев приюта. Герцог хочет убедиться, что в нем нет лишнего имени.

Домовой склонил голову перед герцогом и был таков.

– Интересный у вас помощник, – протянул лорд Брайтвуд, глядя на то место, где недавно стоял домовик.

– Он – дух приюта, – озвучила я истинное положение домового. Также была рада тому, что герцог перевел тему разговора. – Рублик был слаб, когда я здесь появилась, но сейчас он меняется, набирает силы. Он напрямую связан с самим приютом. Когда “Гнездо” начало пустеть, ослаб и домовой.

В то же время, пока Его Светлость смотрел куда угодно, но не в мою сторону, я как можно незаметнее пыталась задвинуть ведро с цветами за стол. Просто чтобы цветы не мозолили глаза. И мне это удалось сделать в тот момент, когда домовой принес список.

– Прошу, герцог, – протянул он пожелтевшие от времени листы лорду Брайтвуд.

Пока они обменивались взглядами и шуршали бумагой, мне удалось “спрятать” цветы от герцога. Выдохнула.

– Пока я их изучу, уже утро настанет, – проворчал он, заглядывая в каждый.

Я ему не завидовала. Местами имена стерлись. Какие-то строки на бумаге были зачеркнуты, какие-то обведены в рамки. А новых в конце не было. Хотя леди Фарлинг стоило бы указать. Я с благодарностью взглянула на Рублика.

– Вы можете вернуться сюда утром и уже лично убедиться, что никто из нас здесь не удерживает вашу бабушку, – как можно мягче произнесла я, уже начиная уставать от этой ситуации. – Со списком постояльцев тоже можете свериться завтра.

– Ну уж нет! – произнес герцог, мечась по кабинету. – Чтобы вы успели перепрятать герцогиню? С вашего позволения, я задержусь в приюте до утра, раз вы не разрешаете осмотреть его сейчас.

– В приюте проживают люди в почтенном возрасте. И каждое потрясение может стоить им жизни. Я не готова идти на такой риск. К тому же, у нас в штате все еще не числится лекарь, – произнесла я спокойно.

Герцог замер, но ничего не ответил. Он, наконец-то, опустился на диван и начал изучать принесенные домовым списки. Как он собирался проверять имена, я ума не приложила, но мешать не стала. Вместо этого решила выпить травяной отвар. Успокоить нервы и мне будет не лишним.

Лорд Брайтвуд изучал бумаги долгое время и тщательно. Глядя на его сосредоточенное и хмурое лицо, мне стало интересно, знал ли он кого-то. Ведь в приюте находились не крестьяне, а те, кто ранее мог вращаться с ним в одних кругах. Уверена, он не раз мог видеть Сандру на сцене театра. Либо же пересекаться с леди Веро́никой на балах. На приемах графиня Тернер могла сидеть с ним за одним столом. Как несправедлива судьба порой. Внук леди Фарлинг должен быть примерно того же возраста, что и герцог.

Леди Мари!

Я чуть не вскочила со своего места. Вот о чем я думала, когда меня отвлекло появление домового. Ее появление в приюте совпадение? Могу ли я подозревать ее в том, что под именем леди Мари Фарлинг скрывается истинная леди Марибэль Брайтвуд? Одна пропала из дома, вторая так вовремя появилась в приюте. Еще и при странных обстоятельствах. Обе с титулом герцогиня. Что-то тут явно не так. Кто-то вел двойную игру и обманывал нас всех. Но синяки на теле леди Мари не врали! Они точно были настоящие. Ведь я видела гематомы собственными глазами. Неужели герцог Брайтвуд оказался отвратительным внуком? С гнильцой внутри? А ведь внешне так хорошо с собой…

– Леди Аннабель? – я не сразу поняла, что герцог обращался ко мне. Пришлось повести головой, чтобы обратить внимание полностью на лорда Эдгара. – Леди Хэдли, неужели я так неотразим, что вы потеряли дар речи? – с лукавой улыбкой на лице проговорил он.

Я же напряглась. Мы с герцогом находились в кабинете одни. Недавно лорд Брайтвуд сделал мне неоднозначное предложение. Если он тот, кем является на самом деле, кто ему мешает воплотить свое желание получить меня в жизнь? Здесь ему никто не помешает. Никто не смеет противостоять…

– Ваша Светлость, вы же не солнце, чтобы ослеплять, – не очень дружелюбно проговорила я, обходя стол. – Раз мы с вами решили, что продолжим разговор утром, как и повторное знакомство с постояльцами приюта, я намерена оставить вас. Завтра я лично заново проведу вас по приюту и по его территории, чтобы вы наконец убедились, что герцогини Брайтвуд здесь нет. Сейчас же, прошу простить меня, у меня много дел. Рублик! – снова позвала я домового.

На этот раз дух приюта появился в кабинете привычным ему способом, а не через дверь. Раз и он уже стоял напротив меня.

– Слушаю вас, хозяюшка, – не обращая внимания на герцога, обратился он ко мне.

– Рублик, проводи Его Светлость в одну из комнат наверху и предоставь все необходимое на ночь. Он останется в приюте до утра. И проследи, чтобы ночью никто не ходил по коридорам и не пугал наших милых дам. Я не могу позволить никому бродить по комнатам и тревожить сон моих старушек.

Домовой кивнул, я же взглянула на герцога. Надеюсь, он не будет заглядывать в комнаты старушек среди ночи, чтобы отыскать свою бабушку. А мог бы и вернуться в город в свой особняк.

– Благодарю вас, леди Аннабель, за ночлег, – не менее холодным тоном произнес герцог. – С вашего позволения, я изучу списки наедине. Утром верну. Но как бы вы не пытались спрятать от меня герцогиню, вам придется вернуть мне бабушку! Я уверен, что она в приюте.

Герцог вышел из кабинета следом за домовым. Мы разошлись, не пожелав друг друга даже доброй ночи. Уж больно надо! А вот ему пусть всю ночь кошмары снятся! Уверен он. Тут бы сперва самой разобраться, кто кого обманывает.

– Его Светлость разместил, как вы и просили, – доложил Рублик через какое-то время. – Из комнаты он не выходил и, по-видимому, не собирается. Попросил дополнительные свечи и разбудить утром пораньше. На этом все.

– Спасибо тебе, Рублик, – поблагодарила я домового. – Что бы я без тебя делал. Можешь идти отдыхать. Завтра нам предстоит трудный день.

Но Рублик застыл там, где стоял.

– Хозяюшка, разрешите вопрос?

“Валяй!” – чуть не ляпнула я, но вовремя спохватилась. Леди так себя не ведут. И просто кивнула домовому.

– Вам не кажется странным появление леди Фарлинг? – озвучил он свои мысли, так схожие с моими. – Не под ее именем ли прячется настоящая герцогиня Брайтвуд.

Это мы узнаем только утром. Не будить же ночью пожилую леди, да еще и одну из важных особ империи, и стребовать с нее ответа. Вдруг она и есть благодетель приюта “Гнездо”?

Глава 25. Сомнения

Глава 25. Сомнения

Аннабель Хэдли

Я лежала в своем кабинете и следила за лунной дорожкой. Все не могла заснуть. Внутри стен приюта было тихо и безмолвно, но я все равно ворочалась. Диван казался неудобным, ткань простыни грубой. Я все не могла найти для себя удобное положение. Все мои мысли кружились вокруг одного и того же человека.

Герцогиня Марибэль Брайтвуд, в девичестве баронесса Фарлинг.

Домовой откуда-то приволок ее портрет. Сперва я выслушала его подозрения, затем мы вместе пытались прийти хоть к какому-то логическому выводу. Затем, не выдержав, я попросила Рублика покопаться в бумагах. Герцог упомянул, что изначально это именно леди Брайтвуд начала помогать приюту. Значит, что-то да должно было сохраниться.

И я оказалась права. Среди все еще нужной и ненужной макулатуры приюта домовому все удалось отыскать необходимую нам информацию. Точнее, портрет леди Марибэль, который выцвел, но все же можно было рассмотреть знакомые черты лица.

На нас смотрела дама с волосами цвета воронова крыла и взглядом, который способен остановить коня на скаку. Не иначе. Здесь она была молода, стройна и красива. Сейчас же в одной из комнат находилась пожилая женщина серебристыми волосами и лицом, которое испещрено морщинами.

И закономерно возникал один вопрос.

Зачем?

Зачем герцогине понадобилось явиться в приют под другим именем? Зачем нужно было притворяться не тем человеком? Зачем нужно было наговорить про внука, если герцог Брайтвуд был не женат? Или все же имел невесту? Ведь в своем рассказе леди Мари упомянула только о том, что ее внук привел в родовое поместье невесту, и на этом все. Ее буквально выгнали из дома…

Первая мысль была самой очевидной и, казалось бы, логичной. Герцогиня была главной благотворительницей приюта “Гнездо”. Она могла явиться сюда под другим именем для тайно проверки. Почему бы и нет? Тех, кто управлял приютом, сменялось много. Последний так вообще мало того, что последние деньги унес, еще и несколько лет обворовывал приют, продолжая обналичивать чеки. Желание увидеть настоящую жизнь приюта, без прикрас, и убедиться в том, что ее деньги не разбрасываются, вполне понятна. Но она могла прислать своего человека, а не самой “мучиться”.

Я перевернулась на другой бок. Теперь я смотрела в темноту, в тот самый угол кабинета, откуда в первый раз появился Рублик.

У домового была своя версия пребывания герцогини в приюте, схожая со словами леди Мари. Рублику тоже не нравился герцог. И он больше был склонен тому, что герцогиня рассказала правду о рукоприкладстве родного человека. Ведь она не показалась внуку в тот день, когда он приехал в приют. Все постояльцы чуть ли не строем стояли перед ним, только ее не было. Она узнала его и потому не стала показываться внуку на глаза, во избежание дальнейших проблем. Словно специально избегала встречи с ним.

Эту версию тоже не стоило отвергать. Никто из нас не знал герцога. Вдруг он действительно окажется жестоким человеком. Правда, у нас не было доказательств. Только слова леди Фарлинг.

Но что, если причина была совершенно иной?

Я перебирала версии, но ни одна не складывалась в одну полноценную картину. Нам не узнать правды, пока не поговорим со всеми вместе. Точнее, устроить им очную ставку. Завтра же надо будет заняться этим вопросом.

Зажмурилась, вспоминая один из методов, как быстро заснуть, когда не получается. Но сон как назло не шел. Я снова погрузилась в мысли о герцоге Брайтвуд. Мог ли он поднимать руку на родную бабушку? С одной стороны, мог бы жестокий человека пожертвовать приюту столько денег? Еще и приюту для пожилых людей. Хотя, с другой стороны, может, он таким образом, очищал свою совесть?

Моя душа противилась тому, что герцог плохой человек. Я так и уснула с его именем на губах. Возможно потому во сне всю ночь боролась с несправедливостью, доказывая честное и доброе имя герцога.

Утро выдалось хмурым и пасмурным, как и мое внутренне состояние. В кабинете было прохладно, камин никто не затопил. Где же Рублик? До сих пор сторожит герцога?

Вспомнив свой сон, покраснела и тут же присела. В этот самый момент в кабинете появился Рублик.

– Извините, хозяюшка, – он тут же прошел к камину. – Замешкался малость. Сейчас я все сделаю, и в кабинете станет тепло и уютно. Его Светлость давно на ногах, но пока не выходил из комнаты, – сообщил он мне между делом.

Я же не торопилась расставаться с одеялом. Видимо, судьба понимала мое состояние, потому и зарядил дождь. Но я не могла позволить себе прятаться в кабинете. Нужно показать герцогу приют, а потом устроить встречу с леди Фарлинг. И попытаться спокойно обо всем поговорить и все обсудить.

Вскоре в кабинете затрещали поленья. Чуть погодя на столе появилась чашка кофе и булочка. Выпила я горячий и отчего-то именно сегодня получившимся горьким напиток не спеша и глядя в окно. Во дворе приюта уже образовались лужи. Рабочие не появились. Видимо, дождь напугал и их. С другой стороны, меньше лишних глаз. Я не была уверена, что встреча герцога и леди Мари пройдет благополучно.

– С чего начнем, Ваша Светлость? – лорда Брайтвуд я встретила в своем кабинете полностью подготовленная показать ему приют. Надеясь на то, что в такую погоду он не поведет меня просматривать постройки.

– Пожалуй, покажите мне второй этаж, – спокойно попросил герцог, не сводя с меня глаз.

– Пройдемте, – прошла я вперед.

Приют только просыпался. Видимо, пасмурная погода влияла на всех, а особенно на пожилых. Мне оставалось только надеяться что на их здоровье это никак не повлияет.

На второй этаж я ступила без страха. Надеюсь, Рублик позаботился о леди Мари. До прихода герцога у меня состоялся разговор с домовым. Он предложил сперва поговорить с герцогиней, узнать у нее причины ее такого поступка, а лишь потом поведать лорду Брайтвуд. Рублик боялся, что он заберет бабушку в поместье и продолжит и дальше над ней изыматься. Я согласилась с ним.

Мы не спеша начали свой обход. Я стучалась в комнаты и только после разрешения открывала дверь. Герцог лично заглядывал в каждую из них, даже не поленился проверить шкафы. Хорошо еще, что под кровать не лазил. Кто-то из постояльцев все еще находился в комнате и смотрел на нас с непониманием и любопытством.

– Его Светлость лично хочет убедиться, что вы, находясь в приюте, ни в чем не нуждаетесь, – успокаивала я старушек. – Стандартная проверка, – немного глупо улыбалась я.

Кто-то уже успел спуститься в столовую и мне не приходилось ни перед кем оправдываться. Комната леди Фарлинг тоже оказалась пустой, но я старалась придать лицу скучающее выражение, с каким заглядывала во все другие помещения.

Герцог не оставил без внимания ни одну кладовую. Он заглядывал в каждый закуток приюта. Я терпеливо ходила рядом с ним, ожидая момента, когда ему самому надоест все это и он прекратит свои поиски.

И вот мои мольбы были услышаны.

– Что ж, вы оказались правы, леди Аннабель, – остановился он в коридоре на первом этаже. – Прошу меня простить, что я пытался обвинить вас.

– Ничего страшного, – буднично ответила я. – Вы переживаете за своего родного человека. В такие моменты не думаешь о чувствах других. Я провожу вас, – указала я по направлению к выходу.

– Прежде чем уйти, я бы хотел извиниться перед постояльцами приюта за доставленные тревоги и неудобства, – и герцог улыбнулся. – Лично. Я рад, что мои подозрения оказались беспочвенными.

Пришлось соглашаться. Открывая двери столовой я молилась только о том, чтобы леди Мари там не оказалось. Надеюсь, домовой достаточно умен, чтобы дождаться момента, когда герцог покинет приют и только после этого привести герцогиню ко мне в кабинет. С ней нам предстоял долгий разговор.

В столовой тут же прекратились разговоры, стоило нам войти. Я пробежалась глазами во всем и выдохнула, не обнаружив за столом леди Фарлинг. Между тем герцог прошел вперед и начал говорить. Постояльцы приюта слушали его внимательно.

– Еще раз приношу свои извинения, – лорд Брайтвуд слегка склонил голову и развернулся ко мне лицом. – Проводите меня, леди Аннабель?

Он протянул руку, согнув его. Я не успела коснуться его локтя, как герцог резко изменился в лице. Эдгар цепким взглядом прошелся по столу, как совсем недавно делала это я. Он прищурился, и в уголках его глаз образовались тонкие линии морщин. Что ему не понравилось?

– Постойте, – герцог медленно приблизился к столу. – Все постояльцы уже здесь? – спросил он, не отводя глаза.

Я была сбита с толку его вопросом, но все же подтвердила, что все присутствующие в приюте на данный момент сидели за столом.

– Тогда поведайте мне, почему приборов больше, чем жильцов?

В столовой наступила тишина, нарушаемая только падением столовых приборов. Кто-то выронил вилку на пол, у кого-то ложка выпала из рук в тарелку, у третьего на стол. Я пробежалась глазами по столу. Перед каждым были свои приборы, и тарелки их не пустовали. И вот мой взгляд зацепился за приборы, которые были чистые. Даже салфетка нетронутая. И я продолжала стоять и смотреть на эти самые приборы, не зная, что ответить герцогу.

Острый взгляд Его Светлости я кожей чувствовала на себе. Дружелюбность графа испарилась.

– Леди Аннабель, для кого же эти приборы? – медленно повторил он свой вопрос.

Мое сердце упало и замерло где-то в район пяток. Язык не слушался. На лицах постояльцев начала проступать паника.

– Это мое место, Ваша Светлость, – выпалила я. – Я иногда разделяю трапезу вместе со всеми, чтобы выслушать их предложения.

– Ваше место? – переспросил герцог. – Вы же понимали, что проведете со мной достаточно долгое время и все равно попросили поставить вам приборы? К тому же, трапеза началась без вас. Да и каши не осталось. И судя по всему, это место ожидало кого-то другого. Ведь утром вы уже выпили кофе и не собирались завтракать. Пустая чашка и крошки на вашем столе лишь подтверждают мои слова. Значит, сегодня это место предназначалась не вам, Аннабель, – шагнул он ко мне. Теперь лицо герцога оказалось в опасной близости от моей. – Я устал от этой игры. Где она?

Я завороженно смотрела в глаза лорду Брайтвуд, не зная, как выпутываться из сложившейся ситуации. Сказать, что я согласна стать его любовницей? Так он точно отвлечется от поисков.

Меня спас скрип двери. Герцог проигнорировал противный звук, продолжая сверлить меня глазами.

– Я здесь, Эдгар, – услышали мы женский голос и разом повернули головы. – Но я не вернусь с тобой в особняк. И ты не посмеешь забрать меня с силой. Я остаюсь здесь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю