Текст книги "Хозяйка образцового приюта. Постояльцев не берем! (СИ)"
Автор книги: Валентина Элиме
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)
Глава 20. Я – леди!
Глава 20. Я – леди!
Аннабель Хэдли
Я мерила шагами кабинет, едва сдерживая свои эмоции. Это же надо мне такое предложить!
– Стань моей любовницей, Аннабель, – повторил я за герцогом. – Дом, видите ли, он мне купит. В театр со мной собирается ходить. В обществе бывать.
А я уж подумала, что герцог хороший человек, раз помогает приюту.
На мгновение остановилась и опустилась на диван. Что, если герцог окажется злопамятным и откажет в финансовой поддержке? Смогу ли я тогда вовремя восстановить приют? Ведь от этого многое зависело.
Стук в дверь отвлек меня от мыслей о герцоге.
– Леди Аннабель, – дверь открылась, и показалась наша новенькая постоялица. – Я хотела с вами поговорить.
– Прошу вас, леди Фарлинг, – пригласила я женщину, заставляя себя быть терпеливей. – И, прошу вас, обращайтесь ко мне просто по имени.
Мари согласно кивнула и присела рядом со мной на диван.
– Почему вас не было вместе со всеми? – вдруг поинтересовалась я. – Я хотела представить вас герцогу и попросить у него помощи. Вдруг он со своими связями поможет вам вернуться домой, как и усмирить вашего внука.
Леди Фарлинг напряглась, но тут же взяла себя в руки, и ее плечи опустились.
– Стоит ли отвлекать Его Светлость по таким пустякам? Он и так помогает приюту. Я все же надеюсь на то, что мой внук образумится и не оставит меня здесь. Не отнимайте у меня надежду и веру в это. Он все же моя кровь.
Я даже не знала, что ответить на это. Сейчас леди Фарлинг находилась в приюте. Ее жизни и здоровью ничего не угрожало. А там еще неизвестно как все сложилось бы.
– Может, вы и правы. Я не буду вмешиваться. Пока вы нужны здесь, – улыбнулась я женщине. – И я воспользуюсь вашей помощью, после же, если ваш внук к осени не приедет за вами, я лично возьмусь поговорить с ним. Согласны?
Леди Мари кивнула. У нее не было другого выбора.
– Вас осмотрит лекарь. И не спорьте. Ваш внук поднимал на вас руку. Это все могло закончиться плачевно. Лорд Брайтвуд обещал прислать лекаря, который будет находиться здесь постоянно. Потихоньку мы наймем и слуг. Пока же будем обходиться своими силами.
Леди Фарлинг снова кивнула, соглашаясь со мной. И тут я спохватилась.
– Извините, вы пришли поговорить со мной, а я тут со своими проблемами. Слушаю вас.
– Мой вопрос подождет. А вот вас… Тебя что-то беспокоит. Неужели герцог посмел обидеть вас, Аннабель? Простите, что на “ты”. А со стороны кажется хорошим человеком.
Я замерла, ведь Мари попала точно в цель. Внешне Эдгар был весьма привлекательным мужчиной. Еще и баснословно богат. А вот внутри…
– Понимаете, перед самым отъездом Его Светлость сделал мне предложение, но… – я никак не могла подобрать правильных слов. Хоть я и была из другого мира, где царили другие нравы, здесь же все было иначе. И я должна была подчиняться правилам этого мира и жить по ним. Мне еще предстоит встретить того самого человека и выйти замуж. А тут такое предложение…
– Говори, деточка, – леди Фарлинг сжала мои ладони. – Я никому не выдам твой секрет.
– Герцог предложил мне купить дом в городе, где он будет навещать меня по вечерам. Если я отвечу ему согласием, то он увеличит сумму содержания приюта. А за это я должна не только сопровождать его в театр или куда он пожелает, но и согревать ему постель, – чуть ли не скороговоркой проговорила я. – Тогда, когда он того пожелает, – и тут же закрыла лицо руками.
Стыд-то какой!
Где бы я ни находилась, мужчинам от нас нужно только одно. Но я не собиралась осквернять свое имя. Пусть герцог ищет себе другую наивную дурочку.
– И что же ты ответила? – допытывалась леди Мари, гладя меня по рукам.
– Конечно же, отказалась! – воскликнула я. – Я леди, а не продажная девка. Вот только теперь боюсь, что он и вовсе перестанет нам помогать. Что мне делать, леди Фарлинг? – за неимением других собеседников, я обратилась за советом к ней. – Ведь без финансовой поддержки герцога наш приют совсем скоро снова начнет загибаться. А мне нужно восстановить его во что бы то ни стало, иначе… – дальше я проглотила слова. Эту тайну не стоило разглашать. – Но я леди! Я не могу принять его предложение.
На некоторое время в кабинете наступила тишина. Не гнетущая, а будто бы умиротворенная, когда каждый думает о своем. В углу зашуршал Рублик, но показываться на глаза не спешил. Чуть погодя и вовсе затих. Надеюсь, что удалился по своим делам. Мне бы не хотелось, чтобы домовой подслушивал наш разговор с леди Фарлинг насчет герцога. Хотя можно ли что-то утаить от духа приюта?
– А он тебе нравится? – внезапно услышала я от леди Мари и медленно повернула в ее сторону голову. – Как тебе Его Светлость?
Хорошо, что я ничего не ела и не пила в это время. Иначе бы точно поперхнулась.
– В каком смысле? – переспросила я, чтобы убедиться, что правильно расслышала слова леди Фарлинг. – К чему такие вопросы?
Мари немного придвинулась ко мне.
– Герцог-то видный мужчина, – заговорила она, накрыв мои руки своими. – Я не успела с ним познакомиться, но издали-то увидала. Да и остальные постояльцы только о нем и говорят. Он покорил всех постояльцев. Даже барон отзывается о нем весьма лестно. Скажу честно и без утайки: лорд Брайтвуд хорош собой! Неужели он нисколько не волнует тебя?
Я не знала, что и ответить леди Фарлинг, но ей и не нужны были мои слова. Женщина словно говорила с самой собой, но при этом не выпускала мои руки. Да и смотрела как-то странно, словно мой ответ для нее был очень важен. Но готова ли я делиться личным?
– Какая разница? – вздохнула я. – Мы из разных миров. Такие, как Его Светлость, кроме места любовницы рядом с собой, ничего более не могут предложить мне. Я же никогда не соглашусь на его слова.
Я же не собиралась это место рядом с ним занимать. Как бы я не хотела спасти приют.
– Не торопись с ответом, – остановила меня леди Фарлинг. – Понимаешь, дорога твоей жизни иногда может делать крутые виражи. Вот взять хотя бы меня. Думаешь, я родилась герцогиней?
Я не торопилась отвечать. Вопрос леди Мари был риторическим. Я просто ждала, когда она продолжит свои слова.
– Сейчас уже кажется, что я всегда была леди Мари… – женщина осеклась. – Леди Мари Фарлинг. Но память как хитрая плутовка лиса. Она каждый раз возвращала меня в бревенчатый дом моего отца, где я была всего лишь дочь барона Рэнфорд. Его владениями были всего лишь клочок леса да несколько деревушек, платившие оброк шерстью да тем, что выращивали в полях. Я же была его единственной дочерью и самой большой проблемой. Он хотел выдать меня замуж не только за достойного человека, но и с титулом. И папенька что только не делал, но на бал дебютанток во дворец я направилась в платье, трижды вперешитом из маминого бархатного одеяния. Единственным украшением были серебряные сережки и такая же цепочка. Но не поехать я не могла. Матушка наставляла, что это моя единственная возможность, найти себе мужа выше меня титулом, чтобы не прозябать в старости как она, копаясь в земле.
Я как сегодня помню свой первый в жизни бал. Столица с первых же минут встретила меня неприветливо. Матрены столичных домов кривили лица при виде меня, и своих дочерей строго-настрого напутствовали, чтобы не водились со мной. Даже наши соседи пролетали мимо, не удостаивая меня взглядом.
Я почти все время простояла одна, подпирая колонны зала. В своем платье я казалась как бедная сиротка, а не дебютантка. Остальные же девушки сияли во всем новом. Других девушек приглашали на танец, с ними знакомились и заводили разговоры. Меня же избегали, как прокаженную. Матрены смотрели на меня с превосходством, словно их дочерей уже позвали замуж. Но я не могла показать свою слабость, как и расплакаться. Я старалась вести себя так, словно все идет по моему плану, что все так и должно быть. И я, сжимая до боли кулаки, смотрела на всех свысока.
Но в какой-то момент бальная зала утонула в тишине. Даже музыканты пропустили ноты и перестали играть. Танцующие пары замерли. Все присутствующие смотрели в сторону дверей, где стояло трое молодых людей. Одного я узнала сразу. Это был герцог Арвинг Фарлинг. Самый богатый человек в империи и самый завидный жених, за внимание которого боролись все матрены и не только. По обе стороны от него держались его друзья.
Он стоял возле дверей и смотрел на присутствующих ленивым взглядом, будто ему было скучно находиться здесь. Его светлые волосы были собраны у затылка, открывая резкие черты лица, словно высеченные из гранита. Его взгляд, от которого мороз шел по спине, медленно скользнули по залу и остановился на мне. Не на дочери герцогини Ланской, которая буквально сияла как звезда на небе и собрала множество поклонников. Не на дочери графа, который служил королевским канцлером. На мне. На дочери барона.
Он просто стоял и смотрел, затем шагнул по направлению ко мне. Толпа ахнула и расступалась перед ним, как море перед кораблем. Герцог Фарлинг остановился возле меня и пригласил на танец, но я отказала ему.
– Отказали ему? – удивилась я, перебив женщину. – Да как вы посмели! – не удержалась и воскликнула.
– Да, отказала. Сказала, чтобы не связывался со мной, чтобы тоже не получить порцию укоризненных и порицательных взглядов. На мои слова он только растерялся и настоял на танце. Я сдалась и согласилась. Уж больно красивой была его улыбка.
Во время танца мы больно и не разговаривали. Я старалась не смотреть на него, чтобы под его внимательным взглядом не покраснеть как ягоды в нашем саду. И считала свои шаги, чтобы хоть как-то контролировать себя. Ведь как только Арвинг коснулся меня, мир для меня замер и перестал существовать. Это было сродни удара тока. Но все прекрасное когда-нибудь заканчивается. Мелодия завершилась, и герцог вернул меня к колонне. Обратно к своему одиночеству. И я ничего лучше не придумала, как попрощаться с ним со словами, что меня ждет карета.
А потом началось его упорное ухаживание. Каждый день цветы. Каждый день подарки. Каждый день короткая записка. Мои родители же были в ужасе. Отец был уверен, что он только играется со мной. Что, скорее всего, поспорил с друзьями. Что для таких, как он, мы всего лишь как пыль на дороге и на большее, чем на роль любовницы, он меня не примет. Матушка приняла его сторону. Мои родители боялись, что все это прихоть герцога и ничего более.
Но Арвинг с упорством продолжал ухаживать за мной. Начал приезжать на наши земли. Из-за стесненных средств я больше не ходила по балам, вернувшись в отчий дом. С его стороны это была не прихоть. Продержался он целых полгода, а потом просто выкрал меня, когда я возвращалась домой с поля. Мы поскакали тогда в забытую деревушку его герцогства. Там находилась часовня, высеченная в скале. Там же молился богам единственный священник, слепой. И стоя в пустом холодном зале перед алтарем мы произнесли клятвы.
С того самого дня я и стала герцогиней Фарлинг. И по сей день, – последние слова леди Мари произнесла с грустью. Видимо, воспоминания тех самых лет до сих пор причиняли ей боль.
В знак поддержки теперь уже я сжала ее ладони.
– Если мужчине нравится женщина, он своего добьется любыми способами и средствами, – продолжила она чуть погодя. – Кто-то делает это правильно, как мой муж, а кто-то только через ошибки. Если бы он не питал к тебе ничего, то герцог Брайтвуд вряд ли бы предложил тебе стать его любовницей.
– Его предложение в лишний раз доказывает только то, что такие случаи, как ваши, единичны, – глухо ответила я.
В чувства герцога я не верила, как бы в душе не желая, чтобы слова леди Мари оказались правдой. Кто не хочет любви от такого мужчины, как герцог Эдгар Брайтвуд? Не будь я леди, то давно бы пала к его ногам…
Но у каждого из нас были свои обстоятельства и правда.
Глава 21. Ремонтные работы
Глава 21. Ремонтные работы
Аннабель Хэдли
В тот вечер мы расстались с леди Фарлинг поздно. Я не совсем поняла, что она от меня добивалась. Вроде и хотела, чтобы я согласилась на предложение герцога, но не в той форме, в какой он предложил. И, в конце концов, получив от меня более менее ответ, что я подумаю, она ушла. Я еще долго сидела в кабинете и размышляла, чем может обернуться мой отказ лорду Брайтвуд.
Окажется ли он обидчивым человеком или нет? Станет ли ставить меня в безвыходное положение, отрезав финансовую помощь приюту? Ведь шантаж самый быстрый и действенный способ добиться своего, чего я боялась больше всего.
– Хозяйка? – негромко позвал меня Рублик. – Вот выпейте чайку, сразу успокоитесь.
На столе передо мной появилась дымящаяся чашка. В нос ударил травяной запах мелиссы и ромашки. Я обхватила чашку руками, согревая ладони и вдыхая приятный аромат.
– Хозяйка, можно слово? – домовой не собирался пропадать, как обычно это делал.
Внимательно взглянула на него. Я не всегда знала, где он и чем занимается. Но порой на глаза бросались те или иные вещи, которые были почищены, починены и возвращены на место. Значит, Рублик ни минуты без дела не сидел.
– Говори, совет со стороны никогда лишним не бывает, – проговорила я, отпивая травяной чай.
По телу тут же разлилось тепло. Я тут же вспомнила свою соседку Марию Дмитриевну. Сколько таких вечеров мы проводили с ней вместе? О чем только не говорили, что только не обсуждали. Будь она здесь, баба Маша сумела бы дать мне дельный совет…
– Сразу не серчайте, а сперва выслушайте до конца, – забираясь на кресло заговорил он. – Вы правильно сделали, что отказали Его Светлости. Нечего поддаваться всяким лордам. И без них справимся! – воскликнул Рублик. Вот только было непонятно одно: его слова предназначались больше для него или для меня? – Мои силы потихоньку возвращаются ко мне. Вскоре я могу делать больше дел. Сами со всем справимся.
Напоминание о делах заставило меня взглянуть на бумаги, что лежали передо мной. Их нужно было как-то систематизировать и переписать все на один лист. И уже после отметить, что нужно сделать в первую очередь, а что может подождать.
– Раз ты заговорил о делах, нужно бы заняться ими, – подвинула я бумаги на край стола. – Если Его Светлость на мой отказ затаит обиду, то нам придется справляться самим. А для этого прежде всего понять, сколько средств нам надо.
Я вспомнила про чек от герцога. Интересно, я могу его завтра обналичить? Или он уже успел отозвать его?
Мыслей и вопросов в голове роилось множество, а ответов на них не было. Только завтрашний день мог подсказать, что же будет дальше.
Рублик принялся за работу с воодушевлением, словно ему предложили сладкий пирожок, не иначе. Сперва я пыталась ему помочь, но спустя время поняла, что он справлялся и без меня. Я только отвлекала домового и мешала. Вскоре он не вытерпел и прогнал меня.
– Хозяйка, шли бы вы спать, – не поднимая головы от бумаг, проговорил он, что-то записывая на чистом листе.
Спать так спать. Рублик не стал мне мешать. Сгреб все бумаги в охапку и был таков. Только один лист остался, плавно опускаясь на пол. Но домовой вернулся и за ним. Проявился, схватил пропажу и был таков.
Я же со спокойной душой улеглась на ночь, чтобы утром проснуться от спора под окном.
– Не велено! – услышала я незнакомый голос. Мужской.
Да что там происходит? Что ни день, то происшествие.
– Хозяйка, вы бы это, поторопились, – в углу кабинета появился домовой. – Тони прознал про предложение герцога и теперь гоняет его людей с территории приюта.
Пришлось вскочить с постели и спешно собираться. В коридоре я столкнулась с постояльцами приюта. Леди Фарлинг среди них не было видно. Но сейчас это меня мало волновало. Может герцогиня любила поспать по утрам.
– Что здесь происходит? – нарочно громко и строго произнесла я, выйдя на крыльцо и глядя на мужчин, которые больше походили на двух драчунов петухов.
– Леди Хэдли, – склонил голову незнакомец. – Мы от Его Светлости Эдгара Брайтвуд. Пришли чинить крышу приюта и выполнять другую работу.
Я замерла на ступенях крыльца. Значит, герцог не затаил обиду и не замыслил месть, раз его люди здесь…
– Леди Аннабель, гоните их прочь! – вмешался Тони. – Не нужны нам его работники, раз вам придется…
Мужчина не договорил, встретившись со мной взглядом.
– Сколько вас прибыло? – поинтересовалась я, переводя глаза на мужчину. – И как тебя зовут?
– Ашер, леди, – мужчина снова склонил голову. – Со мной прибыло с десяток людей. Если надо, то найдем еще столько же. Мои люди все ответственные и трудолюбивые. Все выполним в срок и как следует.
Пока мы говорили, на крыльцо высыпали и остальные. Они с любопытством взирали на Ашера. Мужчина был видным и радовал женские глаза.
– Что от нас требуется? – отказываться от помощи герцога было бы глупо. К тому же, лорд Брайтвуд не ставил никаких условий. А мой отказ он получил еще вчера. За ночь ничего не изменилось. Или таким образом Его Светлость хотел подкупить меня?
– Список дел и заодно показать фронт работ, – коротко ответил Ашер. – Со всем остальными мы привыкли справиться сами.
– Хорошо, – согласилась я. – Рублик! – затем позвала домового.
Появление духа приюта если и испугало мужчину, то он никак не показал это.
– Это Рублик. Он покажет вам все, что от нас требуется. Все свои вопросы и пожелания будете передавать через него. Если я вам понадоблюсь, то попросите его позвать меня. И мы все обсудим.
Ашер снова склонил голову и направился за Рубликом. Я еще долго смотрела им вслед, не веря происходящему. Даже не слышала, что говорили женщины за спиной.
Вскоре весь приют наполнился гулом голосов. Где-то падало дерево и доски. Где-то запели пилы, где-то застучали молотки. Привычная тишина, застрявшая здесь на годы, была нарушена. В приюте я находилась одна. Постояльцы приюта не смогли удержаться и вовсю “помогали” рабочим. Правда, больше мешались, но никто их не прогонял, относясь к ним терпеливо.
Сосредоточиться в кабинете за работой над бумагами не получилось. Отвлекал шум за окном. Правда, я не стала подглядывать даже в окно. Без меня разберутся. Но через два-три часа в кабинете появился Рублик.
– Хозяйка, – напугав меня, обратился он ко мне. – Мы с Ашером не смогли договориться насчет фонтана в саду. Нужна ваша помощь и ваше слово. Последнее.
– Фонтан? – удивилась я. Откуда он мог появиться, если я ничего такого не видела, когда осматривала территорию приюта. – Вы не ошибаетесь?
– Взгляните сами, – ответил домовой и тут же исчез.
А дорогу показать? В какую сторону идти-то?
Оказавшись на крыльце, я огляделась. Ни Рублика, ни Ашера нигде не было видно. Пришлось двинуться в направлении наугад и спрашивать у рабочих, где их старший. Вот только загвоздка была в том, что каждый показывал в разную сторону. Я бы долго плутала по территории в поисках Ашера и своего домового, пока не услышала их жаркий спор. В середине сада.
– Вот сейчас сюда явиться моя хозяйка и покажет тебе, как самому управляться! – Рублик пальцем грозил Ашеру, едва ли не тыкая того в причинное место.
Я с трудом сдержалась, чтобы не рассмеялась. Это выглядело до того комично. Маленького роста мужичок, который едва доставал собеседнику до талии, грозился взрослому человеку. Ашер же смотрел на домового сверху вниз и выглядел немного растерянным. Он не совсем понимал как вести себя с домовым, но и сдаваться не хотел.
– Ну как можно такую красоту не восстановить? – удивлялся мужчина, глядя на землю, где рос один бурьян, и что-то пиная.
Где они здесь нашли фонтан? Ровная земля и ничего более.
– Какой важный вопрос оторвал меня от дел? – обратилась я к ним.
Оба разом повернулись ко мне.
– Леди Хэдли!
– Хозяйка!
– По очереди, – строго проговорила я. Иначе мы так никогда не разберемся. – Ашер?
– Леди, – склонил голову мужчина. – При осмотре мы нашли старый и почти весь разрушенный фонтан. Правда, основание целехонькое. Я предлагал вашему доверенному лицу восстановить его. Точнее, отстроить его заново. Так он почему-то отказывается, – жаловался Ашер, глядя на домового, который только фыркнул. – Все расходы оплатит Его Светлость. Насчет этого не переживайте.
Выслушав мужчину, перевела взгляд на Рублика. Почему он так взъелся на этот фонтан и не хотел его восстанавливать?
– У нас и без этого дел хватает, как расходов, – недовольно выдал он. – Лучше бы постройки заднего двора восстановили. Нам живность надо завести, а не журчащей водичкой любоваться.
Вот тут я в корне была не согласна с домовым. Думаю, для пожилых людей благоустроенная территория вокруг фонтана стала бы любимым местом. Можно неспешно прогуляться, наслаждаясь прохладой, можно и посидеть на скамейках, любуясь игрой солнца в воде. В общем, провести время отдыхая душой.
– Я согласна с Ашером, – выдала я в конце, выслушав каждого из них. – Но стоит уточнить у постояльцев приюта. Как они на это смотрят. Им же тут жить. Рублик, позови всех сюда, пожалуйста.
На этом спор между ними прекратился. Домовой тут же исчез, напоследок вновь недовольно фыркнув.
– Сколько по времени это займет? – поинтересовалась я, глядя на то место, где было немного расчищено и виднелись каменные плитки. – И как трудно будет его восстановить?
– Основание целое, это главное, – выдал Ашер. – Я бы мог и сам заняться этим вопросом, но приглашу тех, кто всю жизнь занимался фонтанами. Только они могут сказать точные сроки работы. Все вопросы лично буду держать на контроле.
Пока на небольшой площадке собирались все остальные, Ашер успел рассказать не только про работу фонтанов, но и про то, как он собирался восстановить его, и как он будет выглядеть.
Когда все собрались, я им озвучила причину такого срочного собрания.
– Самый настоящий фонтан? – ахнула леди Веро́ника. – Это же прекрасно!
Остальные женщины поддержали ее, озвучивая свои мысли, так похожие на мои.
– Нам не будет страшна солнечная погода, – обрадовалась баронесса. – Можно будет спокойно гулять в прохладе фонтана и днем.
– Однако, – выдал барон Коди, почесывая затылок. – Я как все.
Рублик перестал фыркать, выслушав мнение всех. Дальше стоило бы обсудить, как он будет выглядеть. Эту участь я переложила на постояльцев приюта. Им же любоваться фонтаном. От себя я только попросила скамейки с навесом, чтобы защититься не только от ветра, но и от дождя. Ведь гулять хочется и в ненастную погоду. Я сама очень любила проводить время под мелким дождем.
Мое предложение Ашера удивило.
– Никогда ранее не видел таких, – вымолвил он, глядя на мой рисунок. – Если позволите, леди Хэдли, я бы хотел предлагать и остальным жителям империи такие лавочки. Вашу идею можно даже запатентовать. И кроме нас никто больше такие делать не будет.
Я на это все только махнула рукой, разрешив Ашеру делать все, что ему заблагорассудиться. Мне некогда было бегать по конторам для того, чтобы зарегистрировать идею. У нас то таких скамейки были почти на каждом шагу.
– Половина стоимости работ ваша, – озвучил мужчина, когда я уже было собралась уходить. – Я уже завтра подам документы и сам займусь этим вопросом.
Согласилась. Почему бы и нет? Если дело с приютом выгорит, то мне надо же будет на что-то жить. Вряд ли кто оставит меня в приюте и дальше. А все беготню с документами Ашер взял на себя.
Решив вопрос с фонтаном, я вернулась в кабинет. Нужно было закончить все формальности с остальной документацией. Теперь суета за окном не нервировала. Я лишь довольно улыбалась, когда временами шум за окном увеличивался, превращаясь в гомон голосов, затем снова все устаканивалось.
У меня все получится!









