355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вадим Михальчук » Черная пустошь. Дилогия (СИ) » Текст книги (страница 14)
Черная пустошь. Дилогия (СИ)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:52

Текст книги "Черная пустошь. Дилогия (СИ)"


Автор книги: Вадим Михальчук



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 36 страниц)

– Значит, ты помнишь основы, Эйд. Неплохо для старикана.

– Нашелся мальчик. Выкладывай свою идею, Майкл Фапгер, пока мы не разозлились на твои дешевые шерлокхолмсовские выходки.

– Нам тоже нужно собрать наших волков в одно, четко определенное место, желательно по нашему выбору.

– Ну и как ты собираешься это выполнить? – саркастически поинтересовался Ричард.

– Действительно, Майки, как ты сможешь заманить их в ловушку?

– Может, он будет бегать нагишом по лесам, соблазняя волков своим избыточным весом? – серьезным тоном сказал Ричард.

Адам рассмеялся.

– Избыточный вес у меня был только в возрасте трех лет, Ричард, – холодно ответил Майкл, – но, если ты так уверен в гастрономических пристрастиях наших друзей, то я согласен. Я вообще согласен на все, чтобы мы остались в живых и жили нормально.

– Прости, Майки.

– Я не обиделся. А по поводу приманки я хотел высказать кое‑какие мысли. Аэрофотосъемка определила, что количество волков не больше шестидесяти.

– После боя их осталось сорок.

– Хорошо, пусть сорок. Мне кажется, что их должно быть намного больше, у них должны быть постоянные места обитания, пути миграций, правильно? Мы должны найти их сами. Я не имею в виду «наших» волков – напавших на Двойку. Мы должны найти их сородичей, которые не пришли на помощь.

– Ты уверен, что местные волки получили подкрепление? – спросил Адам.

– Да. Наблюдатели клялись, что с поля первого боя смогли уйти пятеро, может быть, семеро волков. Через две недели их уже шестьдесят. Это не могло быть местное племя, мы убили почти всех, я уверен, что там на поляне было все племя целиком. Значит, «нашим» волкам помогли. Нам надо задействовать дирижабль с радиоуправлением на коротких волнах, видеокамерами и, как минимум, двумя самодельными бомбами.

– Господи, Майк, а бомбы зачем? – удивился Ричард.

– Объясняю специально для тебя, Ричи.

– Вот спасибо.

– Пожалуйста. Мы должны провести разведку не маленькими дирижаблями, которых у нас три, а тем самым большим, который до сих пор лежит в третьем транспорте нераспакованный.

– А ты как про это дознался? – смущенно улыбнулся Фолз. – Об этом знали только я и Ричард.

– Элементарно, Ватсон. Ричард, наш пунктуальный снабженец, еще на Земле снабдил всех командиров батальонов перечнем имеющегося закупленного вооружения и оборудования. Так вот, на странице двенадцать в графе «Разведывательное оборудование» под номером десять указано: «Дирижабли, количество – четыре», а в скобках – расшифровка: «Три дирижабля с кубическим объемом таким‑то» и один дирижабль с объемом, намного превышающим объемы трех своих младших братьев. Так что, если вы пытались какую‑нибудь секретность соблюсти, так Ричи наш облажался по самые уши. Так‑то, Вейно, – усмехнулся Майкл, снова закуривая, – будешь знать, как старших обзывать.

– Сам‑то хорош, – усмехнулся в ответ Ричард, – взял и начальству застучал.

– Ладно, ты хочешь воспользоваться нашим тайным оружием, Майки. Позволь поинтересоваться, зачем? – спросил Адам.

– Мы должны воспользоваться дирижаблем, чтобы искать волков с воздуха. Младший Криди сможет с этим справиться, если ты ему поможешь, как уже помогал. Насколько я знаю, дирижабль может находиться в воздухе гораздо больше, чем самолет, поэтому он – идеальный разведчик. А бомбы нам нужны, чтобы спровоцировать волков. Мы должны установить внешний периметр, оттянуть у леса как можно больший кусок, и в это же самое время мы должны установить местонахождение и примерные районы обитания племен наших соседей‑волков. После того, как мы стопроцентно обеспечим колонию жизненно важной территорией для лесозаготовок, развития сельского хозяйства, выпаса животных и прочего, мы должны нанести удары с воздуха по племенам, которые не втянулись в конфликт.

– Что‑то я не пойму, Майк, извини, но если мы с ними не воюем, то зачем нападать на них? – спросил Адам.

Майкл помолчал немного и бросил окурок, докуренный почти до фильтра, в самодельную пепельницу из жестяной консервной банки.

– После Двойки я, лично для себя, понял одну важную вещь, Адам. Я понял, что они не остановятся до тех пор, пока не уничтожат нас или не погибнут сами. Поэтому никто из нас, тех, кто живет сейчас и будет жить потом, не будет чувствовать себя в безопасности до тех пор, пока жив хотя бы один волк. Мы не можем себе позволить воевать с кучкой волков в сорок голов, рискуя потерять в лесу наших парней. Мы должны бомбить волков, не участвующих в войне, по одной простой циничной причине – рано или поздно все волки окажутся вовлеченными в борьбу против нас. Так что какая разница – спровоцировать волков сейчас преднамеренно или спровоцировать их позже, когда мы или наши потомки вторгнемся в их земли? Чем раньше мы разберемся с ними, чем больше волков за один раз мы сможем уничтожить, тем безопасней будет наше будущее.

– Ты хочешь повторить первую бойню, Майки?

– Да, – жестко сжал губы Майкл, – это ведь не метро, когда ты наступил кому‑нибудь на ногу. Там ты можешь извиниться, а что сможем сделать мы? Поймать одного из волков, встать на колени и зарыдать в голос: «Прости, мы не хотели. Нас подставили, сказали, что вы страшные звери, что вы непременно нападете на нас. Поэтому мы сожгли и расстреляли вас. Мы умеем быть теплыми и пушистыми»? Так, что ли? Нет! Я думаю, что остальные племена дали «нашим» волкам несколько добровольцев от каждого племени, а сами просто выжидают, что им делать дальше. Но, если мы взорвем их, то у них не останется другого выхода, кроме как прийти к нам.

– И мы сможем выбрать момент, когда их будет много вокруг периметра и воспользоваться нашей авиацией, – закончил за Майкла Ричард.

– Вот именно, малыш Ричи. Или мы, или они.

– Я дам два месяца на установку внешнего периметра, – сказал Адам, – за это время мы должны сделать непроходимую, непреодолимую для них полосу отчуждения. Мы должны дать людям то, что обещали – безопасную жизнь.

– А еще мы должны заняться своим делом, Эйд, – сказал Майкл, – мы, все‑таки, солдаты, а не охранники.

– Ты молодец, Майки, – посмотрел на него Адам, – ты хоть понимаешь, что ты сделал для нас всех?

– Сначала я предложил способ спасти наши задницы, а потом подкинул идею, как бы нам побыстрей распрощаться с ними, в смысле, с нашими задницами, – рассмеялся Майкл. – Я знаю, что я – гений, но согласен не кричать об этом на каждом углу, если мы сейчас пойдем в кабинет Адама и он достанет бутылку коньяка, чтобы нормально помянуть наших парней.

– Шантаж должностных лиц при исполнении служебных обязанностей, – протянул Адам.

– На Земле по тебе бы тюрьма плакала, Майк, – сказал Ричард.

– Хватит трепаться, Ричи.

– Ладно, Майк, – Ричард повернулся к Адаму – лицо Ричарда было абсолютно серьезным, – и ты, Адам. Я признаю, что Майкл оказался компетентнее меня, как советника по обороне, прошу освободить меня от занимаемой должности и назначить на любое другое место. Я мог бы принять батальон Майкла.

– Размечтался, – рассмеялся Майкл, – чтобы я отдал тебе свой батальон ради твоей должности тыловой крысы? Ни за что.

– Он оскорбляет меня, Адам, – лицо Ричарда по‑прежнему оставалось серьезным, – я могу его застрелить?

– Вы вдвоем можете заткнуться и мы все можем пойти в мой кабинет, – невнимательно ответил Адам.

К ним приближался Рой Аттертон, старший сын Мамаши Аттертон.

– Здравствуйте, мистер Фолз. Мистер Вейно, мистер Фапгер, – поздоровался Рой, приподняв широкую ковбойскую шляпу.

– Здравствуйте, мистер Аттертон, – ответил Адам. – Чем могу вам помочь?

– Я хотел бы извиниться перед вами за поведение моей матери. Она старая женщина, немного не в себе, со странностями. Боюсь, что временами она ведет себя грубо по отношению к другим. Мы с братом не хотели оставлять маму, взяли ее с нами, но наши жены не могут с ней ужиться, а она делает все, что захочет. В ту ночь я дежурил в отряде приставов, но так получилось, что я стоял в охранении на другом конце лагеря и не проследил за матерью. Мне рассказали, что она устроила возле Двойки, сэр, поэтому извините нас за нее.

– Ну, что вы, Рой, – пожал его руку Адам, – ничего страшного не произошло. Кстати, вот – Адам протянул Аттертону револьвер, – ваша матушка обронила, а я замотался с делами, так и носил его при себе.

– Спасибо, сэр, – Аттертон взял оружие в руки и заботливо протер рукавом ствол.

– Это отцовский кольт, – он слегка улыбнулся чему‑то своему, – ма взяла его себе после смерти отца. Странно, они никогда не могли жить спокойно, все время ругались друг с другом, а когда отец умер, ма и тронулась слегка. Наверное, она все‑таки его сильно любила.

– Наверное, – улыбнулся Адам.

– Я пойду, мистер Фолз. Спасибо, что сохранили кольт – он мне дорог.

– Не за что.

Аттертон снова приподнял шляпу на голове и ушел.

– А что случилось? – поинтересовался Ричард.

– Когда напали на Двойку, Мамаша Аттертон чуть бунт не подняла в лагере. Ей, видите ли, сирены и стрельба спать мешали, – улыбнулся Адам.

– Ну, а ты что?

– Дал посмотреть, что там случилось.

– А ты жестокий человек, Адам, – сказал Ричард.

– Ага, послал невинную старушку полюбоваться на тот кошмар, что оставили за собой волки, – поддержал Майкл.

– Я вижу, что вам коньяк мой уже не нужен? – с неподдельным интересом спросил Адам.

– Нужен, нужен…

Ограду переносили два дня. Два батальона одновременно охраняли узкие участки периметра, на которых не подавался ток. Батальон Дюморье остался в резерве и был пополнен добровольцами из числа приставов. Хотя Адам Фолз не отдавал приказов о пополнении, люди решили так поступить сами, прекрасно понимая важность стабильной защиты колонии.

В конце первого дня переноса заграждений Адам нашел Джека Криди на уровне вычислительного центра. Джек сидел напротив Дэвида Варшавского и внимательно слушал.

– Вся сложность заключается в том, что нам нужно преобразовать радиосигналы передатчика в машинные коды. Когда у тебя пульт дистанционного управления моделью, тебе проще, правда? – говорил программист.

– Ага. Сам видишь, на какой высоте летит самолет, с какой скоростью.

– Вот, а нам нужно составить простую программу, которая поддерживала заданные параметры полета по замкнутой окружности, центром которой является Башня.

– Ну, как продвигаются дела? – спросил Адам.

Джек с улыбкой повернулся к нему:

– Неплохо, Адам. Дэвид говорит, что сможет заставить летать сколько угодно самолетов. А наблюдатели просто будут сидеть за экранами и смотреть, что показывают видеокамеры.

– Дэвид, Джек тебе еще нужен?

– На сегодня уже нет, мы уже разобрались с механикой. Теперь дело за программированием, – ответил Варшавский.

– Дэвид, можно, я подойду к тебе завтра с утра?

– Хочешь, чтобы я показал, как мы будем составлять программы?

Джек энергично закивал.

– Тогда – завтра в девять.

Когда они вышли из вычислительного центра, Адам остановился в коридоре.

– Джек, нас тобой ждет трудная работа. Есть дело, в котором нельзя допустить ошибок.

– Что за дело? – спросил Джек и Адаму понравилось, что Джек отнесся к его словам серьезно и без излишнего мальчишеского рвения.

– У нас есть еще один дирижабль, он больше, чем все остальные. Он может поднять груз около сто пятидесяти килограммов. Первоначально мы собирались отправить на нем Ричарда в разведывательный полет, у нас была специальная одноместная гондола из стеклопластика, но теперь у нас другие планы.

– Снова дистанционная разведка?

– Схватываешь на лету. Скоро мы начнем прокладку внешнего периметра, прямо в лесу. Не будем рубить просеки, будем тянуть ограду прямо по деревьям. Ты знаешь, как опасно работать в лесу. Я хочу, чтобы ты научил Ричарда управлять маленькими дирижаблями, я тоже буду оператором.

– Что насчет большого дирижабля?

Адам смотрел на Джека Криди‑младшего с таким чувством, как будто вместо вчерашнего подростка, впадающего в депрессию из‑за неудач на работе, перед ним стоял взрослый человек, способный и побеждать, и достойно проигрывать. И Адаму это очень нравилось. Нравилось, как Джек предвосхищал слова и действия Адама так, как будто им не требовались лишние разговоры.

– У тебя будет задание потруднее – искать других волков. Будем работать посменно, вахтами по четыре часа. Ричард и братья Томпсоны, если ты поручишься за них, будут вести разведку в лесу рядом с периметром, там, где будут вестись работы.

– За Фреда и Роджера я ручаюсь, – уверенно сказал Джек. – Они хорошо работают в паре. Я им мозги вправил немного, теперь они понимают, что к чему, никакого баловства.

– Хорошо. Нам с тобой придется вести большой дирижабль далеко отсюда, километров за сто – сто пятьдесят, не меньше. Дальняя разведка – дело трудное. Предстоит работать и днем и ночью. Справишься?

– Да.

– Я договорюсь с Ричардом, мы будем работать ночью, чтобы ты смог отдыхать.

– Не надо!

– Нет, надо, не будь ребенком. Ты – единственный человек, который может заставить эти штуки летать и мне не надо, чтобы ты угробился на работе еще до тех пор, пока надумаешь жениться.

– Мне еще этого не хватало – жениться! – фыркнул Джек.

– Ты понял, что я хотел сказать?

– Да. Днем мы ведем большой дирижабль посменно, ночью вы меняетесь с мистером Вейно.

– Да. Предложения, идеи есть?

– Ага. Хочу назвать большой дирижабль «Титаном», а маленькие – «Касперами», а то у меня от этого слова «дирижабль» уже язык ломается пополам.

– Принято, – улыбнулся Адам, – что еще?

– На «Титан» надо будет поставить дополнительные баллоны с гелием, чтобы он мог дольше продержаться в воздухе.

– Это надо решить с механиками и Ченем.

– Решим.

– Что еще?

– Мне надо будет прогнать «Титан» в пробный полет вокруг периметра, я должен к нему привыкнуть.

– Должен привыкнуть не только ты один, а еще я и Ричард.

– Конечно, Адам. Что будем ставить для работы?

– Тепловизоры, видеокамеры с большим разрешением, возможно, взрывные устройства.

– Бомбить будем? – скупо, по‑мужски, усмехнулся Джек. – В лесу бомбить трудно: можно запросто в деревья все сбросить и – привет, пока.

– Бомбить мы будем только когда надо и когда будет возможность. Никто не собирается выбрасывать взрывчатку наобум.

– Хорошо. Бомбосбрасыватели я уже сделал, все устройство полностью сдул из книжек про военные самолеты.

– Правильно, нечего все время велосипед изобретать.

– Кто будет делать бомбы?

– Арнольд Густафсон. Ты его знаешь?

– Да, он вместе с моим отцом в батальоне Майкла служит.

– Уже нет, – усмехнулся Адам, – с сегодняшнего дня я его начальником группы саперов сделал, нечего ему без толку голову в лесу подставлять, а то так вообще скоро без специалистов останемся.

– Что‑то грандиозное затевается? – с улыбкой прежнего веселого Джека, спросил мальчик.

– Да…

Адам собрал на первом уровне Башни весь техотдел в полном составе, всех командиров батальонов и рот, всех врачей и медицинский персонал. От гражданских колонистов присутствовали Джек Криди‑старший, бригада Ферье, братья Аттертон и кое‑кто из приставов. Вокруг ярко светящейся колонны источника Силы собралось около сотни человек, было довольно тесно, но никто не жаловался. Не было слышно даже обычных для таких собраний шуточек Ферье – момент был слишком серьезным для пустого трепа.

Фолз вышел вперед.

– Я думаю, что все вы знаете, как у нас обстоят дела. Мы должны до начала первых заморозков отвоевать у волков жизненно необходимое для нас пространство. По расчетам наших ученых, нам понадобится оградить участок леса диаметром десять километров с условным центром – Башней. Это значит, что нам придется протянуть как минимум шестнадцать километров внешних ограждений плюс двадцать километров силовых линий для подачи напряжения на периметр.

– Ого! – выдохнул кто‑то.

По толпе собравшихся прошел гул.

– Всего, значит, тридцать шесть километров, – считал вслух Верховин, – нам нужно успеть протянуть ограду за двести десять дней. Нам придется проходить в день не менее двухсот метров, чтобы уложиться в срок.

– Ничего себе! – снова послышалось в толпе.

– Вас смущают цифры, – возразил Адам, – а если вы вспомните, как вы трудились в первый день высадки, то поймете, что работали с гораздо большей скоростью.

– Мы работали совсем рядом с транспортами и проложили около четырех километров внешней ограды за двенадцать часов. Нам помогали почти все военные и добровольцы – сказал Верховин.

– Вы забываете, Николай, что ваша бригада электриков работала над протягиванием силовых линий, а только ограду устанавливали солдаты. Вы протянули, в общей сложности, шесть километров проводов без всякой помощи со стороны.

– Но мы же просто растягивали кабели с заготовленных еще на Земле монтажных катков, – сказал Верховин, – тут было проще, мы просто подтягивали кабеля к участкам периметра, а основной работой было подключение. Солдаты разворачивали уже готовые секции проволочных заграждений, мы подключали сектора поочередно, это было несложно. К тому же мы работали под охраной, на открытой ровной местности. А теперь нам придется работать в лесу, где, согласитесь, условия для работы не самые подходящие.

– Вот поэтому я и собрал вас всех, чтобы предложить вам план действий, разработанный руководством техотдела и командиром первого батальона, Майклом Фапгером. Для прокладки заграждений внешнего периметра нам придется задействовать все мужское население колонии, способное носить оружие и работать с инструментами. Мы должны вывести в лес как можно больше людей, естественно под надежной защитой трех батальонов сразу.

– А кто же будет охранять людей? – выкрикнул со своего места старший Криди, выразив общее мнение.

– Послушайте меня, пожалуйста, и не перебивайте, – сказал Адам, обводя взглядом собравшихся.

Нестройный гул громких и не очень разговоров затих.

– Спасибо. Я хочу сказать, что у нас осталось продовольствия до следующей осени, при нормальном планировании, разумеется. Мы приехали сюда, надеясь на то, что мы сами будем снабжать себя охотой в этих лесах и устройством земельных участков для фермерских хозяйств. К сожалению, ситуация складывается так, что мы не способны заняться ни тем, ни другим. Мы увязли – это факт, от этого нельзя просто отмахнуться. Для того, чтобы обезопасить население колонии, дать свободу для работы наших фермеров, внешний периметр нам просто необходим. Джек, что тебе проще – спросил Адам, – каждый день с утра до вечера косить траву под охраной солдат или просто выгнать стадо в лес, не опасаясь, что от тебя и твоих коров останутся рожки да ножки?

– Ясное дело, что пасти стадо проще всего, – почесал в затылке Криди, – так ведь для этого нужна защита.

– Для этого нужен периметр, Джек, надежный, непроницаемый барьер, чтобы волки по одну сторону, мы – по другую. Для создания внешнего периметра нам всем нужно будет напрячься и помочь нашим энергетикам и электрикам. Для нашего будущего нам нужно отвоевать кусок земли у местных лесов. И сделать это нужно как можно скорее, не растягивая до зимы и заморозков. Поймите, что это замкнутый круг. Чем раньше мы замкнем кольцо защиты, тем раньше наши лесорубы смогут приступить к нормальной работе. Чем раньше мы приступим к лесозаготовке, тем раньше сможем начать капитальное строение жилых домов и подсобных помещений. Чем раньше мы построим дома – тем спокойнее будет людям. Чем скорее мы построим надежный периметр, тем скорее мы сможем приступить к охоте – не только на волков, но и другую местную живность, и, значит, обеспечить колонию продовольствием и сберечь привезенные с Земли продукты на экстренный случай. Всем, надеюсь, это понятно?

Фолз снова обвел взглядом присутствующих.

– Да понятно, Адам, – проворчал Криди, – ты лучше говори, что делать надо, а мы уже напряжемся.

– Сразу хочу извиниться за то, что я говорил раньше по поводу трех батальонов. Конечно, один батальон мы должны оставить на охране внутреннего периметра. Мы перенесли ограду внутрь нашей территории и волкам не удастся повторить свое нападение. Они не смогут больше незаметно и безнаказанно воспользоваться нашей беспечностью, но я прекрасно понимаю ваши опасения и оставляю один батальон для охраны базового лагеря. Теперь по поводу работ в лесу. Я предлагал задействовать всех мужчин, способных держать в руках оружие и применять его. Для этого мы еще на Земле сделали все необходимое. Я хочу привлечь всех, кто чувствует в себе силы, для работы над внешним периметром. Что трудного в том, чтобы протянуть пять‑шесть рядов проволоки между двумя стоящими рядом деревьями и переплести эти ряды кусками проволоки между собой, чтобы создать изгородь, сквозь которую не сможет перебраться ни один волк? Для этого не надо быть электриком, для этого надо иметь только руки, ноги и голову на плечах. Я предлагаю работать двумя группами – первая группа начинает прокладку изгороди под прикрытием своего батальона, вторая группа – электрики и их охрана второго батальона, будет заниматься прокладыванием линий электропередач.

– Я бы предложил тянуть электрокабели по деревьям, как можно выше от земли, – предложил Верховин.

– Это на ваше усмотрение, Николай. Теперь я хочу, чтобы вы дали мне ответ – принимается ли этот план или нет. Борис Сергеевич?

– Я поддерживаю ваш план, Адам, – спокойно ответил Мазаев. – Мы прибыли сюда, чтобы основать колонию, это – наш следующий, самый важный шаг. Поэтому я – за.

– Вы выражаете мнение всего техотдела?

Мазаев повернулся к своим коллегам:

– Прошу высказаться всех, кто против предложенного плана.

Многие ученые скупо улыбнулись в ответ.

Мазаев обернулся к Адаму:

– Я не вижу желающих.

– Хорошо, спасибо, профессор. Росселини?

– Это будет непросто, Адам, но я никогда не боялся никакой работы, – ответил Бенито Росселини, горделиво вздернув двойной подбородок.

Адам кивнул.

– Николай?

Верховин молча кивнул.

– Хорошо. Джозеф, Жан? – спросил Адам у Ричардсона и Дюморье, стоявших рядом со скрещенными руками на груди.

Ричардсон посмотрел на Дюморье.

– Я хочу только одного, Адам, – тихо сказал Жан, – я хочу очистить леса от этих тварей. Для этого я готов сделать все, что в моих силах. Так же думают и мои солдаты.

– Мы знали, зачем мы сюда летим, Адам, – добавил Ричардсон. – Кому нужны солдаты, отсиживающиеся за проволокой под напряжением? – он пожал плечами и замолчал.

– Джек Криди?

– Я поговорю с людьми, Адам, – сказал Криди, – скажу им, что ты предлагаешь. За всех сразу не скажу, но я и все приставы в любое время в твоем распоряжении.

– Мы тоже не будем стоять в стороне, Адам, – сказал Люк Ферье.

– Спасибо, друзья. Прошу простить меня за излишнюю резкость, но вы должны меня понять. Завтра и послезавтра мы все будем готовиться. Отдел планирования должен разработать подробную схему работ вплоть до выбора отдельных деревьев на наших картах, Патрик Донован и Сет Албин – это ваше задание. Справитесь?

– Без проблем, – ответил Донован, энергично обрабатывая порцию жевательной резинки мощными челюстями.

– Механиков и электриков прошу подготовить планы работ на внешнем периметре. Учтите все – наличие необходимых рабочих материалов, инструментов, трансформаторов. Попробуйте рассчитать, сколько вам потребуется людей, чтобы уложиться в срок. Джека Криди я хотел бы попросить как можно скорее подобрать бригады для работы в лесу – из гражданских добровольцев, разумеется. Еще уточни, пожалуйста, не согласятся ли ваши приставы взять на себя охрану внутренней ограды. У меня все. Прошу всех приступить к работе немедленно…

Через три дня в лес вышли все три батальона, около тысячи вооруженных солдат с винтовками, автоматами и пулеметами покинули базовый лагерь. Приставов во главе с Джеком Криди‑старшим, рвавшихся в лес, удалось уговорить остаться на охране лагеря. Большую часть солдат своего батальона Майкл отправил на границы внешнего периметра для пополнения батальона Дюморье, остальные перешли к Ричадсону, его «подопечные» электрики начали работу над выводом электрокабелей за пределы базового лагеря.

Над каждой группой на высоте двухсот метров медленно кружили «Касперы». Адам вместе с младшим Криди вволю посмеялись над этим названием, но Джек настоял, чтобы черные обтекаемые торпеды были названы в честь самого дружелюбного привидения в мире. Мини‑дирижабли в чем‑то похожи на призраков: они беззвучно летят в небе, почти незаметные с земли. Кажется, что они зависли в воздухе без движения, но это не так. Операторы уверенно направляют их почти бесшумный полет – слышен негромкий гул электродвигателей, напоминающий шум новых миниатюрных вентиляторов.

«Каспером‑1», сопровождающим группу Ричардсона, управляет Ричард, освоивший управление за каких‑нибудь три часа; другим попарно, – Фред и Роджер Томпсоны.

Со стороны это кажется смешным: взрослый человек в форме, сидящий за компьютером, сжавший в руках ручку управления и двое мальчишек за его спиной, занятых тем же. Кажется, что взрослый отец присоединился к игре сыновей.

Но, если присмотреться к выражениям лиц мальчиков, то видно, что они увлечены не игрой. Братья знают, что там, внизу, под «Каспером», находится их отец. Им неизвестно в точности, где он – все люди с высоты выглядят для них одинаковыми фигурками, похожими на игрушечных солдатиков.

Но отец может оказаться на месте любого из этих суетящейся или неподвижно замершей фигурки. Братья сознают важность выполняемой работы, они держат в своих руках жизнь своего отца. Ни малейшая деталь не ускользнет от их цепких глаз, пристально обшаривающих каждый миллиметр поверхности экрана с панорамой леса, передающейся с высоты двухсот метров с помощью чувствительных фотообъективов. Один из них, свободный от управления, сидит на стуле рядом с братом, положив голову на сжатые кулаки. Он смотрит на экран тепловизора, чтобы не пропустить приближение огненных четвероногих точек, который могут в луюбую секунду появиться со стороны леса.

Ричард отрывается от своего экрана и оглядывается назад. Секунду‑две он смотрит на мальчиков, улыбается чему‑то своему и возвращается к своей работе. Вейно вспоминает фильм, который он видел на Земле, «Город Ангелов». Мальчики с серьезными, немного уставшими лицами, прильнувшие к экранам мониторов, кажутся ему ангелами‑хранителями, держащими свои руки на плечах вверенных им людей.

Наземные группы действовали по старой схеме: солдаты окружали участок работ плотным кольцом, наблюдателей с термооптикой распределяли так, чтобы покрыть как можно больший сектор. Старались располагаться так, чтобы видеть, как минимум, двух соседей справа и слева. Солдаты предпочитали выбирать позиции так, чтобы иметь за спиной дерево – когда прижимаешься спиной к шершавому надежному стволу, появляется уверенность, что сзади на тебя не выпрыгнет враг.

Электрики взялись за дело. Монтеры нацепили на ноги стальные крючья, обхватили деревья толстыми кожаными ремнями.

Дальше просто: вонзаешь крючья поглубже в кору, подтягиваешь выше по стволу ремень, подтягиваешься, снова – крючья, снова – выше ремень. Спину оттягивает тяжелая сумка с инструментами, специальные карманы на груди комбинезона тоже забиты до отказа, сзади на поясе закреплен кабель. Ползешь вверх по дереву, как улитка, медленно и упорно. Бригадир кричит снизу: «Хорош, можно крепить». Достаешь крепежные крюки, вытаскиваешь из ременной подвески на груди молоток. Примеряешься и начинаешь мощными, расчетливыми ударами вгонять крюк в дерево. Тело откинуто назад, на страховочные ремни, мимо лица проносятся вниз хвоинки, сыплется откуда‑то сверху древесная труха.

Крюк вбит. Рукой в плотной рабочей перчатке что есть силы дергаешь его из стороны в сторону: не подвел бы. Нет, держит надежно. Осторожно перебрасываешь через голову тяжелый кабель, стараясь не сбросить друзей с соседних деревьев – кабель один, одновременно его поднимают десять человек. Не очень хочется стать причиной срыва работы, поэтому приходится изворачиваться, как акробат в цирке на трапеции.

Ждешь, когда работающие внизу крикнут тебе: «Подтяни слабину»! Это значит, что твои соседи справа туго натянули кабель и ждут, чтобы ты сделал то же самое. Подтягиваешь провисающий участок справа. Сосед на дереве слева утвердительно машет рукой – «все в порядке, не волнуйся». Закрепляешь кабель на крюке, тщательно затягиваешь крепления. Вот и все, вытаскиваешь крючья из дерева, ноги немного дрожат, потому что обычно спускаясь, смотришь вниз, и в первый раз замечаешь, что ты находишься на высоте шести метров. Как бы не упасть.

Спускаешься вниз, соседи твои тоже спускаются. Бригадир бегает от дерева к дереву, проверяя работу – это единственное время, когда ему нужно спешить, чтобы не задерживать общий темп продвижения. Ты смотришь по сторонам и, удивляясь, думаешь, что на время работы наверху забыл о волках. Наверное, это к лучшему.

Бригадир кричит по рации командиру батальона:

– Можно идти!

Слышатся команды, солдаты поднимают оружие, направленное в сторону леса.

– Вперед! – кричит Ричардсон в микрофон рации.

Цепь ощетинившихся винтовочными стволами солдат перемещается вперед, к следующему участку. За цепью следует бригада электриков, они тоже вооружены, даже те, которым пришлось лезть на деревья – винтовки ждали их внизу вместе с «наземной» командой. Так начинается их рабочий день. Так он будет продолжаться до тех пор, пока не наступит время обеда.

На время перерыва кольцо охраны смыкается плотней. Вместе с монтажниками обедает половина солдат. Это самый опасный момент дня, поэтому солдаты едят торопливо, наспех проглатывая куски бутербродов и расходятся, уступив места своим сменщикам.

За десять километров от них бригада Росселини и добровольцы под прикрытием батальона Дюморье занимаются почти тем же, только обед проходит в более нервной обстановке. Солдаты с термооптикой на флангах с регулярностью в две минуты докладывали о приближении трех волков. Взволнованные голоса Фреда и Роджера Томпсонов, докладывающих о том, что группа из трех волков перемещается по кругу в сорока метрах от основной группы, вторили докладам наземных наблюдателей.

Реакция волков на работу людей в лесу раздражала командира: звери, быстро обходящие отряд, держась на большом отдалении, казались ему заботливыми овчарками‑пастухами, обегающими подопечное стадо.

Если бы это было на Земле, Жан отправил бы группу, чтобы прочесать лес хотя бы на сто метров вокруг, но здесь он не хотел, да и не имел права рисковать.

После того, как обед закончен, командир приказывает всем растянуться цепью и держать дистанцию в метр. Первые солдаты не успевают еще растянуться на стандартные двадцать метров от остальной группы, когда соглядатаи исчезают.

По радио Томпсон слышит облегченные одновременные вздохи своих сыновей и ему становится как‑то по особенному тепло.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю