Текст книги "Гора (ЛП)"
Автор книги: Уильям Олли
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)
Глава 25
Долли.
Она была такой страшной, что с нее могли рисовать обложки для книг ужасов – с расплавленным лицом и провалившимся глазом, смотрящим вдаль. Эдди едва мог смотреть на нее, но, как ни странно, обнаружил, что не может отвести взгляд. Парень отвернулся, когда она обошла стол и положила руку ему на плечо. Девочка-монстр стояла за пустым стулом между Марком и Эдди, на ее лице была широкая ухмылка.
– Вот этот, – сказала она, а затем хихикнула и положила свою маленькую руку на плечо Марка, который кривился и стонал от отвращения все то время, когда она долдонила считалочку, тыкая пальцем поочередно в него и Эдди. Единственное, что удерживало Эдди от того, чтобы ударить ее локтем в лицо, был стоящий позади него сумасшедший, вооруженный пистолетом горец – он был уверен, что этот парень выполнит свое обещание и накостыляет им, если они попытаются что-то сделать.
– Энни, менни, минни, мо, – сказала она. – Поймай милашку за палец.
Милашка.
Она не только была уродлива, но и хромала как черт. Эдди вздрогнул, когда ее рука оказалась на его плече, а затем вздохнул с облегчением, когда она начала нести чушь про "моя мама сказала мне", продлив певучий стишок еще на один заход, что означало, что это причудливо выглядящее существо положило глаз на Марка. Глаз – именно глаз, потому что тем, что было у нее в другой глазнице, видеть она, несомненно, ничего не могла. По крайней мере, в комнате было сумрачно. При ярком свете ее уродство проступало бы еще сильнее. Не дай бог было проснуться после попойки и обнаружить такую страхолюдину в своей постели.
Считалка закончилась тем, что Долли провела рукой по длинным каштановым волосам Марка.
– Я сделаю тебя счастливым, – сказала она.
Марк вздрогнул, отвернулся и сказал:
– Ты, должно быть, издеваешься надо мной.
– Я сделаю счастливыми вас обоих!
Марк посмотрел на нее, вздохнул и покачал головой.
И Эдди был с ним заодно. Это было смешно. Они словно попали в какой-то ужастик, пройдя все этапы по канонам жанра: ночная вылазка в лес в идиотской погоне за наживой; погоня за ними стаи кровожадных деревенщин, гонка по склону горы в Хонде матери Марка; отрубленная голова, катящаяся в их сторону, и безголовый, выпотрошенный труп, прибитый к широкому стволу дерева. И в довершение семейка уродцев с их безумствами, а еще исчезновение Тельмы.
Куда, черт возьми, этот верзила ее унес?
– Эй, чувак, Арли. Где, черт возьми, наша подруга?
– Да, Арли, – повернулась Бренда. – Где Тель?
– Я же говорил вам, – сказал он. – Мы отвезли ее к бабушке, чтобы ей обработали ногу. Вы же не хотели, чтобы она истекла кровью?
– Но... куда? – спросила Бренда. – Где она, почему мы не можем навестить ее, убедиться, что с ней все в порядке?
– Почему мы не можем навестить ее? – насмешливо перекривлял ее Арли, и Бренда нахмурилась.
Эдди ничего не сказал. Что толку, он знал, что парень лжет. И он был совершенно уверен, что где бы ни была Тельма, с ней делали что угодно, но только не ухаживали. Они не захотели возиться с ней, и, вероятно, оставили ее истекать кровью на склоне горы или прибили к дереву, как того беднягу у подножия скалы.
Арли усмехнулся, покачав головой.
– Вам всем лучше расслабиться. Долли, откупорь кувшин и дай нашим гостям по рюмке лучшего элбертовского вина, а то они загрустили. Ваша подруга поправится, а когда поправится, тогда вы ее и увидите.
Долли прошла к дальнему концу стола и потянулась за самогоном, наклонившись над Тиной, перед которой стояла нетронутая миска тушеного мяса, вилка, ложка, стакан с водой и кувшин пойла. Керосиновая лампа мерцала в центре длинного прямоугольного стола, отбрасывая тени. Долли взяла кувшин и откупорила его, возвращаясь к Марку и Эдди. Арли подошел к ним. Эдди краем глаза отметил, что свой револьвер парень засунул за пояс, рядом с охотничьим ножом в ножнах, но понимал, что у него не хватит смелости напасть на него.
– Как тебя зовут? – спросил Арли. – Марк, кажется? – Он выдвинул стул из-за стола и сел между Марком и Эдди.
– Да.
– Как твоя рука, Марк?
Парень держал раненую руку перед собой. Рана была припухшей. Кровь свернулась и подсохла вокруг морщинистой дыру в центре ладони.
– Болит, сука.
– Дай ему кувшин, Долли.
Долли поставила кувшин перед Марком и, улыбаясь, сказала:
– Держи, милый.
– Давай, парень. Глотни, это пойдет тебе на пользу.
Марк взял кувшин и поднес его к губам. Он сделал маленький глоток и усмехнулся, глотнув побольше:
– Дерьмо.
– Хорошо пошла, да? – сказал Арли.
– Чертовски хорошо, – согласился Марк морщась.
– Выпей еще, – сказал Арли, и Марк послушно отхлебнул еще глоток.
Арли неожиданно прижался к Марку, ткнув ему в бок револьвер.
Марк закричал, подняв руки:
– Эй-эй-эй!
– Просто чтобы вы знали, парни, – сказал Арли, улыбаясь. – Если вы выкинете какое-нибудь дерьмо, ты пожалеете, что родились. – Он посмотрел на Эдди, а затем снова на Марка. – Я ясно выразился?
– Ясней не бывает, – сказал Марк, а затем передал кувшин Эдди, который посмотрел на него так, словно ему предложили выпить отравы.
– Смелее, чувак. Глотай.
Эдди поднял кувшин и отпил. Арли и Марк были правы: пойло было неплохим. Он отпил еще и поставил кувшин на стол, с удивлением обнаружив, что приятное тепло разливается по его желудку.
– Так что вы сделали, чтобы разозлить этих парней, которые гнались за вами?
Эдди выдохнул.
– Так что?
– Ты не поверишь мне, если я тебе скажу.
Арли засунул оружие обратно за пояс.
– А ты попробуй, – сказал он.
– Рождественские елки.
Арли с недоумением уставился на парней, не понимая, о чем речь.
– Ага, – кивнул Марк. – Рождественские елки. Мы воровали елки на склоне, чтобы продать их в Рождество.
Арли засмеялся.
– Ты прав, – сказал он. – Я тебе не верю.
– Ну да, – сказала Бренда. – Это правда... к сожалению.
– Значит, я правильно понял. Эти парни собирались убить вас из-за пары рождественских елок. Ну, это не очень по-христиански с их стороны, не так ли?
Эдди пожал плечами, а Марк сказал:
– Похоже, елки – это не единственное, что они там выращивают.
– Конечно нет, черт возьми, – сказал Арли. – У них по всей горе посажена трава.
– Точно, – сказал Эдди. – Они думали, что мы совершаем набег на их дерьмо.
– Кстати, о травке, – сказал Марк. – Почему бы тебе не разжечь один из косячков? – он посмотрел на друга. – У тебя ведь еще немного осталось?
Да, точно, – подумал Эдди. – Это все, что нам нужно. Курни травку с этим психопатом, и посмотрим, что случится, когда его переклинит?
Эдди не был уверен, что хочет это узнать.
– Да, чувак, – сказал Арли. – Подкуривай, если у тебя есть. Если нет, то у меня есть. Потому что мы совершали набеги на их дерьмо.
Кто бы сомневался, – подумал Эдди, когда Марк сказал:
– Не, у него есть, хотя я бы не отказался провести небольшую дегустацию.
Долли втиснулась между Марком и Арли. Эдди не мог поверить, когда она схватила кувшин и сделала глоток, а Арли даже не остановил ее. Ей было не больше четырнадцати-пятнадцати лет, она была еще подростком. Но Эдди ничего не сказал. Какое ему было дело до того, что она пьет самогон в таком возрасте? Это было не его дело. Он достал из кармана рубашки пакетик с самокрутками – со всеми кошмарными событиями, что произошли сегодня вечером, он даже забыл, что у него травка с собой. Но Марк, черт возьми, Рокли, такого не забывает. Этот сукин сын получил ранение стрелой в руку и невесту со свиным рылом, но вместо того, чтобы думать, как выбраться из этой передряги, что же он предлагает? Эй, давай накуримся!
Эдди развернул пакет и извлек пару косяков, достал зажигалку и поджег один. Затем он передал его Арли, положил зажигалку на стол, откинулся на стуле и стал смотреть, как деревенщина затягивается, поджав губы, и задерживает дым в легких так долго, что его лицо покраснело, и он уже было думал, что придурок задохнется, когда поток дыма вырвался из его рта в приступе сильного кашля.
– Черт возьми, сынок, – наконец сказал он, и тонкая лента белого дыма взметнулась вверх от тлеющего косяка.
– Пиздец, да? – сказал Марк.
Арли поднес косяк к губам и кивнул, делая еще одну длинную затяжку. На этот раз он затянулся еще сильнее, передал косяк Марку и выдохнул еще одно густое облако дыма. Марк раскурил косяк, а Арли сказал:
– Я думал, что то дерьмо с горы было хорошим, но Иисус... Надеюсь, у вас, ребята, есть небольшой запас этой дряни.
– Стоящая вещь, а? – спросил Марк.
Эдди зажег еще одну самокрутку, а Арли сказал:
– Сравнивать это с тем, что выращивали те ублюдки – все равно что сравнивать воду из ручья с пойлом Элберта. – Он снова затянулся, а затем предложил косяк Бренде. Она покачала головой, но он настаивал. – Давай, – сказал он. – Не будь такой. Здесь все свои. Ты среди друзей.
Точно, – подумал Эдди, – Арли – дружелюбный психопат.
Бренда приняла косяк, а Эдди передал свой Арли.
– Кстати, о выпивке... – Марк кивнул на кувшин, и Эдди пододвинул его к нему. Пока Арли раскуривал косяк, Марк сделал большой глоток. Долли стояла рядом с ним, улыбаясь и водя рукой по его спине. Бренда сидела напротив них и смотрела, как Арли выпускает очередную струю дыма. На дальнем конце стола Тина по-прежнему не поднимала глаз от своей миски с тушеным мясом, словно заглядывала в хрустальный шар и никак не могла увидеть свое будущее в нем. Эдди не очень-то хотелось курить, но он вынул из кармана пачку бумаги для скручивания, зачерпнул из пакетика травки и принялся скручивать очередной косяк.
Он подумал, что может, если они накурят этого ублюдка, то им удастся сбежать.
Марк, Арли и Бренда (даже Долли участвовала в гулянке) передавали косяки и кувшин по кругу, пока травка почти не закончилась; Арли шутил так, словно находился среди собутыльников, а не среди перепуганных пленников, которых они с Уиллемом доставили сюда под дулом револьвера. Он бросил тлеющий окурок и раздавил его об пол, поднял свежескрученный косяк и сказал:
– Это динамитная хрень. Этим засранцам следовало бы спросить у тебя совета, как делать такую штуку, а не гоняться за тобой по лесу с дробовиком.
Засранцы.
Со словами Арли улетучилась то призрачное чувство эйфории и безопасности, навеянное наркотическим и алкогольным опьянением. Бутчи Уокер и его парни, убитые на склоне горы; Бутчи, кричащий, пока этот сумасшедший сукин сын Уиллем вырывал стрелу из его глазницы вместе с глазным яблоком; массивная рука великана, опускающаяся вниз с окровавленным лезвием топора, чтобы заглушить вопли Бутчи – все эти кошмары вернули Эдди на землю, напомнив, что ничего еще не кончено, они здесь пленники и их может постичь та же участь, что и остальных жертв.
Эдди покачал головой, оглянулся, а затем снова посмотрел на Арли.
– Чья это гитара? – кивнул он в сторону инструмента в чехле, лежащего на диване.
– А? – сказал Арли. – А, это. Это Джеральда.
– Да? Она в порядке? Можно взглянуть?
– Да, она в порядке.
– О, Арли, – воскликнула Долли. – Ты знаешь, что он не может прикасаться к этой штуке! Он даже не...
Долли вздрогнула, когда Арли прикрикнул на нее:
– Заткнись, блядь!
Эдди тоже слегка вздрогнул. Вот так просто Арли превратился из дружелюбного психопата в человека, который, казалось, мог сорваться в любой момент. Долли отвернулась, уставившись в пол, когда Эдди сказал:
– Так можно взглянуть на нее?
Арли повернулся к нему, уставившись на него налитым кровью глазом с пропущенным веком. Эдди почти с ликованием понял, что цель практически достигнута – еще немного, и Арли вырубится.
– Зачем тебе? – спросил Арли. – Ты что, можешь играть на гитаре?
– Что-то вроде того.
– Угощайся, брат. Как я уже сказал, мы все здесь друзья.
Он стряхнул пепел на пол, а Эдди отодвинул стул от стола и встал. Когда он направился к дивану, Арли вынул револьвер, ткнул ствол в шею Марка и посмотрел на Эдди. Резкий металлический щелчок громко прозвучал в комнате, когда он взвел курок.
Бренда вскрикнула. Марк тупо посмотрел на Арли:
– Черт возьми, чувак!
Эдди повернулся
– Просто помни, что я сказал насчет попыток сделать что-то не то. Мне бы не хотелось сносить голову твоему другу, особенно сейчас, когда мы все так хорошо ладим друг с другом, – сказал Арли.
– Чувак, – пробормотал Марк, пьяно улыбаясь. – Какого хрена?
Арли опустил оружие, улыбнулся и вернул его за пояс.
– Просто прикалываюсь над тобой, брат. – Он ухмыльнулся. – Парни, вам здесь понравится. Правда, Долли?
– Конечно, понравится. – Долли задрала платье, оголив копну черных лобковых волос. Потершись о бедро Марка, она сказала: – Особенно этому.
Бренда вздохнула, покачала головой и передала Марку то, что осталось от косяка.
– Держи, – сказала она. – Ты выглядишь так, будто тебе сейчас не помешает немного этого.
– Можешь повторить это еще раз? – сказал Марк, когда Долли опустила подол, хихикая, пока Марк зажимал косяк между губами.
Эдди подошел к дивану, провел пальцем по тонкому слою пыли, покрывающему гитарный футляр, который явно не открывали уже довольно давно, открыл защелки и распахнул крышку.
Да, точно. Джеральда. Откуда, черт возьми, у Джеральда гитара за пять тысяч долларов?
Да, это была гитара Джеральда, все верно, а Марк был королем Англии, а Эдди – первым человеком на Луне.
Черная отделка, на которой не было ни пылинки, блестела в мерцающем свете керосиновых ламп. Эдди поднял гитару и передвинул футляр дальше по дивану. Он сел на подлокотник, набрал аккорд и улыбнулся, удивленный тем, что даже несмотря на все то дерьмо, через которое они прошли сегодня вечером, – и кто знал, через что еще предстоит пройти, – богатый, мягкий тембр изысканно сделанной гитары смог так легко вызвать у него улыбку.
Он закрыл глаза и начал набирать простую трехаккордную мелодию, успокаивающую и расслабляющую.
Не обращая на манипуляции Эдди с гитарой, Бренда спросила:
– Так что именно нам здесь должно понравится?
– Да, – сказал Марк. – Что это за дерьмо? Вы, ребята, планируете держать нас здесь постоянно или как?
Арли сделал еще одну затяжку, выдохнув дым из ноздрей.
– Потому что, должен сказать, – сказал Марк, – я не уверен...
– Слушайте, просто считайте себя нашими гостями. Мы что, заставляем вас остаться здесь? Скажем так, в ваших интересах хотеть остаться здесь, потому что, ну, альтернатива...
Эдди поднял голову, продолжая играть, его руки извлекали из гитары мягкие и успокаивающие звуки, и посмотрел на Арли, сидящего спиной к нему. Долли стояла позади Марка, ее маленькая головка слегка покачивалась в такт музыке. Марк смотрел на револьверную рукоятку, торчащую из-за пояса Арли, которая была так близко, что ему оставалось только протянуть руку и схватить ее, и он думал об этом, Эдди видел это по его глазам. В этих глазах уживались страх и мрачная решимость. Эдди задумался, сколько еще проживет его друг, если мрачная решимость возьмет верх. Ему не понравился страшный подтекст последнего заявления Арли, и он был уверен, что Марку он тоже не понравился.
– Ты и вправду любишь играть на гитаре, да? – спросила Долли, обернувшись к Эдди.
Арли развернул стул и сел на него, скрестив ноги и откинувшись назад, глазея на Эдди, все еще втягивая дым из того, что осталось от его косяка. Эдди облегченно вздохнул. Теперь ему, по крайней мере, не придется беспокоиться о том, что его друг сотворит какую-нибудь глупость, которая ему, а может и им всем, будет стоить жизни. Револьвер теперь был вне досягаемости Марка, и Эдди не думал, что тот решиться в открытую напасть на Арли, пытаясь завладеть оружием.
Комнату заполнили звуки музыки. Даже голова Арли покачивалась вверх-вниз. Он закрыл глаза, и Эдди подумал, что Марку вновь придет в голову сотворить что-то безумное, что-то смелое и дерзкое в своем духе. Но Марк не двинулся с места, и Эдди еще раз вздохнул с облегчением – последнее, чего он хотел, это увидеть своего лучшего друга, истекающего кровью на деревянном полу.
Потому что, ну, альтернатива...
А что было альтернативой? Оказаться выпотрошенным на склоне горы, как приятель Бутчи, или, может быть, получить удар топором по голове, как сам старый добрый Бутчи?
Эдди продолжал напевать, потому что сейчас это было единственное, что удерживало его самого от безумного поступка.
– Когда мы поженимся, – сказала Долли. – Мы все сможем сидеть и слушать, как он играет.
– Поженимся? – пробормотал Марк. – Эй, Арли, чувак. Что это за херня с женитьбой? Сначала этот твой гиганский кузен, теперь она. Просто для ясности: мы не собираемся жениться. Я не собираюсь жениться ни на ней, ни на ком-либо еще.
– Возможно, ты передумаешь, – сказал Арли, улыбаясь, глядя, как пальцы Эдди ползут по струнам. – Тебе может не понравиться альтернатива.
Арли захихикал, когда Марк пробурчал:
– Ну вот, опять ты за свое дерьмо. Слушай, ты, этот большой сукин сын и твой кузен Уиллем не имеете права держать нас здесь. Ты ведь знаешь это, не так ли? Будь благоразумен.
– Кузен? – удивилась Долли. – Уиллем – его папа.
– Что значит папа? Каждый из них всю дорогу в гору называл друг друга кузеном... Верно, кузен?
Арли, улыбаясь и кивая головой, посмотрел на Марка и рассмеялся.
– Ну, кто он, твой кузен или твой отец?
Наверное, и то и другое, – подумал Эдди, и Арли подтвердил это, сказав:
– Отец и кузен в одном лице.
Марк вздохнул и покачал головой.
– Ты шутишь.
– Вообще-то, он и мой брат тоже, – вставила Долли.
– О, Боже мой, – пробормотала Бренда, а Эдди, все еще играя на гитаре, подумал, что теперь многое становится объяснимым. Все эти их уродства: Арли с его незрячим глазом, Долли, чье лицо больше напоминало свиное рыло, не говоря уже о гротескно выглядящем существе Льюисе – все эти дефекты легко объяснились близкими межродственными половыми связями, в результате чего рождалось такое. Неизвестно, сколько таких инбредных уродов бродило по лесу.
– Господи, – сказал Марк. – Это значит, что Уиллем трахался... э, занимался сексом с твоей тетей, которая также была его матерью.
– Ага.
– Чувак, это просто пиздец.
– Мне то об этом не рассказывай.
– Чувак...
– Что возвращает нас к твоему вопросу. Зачем вы здесь.
Марк вздохнул.
– О, чувак, – сказал он. – Считай меня сумасшедшим, но я умираю от желания услышать это дерьмо.
Озадаченное выражение беспокойства на лице Бренды говорило:
Я не хочу ничего слушать. Я просто хочу домой.
Эдди продолжал играть, а Долли, которая, казалось, была в восторге от созданной ею путаницы, продолжала раскачиваться в такт музыке, то поднимая платье до плеч, то опуская его, на мгновение обнажая свои недоразвитые груди перед Эдди, который качал головой и продолжал перебирать пальцами лады.
Косяк, который держал Арли, погас во время разговора. Он схватил со стола зажигалку Эдди, поджег короткий окурок, втянул в себя дым и медленно выпустил его.
– Ну, дело вот в чем. У нас рождалось потомство с дефектами, гораздо худшими, чем у меня, хуже, чем у Долли даже, если ты можешь в это поверить. Месяц или около того назад Джеральд – ты видел его уже, привел сюда свою подружку и представил Элберту. В общем, Джеральд встретил Синди, и она сказала нам, что причина, по которой у всех нас все это поганое дерьмо, в том, что мы все эти годы трахали к чертям своих родственников. Элберт ей не поверил, но она, похоже, знала, о чем говорит, и Уиллем, и Джеральд, и я ей верим. Черт, посмотрите на наши уродливые физиономии, а вы еще не видели и половины из нас.
Арли сделал еще одну затяжку, повернулся и, схватив кувшин с самогоном, выпустил дым и сделал глоток.
– В общем, у нее появилась идея пригласить сюда нескольких своих друзей, думая, что они познакомятся с некоторыми из нас и, знаешь, поженятся с нами. Черт, некоторые из нас неплохо выглядят. Только посмотрите на Джеральда и Уиллема, они в полном порядке, да и я не такой уж и урод. – Арли оглянулся на Бренду. – Правда?
– Да, – ответила она, не желая злить парня.
Арли снова повернулся лицом к Эдди и бросил через плечо:
– Рад слышать это от тебя.
Мурашки медленно поползли по спине Эдди, и впервые он подумал о том, чтобы броситься на этого урода. Может быть, если он это сделает, Марк придет ему на помощь и вдвоем они смогут скрутить ублюдка и отобрать у него оружие. Но Эдди знал, что не сделает этого. Бойцом он не был. У него не хватит смелости противостоять ублюдку с оружием.
– Потому что есть хороший шанс, что мы с тобой поженимся – таков план, – продолжил Арли, скалясь. – Вон та, – он кивнул на Тару, – поженится с Льюисом. Я надеюсь, что и мы с тобой сможем пожениться. Она родит Льюису ребенка, а ты родишь мне. Эти два жеребца обрюхатят Долли и других женщин, и скоро у нас будет куча здоровых детей, бегающих по склону горы, и нам больше не придется беспокоиться о генетических дефектах, как их называет Синди.
– Чувак, да ладно. Ты хочешь сказать, что вы, ребята, привезли нас сюда, чтобы мы производили детей?
– Да, именно это я тебе и говорю, жеребец.
– Мужик, я не собираюсь заниматься этим дерьмом.
– Ты что, педик?
– Нет.
Позади Арли раздался приглушенный смех. Он тоже засмеялся, когда Марк покачал головой, выражение ошеломленного неверия превратило его лицо в возмущенный оскал. Смех нарастал, а Эдди продолжал играть, потому что боялся, что если остановится, то начнет кричать и никогда не заткнется. Арли снова затянулся, и смех стал еще громче. Эдди посмотрел на Бренду, но смех исходил не от нее.
Тина, выбираясь из-за стола, дико хохотала в приступе неконтролируемого смеха. Марка ошеломленно смотрел на девушку.
Арли, все еще хихикая, оглянулся на Бренду, которая пожала плечами и слабо улыбнулась. Повернувшись, он увидел Тину, стоящую рядом с ним, на ее лице было выражение чистого безумия, а смех не умолкал.
– Какого хрена ты смеешься?
Она размахивала кулаком, крича:
– Я принимаю противозачаточные, ТЫ, ЕБАНУТЫЙ СУКИН СЫН!
Арли закричал, когда зубья вилки, зажатой в руке Тины, вонзились ему в глазное яблоко; он потянулся за револьвером, но Марк схватил его, а Тина выкрутила вилку, и Арли завыл, как раненый зверь, как Бутчи Уокер, когда Уиллем вырвал стрелу из его глазницы. Эдди за два шага подскочил к Арли и обрушил гитару ему на голову. Затем он снова поднял гитару и со всей силы замахнулся ею, как топором, деревянная рама раскололась надвое, когда он вогнал ее в череп Арли, и ошеломленный ублюдок обмяк на своем стуле.
Долли бросилась бежать, но Марк схватил ее за волосы и с силой швырнул через стол: ложка, стакан и миска с тушеным мясом Тины упали на пол, а Долли завалилась на спину и закричала, пока Тина бежала вокруг стола, подхватывая по пути еще одну вилку. Она набросилась на визжащую девочку, схватила ее за горло и закричала:
– Сдохни, тварь!
– Нет! – крикнула Долли. – Пожалуйста!
Тина подняла вилку высоко над головой.
– Я знаю, куда они отнесли вашу подругу!
Бренда успела перехватить ее руку, прежде чем зубья вилки вонзились в зрачок Долли.
– Подожди, – сказала Бренда. – Стой, мы должны выяснить, где Тель!
Она отпустила руку Тины, и ее подруга прижала острый конец вилки у здорового глаза Долли, одной рукой крепко обхватив ее горло, другой она вдавливала вилку в нежное нижнее веко. Капельки крови выступили на зубьях.
– Помнишь, что твой кузен, или дядя, или папа, или кто он там, блядь, такой, говорил о том, что лучше ничего не пытаться делать, чтобы сбежать? Так вот, если ты еще хоть раз, черт возьми, попытаешься рыпнуться, девочка, я выковыряю твое глазное яблоко и скормлю его тебе.
– Не горячись, – сказала Бренда. – Тина, пожалуйста. – Она осторожно коснулась ее руки, и Тина отдернула вилку. – Она будет вести себя тихо, правда, Долли?
Долли утвердительно кивнула, и Тина убрала руку от ее горла. Тина встала, и они с Брендой обошли стол. Эдди стоял у двери, выглядывая через слегка раздвинутые занавески. Марк стоял над Арли, который лежал на спине на полу и стонал, вилка торчала у него из глаза, как флагшток, а пальцы чуть ниже ее трепетали у щеки, как у больного Паркинсоном. Марк держал револьвер Арли в своей здоровой руке, направив его на поверженного ублюдка. Огромный охотничий нож, которым Арли выпотрошил Бобби Джарвиса, все еще был в его ножнах, разбитая гитара валялась на полу, где ее уронил Эдди.
– Ты что-нибудь видишь? – спросил Марк.
– Ничего, – ответил Эдди.
Бренда кивнула на лежащего горца.
– Что мы будем с ним делать?
Марк пожал плечами.
– Я не знаю. Мы не можем оставить его здесь вот так... связать его?
– К черту, – сказала Тина, а затем подняла ногу и вогнала вилку глубже в глаз Арли, пока та не уперлась в заднюю стенку его черепа. На краткий миг его тело выгнулось, кулаки сжались. Затем из его рта вырвался булькающий выдох, и он обмяк, его руки шмякнулись на пол, пальцы распрямились и замерли. Тина подняла ногу, и его голова откинулась набок, согнутая вилка торчала над переносицей мертвого безумца.
– Господи Иисусе, – сказал Марк, когда Эдди с выпученными глазами подошел к ним.
Марк протянул пистолет Эдди.
– Вот, – сказал он. – Будешь отстреливаться, если что.
– Я? – спросил Эдди.
– Да, ты. Я правша, и, если ты не заметил, какой-то сумасшедший ублюдок пустил стрелу в моя правую ладонь.
– Ладно, чувак, – сказал Эдди. – Без проблем.
Эдди хотел было засунуть револьвер за пояс, но не стал. Он никогда раньше не стрелял из оружия, даже не держал его в руках. С его везением, если бы он засунул его за пояс, то точно отстрелил бы себе яйца. С другой стороны, может быть, удача наконец повернулась к нему, а может быть, и к ним всем. Еще недавно они готовились стать секс-игрушками для странной кучки одноглазых уродов, или даже тех, кто еще хуже – если вообще что-то может быть уродливее их. Теперь расстановка сил изменилась. Будь его воля, от тут же бы дал деру, несясь с этой горы так, что только пятки бы сверкали. Но, судя по намерениям остальных, придется отправляться на поиски Тельмы, где бы она не находилась. И сам парень понимал, что они не могут ее просто оставить здесь. Он бы точно не хотел, чтобы они бросили его, если бы он лежал раненый где-то.
Эдди вздохнул.
– Так, – сказал он. – Давайте соберемся и решим, что нам делать. Во-первых, Долли: где, черт возьми, наша подруга?
Долли, сжавшись в углу, пробормотала:
– Она в пещерах.
– Пещера? – спросила Бренда. – Я думала, она у вашей бабушки.
– Так и есть. Бабушка живет в пещерах у пика, с кучей других наших родственников, которые выглядят гораздо хуже меня. Вот почему Элберт и Уиллем поместили их туда, потому что они выглядят намного хуже меня. Большинство из них – полусумасшедшие, некоторые – совсем.
Уиллем.
При упоминании этого имени у Эдди пробежала дрожь по телу, которая усилилась, когда он попытался представить, что может означать намного хуже меня.
Марк опустился на колени рядом с Арли, с любопытством изучая его, почти как артефакт, найденный при археологических раскопках. Он встал, и Эдди сказал:
– Иди сюда, Долли. – Когда она пугливо подошла, он мягко положил руку ей на плечо. – Слушай, ты сейчас проводишь нас туда и поможешь нам найти нашу подругу, и я никому не позволю причинить тебе вред. Мы отпустим тебя, как только найдем ее.
– Если я помогу тебе, ты женишься на мне?
– Помечтай, сучка, – сказала Тина. – Чтобы я могла скормить тебе твое глазное яблоко.
Эдди вздохнул.
– Может, ты просто отведешь нас туда?
– Я же обещала, что отведу.
– Хорошо, – сказал Эдди. – Давайте убираться отсюда, пока не вернулись Уиллем и тот здоровенный деревенщина.
Они впятером двинулись к двери, Марк, Эдди, Тина, Бренда и девочка со свиным рылом, чей кузен только что умер на ее глазах. Эдди распахнул дверь, и они вышли в туман, клубящийся и заволакивающий все вокруг.








