Текст книги "Творчество; Воспоминания; Библиографические разыскания"
Автор книги: Уильям Теккерей
Жанр:
Прочая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 28 страниц)
Waiting at the Station
167. На станции железной дороги/Пер. [В. В. Бутузова]//Современник.Спб., 1856. – Т. 60, Э 12. – С. 127-132. – Прил.
Going to See a Man Hanged
169. Как вешают человека//Рус. вести. – М., 1858. – Т. 18, Э 11/12. С. 241-303. – Прил.
170. Как из казни устраивают зрелище/Пер. А. Поливановой//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1975. – Т. 2. – С. 259-276.
The Sights of London. – 1848.
170a. Лондонские зрелища/Пер. А. Поливановой//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1975. – Т. 2. – С. 543-548.
A Meeting on Kennington Common. – 14 Мар. 1848.
170б. Митинг на Кеннингтон-Коммон/Пер. Ю. Жуковой//Собр. соч.: В 12 Т. – М., 1975. – Т. 2. – С. 553-558.
A Chartist Meeting. – 15 Mar. 1848.
170в. Чартистский митинг/Пер. Ю. Жуковой//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1975. – Т. 2,– С. 559-564.
A Tale of the Polish Ball. – Jun. 1848.
170г. Польский бал/Пер. А. Поливановой//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1975. – Т. 2. – С. 549-552.
The Dignity of Literature. – "Morning Chronicle", 12 Jan., 1850.
171. О собственном достоинстве литературы/Пер. М. Лорие//Собр. соч.: В 12т. – М., 1980. – Т. 12. – С. 175-181.
Статья появилась как письмо редактору "Морнинг кроникл" в период публикации романа "Пенденнис". В ней Теккерей не только отвечал на нападки литераторов и журналистов, обвинивших его в оскорблении писательской профессии, он высказывал свои суждения об общественном положении литератора, об уважении к его ремеслу.
Letter to David Masson. – 6 May "North British Rev.", 1851.
172. Письмо Дэвиду Мэссону от мая 6-го (предположительно) 1851 года/ Пер. Т. Я. Казавчинской//Иностр. лит. – 1986. – Э 1. – С. 212-213.
172а. [Искусство романиста в том и состоит...]/Пер. Т. Казавчинской//Альманах поэзии. – М., 1986. – Э 44. – С. 179-180.
Charity and Humour. – 1852.
173. Милосердие и юмор: [Отр.] /Пер. О. А. Пожежинской//Памятники мировой эстетической мысли: В 5 т. – М., 1967. – С. 844-845.
174. Милосердие и юмор/Сокр. пер. Т. Я. Казавчинской//Иностр. лит.1986. – Э 1. – С. 207-209.
English Humorists of the Eighteenth Century: a Series of Lectures Delievired in England, Scotland and the United States of America. – 1853.
175. Английские юмористы XVIII-го столетия//Собр. соч.: В 12 т. – Спб., 1895,– Т. П. – С. 206-350.
Содерж.: Свифт, Конгрив и Аддисон; Гогарт, Смоллет и Фильдинг; Стерн и Гольдсмит.
176. Английские юмористы XVIII века/Пер. В. Хинкиса; Коммент. Г. Шейнмана//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1977. – Т. 7. – С. 507-736.
Содерж.: Свифт; Конгрив и Аддисон; Стиль; Прайор, Гэй и Поп; Хогарт, Смоллет и Фильдинг; Стерн и Гольдсмит.
В лекциях, посвященных Свифту и Стилю, стихи переведены Е. Витковским; в лекции о Конгриве и Аддисоне – А. Шараповой (стихотворение Буало переведено А. Лариным); в лекции о Прайоре, Гэе и Попе – А. Лариным; в лекции о Стерне и Гольдсмите – В. Топоровым (стихотворение П. – Ж. Беранже переведено А. Париным).
Swift
177. [Джонатан Свифт]/Сокр. пер. [А. В. Дружинина]//Современник. Спб., 1854. – Т. 43, Э 1. – С. 1 -11. – Подпись: Иногродний подписчик. То же//Дружинин А. В. Собр. соч.: В 8 т. – Спб., 1865. – Т. 5. – С. 480-491. 178. Свифт//Интерн. лит. – 1938. – Э 12. – С. 134-146.
Публикация в связи с 75-летней годовщиной со дня смерти писателя. В сноске указано, что данная статья войдет в цикл "Лекции об английских юмористах", которые, как сообщается, будут выпущены издательством "Художественная литература" в 1939 г. Публикацию сопровождает шарж художника Джона Лича "Теккерей-лектор" (с. 135).
179. Свифт//Собр. соч.: В 12 т. – Спб., 1895. – Т. 11. – С. 209-246.
180. Свифт/Пер. В. Хинкиса//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1977. – Т. 7. С. 507-544.
Congreve and Addison
181. [Вильям Конгрив]/Сокр. пер. К. Д. Ушинского//Современник. – Спб., 1853. – Авг. – С. 118.
То же//Архив К. Д. Ушинского/Сост. В. Я. Струминский. – М., 1962.
Т. 4. – С. 104-105.
182. Английские юмористы XVIII века: [Конгрив]/Пер. Н.Я.Рыковой// Конгрив У. Комедии. – М., 1977. – С. 297-302.
183. Конгрив и Эддисон/Сокр. пер. (А. В. Дружинина]//Современник. Спб.,
1854. – Т. 43, Э 1. – С. 11 -16. – Подпись: Иногородний подписчик. Тоже//Дружинин А. В. Собр. соч.: В 8 т. – Спб., 1865. – Т. 5. – С. 491-496.
184. Конгрив и Аддисон//Собр. соч.: В 12 т. – Спб., 1895,– Т. 7. – С. 246-281.
185. Конгрив и Аддисон/Пер. В. Хинкиса//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1977. – Т. 7. – С. 545-581.
Steele
186. Ричард Стиль/Сокр. пер. (А. В. Дружинина] //Современник. – Спб., 1854. – Т. 43, Э 1. – С. 1 – 11. – Подпись: Иногородний подписчик. То же//Дружинин А. В. Собр. соч.: В 8 т. – Спб., 1865. – Т. 5. – С. 496-500.
187. Стиль/Пер. В. Хинкиса//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1977,-Т. 7. – С. 582-619.
Hogarth, Smollet, and Fielding
188. Гогарт, Смоллет и Фильдинг/Сокр. пер. [А. В. Дружинина]//Современник. – Спб., 1854. Т. 43, Э 2. – С. 113-124,-Подпись: Иногородний подписчик. Тоже//Дружинин А. В. Собр. соч.: В 8 т. – Спб., 1865,-Т. 5. – С. 507-518.
189. Гогарт, Смоллет и Фильдинг//Собр. соч.: В 12 т. – Спб., 1895,-Т. П. – С. 281-315.
190. Хогарт, Смоллет и Фильдинг/Пер. В. Хинкиса//Собр. соч.: В 12 т.М., 1977. – Т. 7. – С. 662-696.
191. Сочинения Фильдинга/Пер. Я. Рецкера//Писатели Англии о литературе XIX-XX вв.: Сб. ст./Сост. К. Атарова; Предисл. А. А. Аникста. – М., 1981. С. 77-86.
Sterne and Goldsmith
192. Стерн и Гольдсмит/Сокр. пер. (А. В. Дружинина]//Современник. Спб., 1854. – Т. 44, Э 3. – С. 1-12. – Подпись: Иногородний подписчик.
То же//Дружинин А. В. Собр. соч.: В 8 т. – Спб., 1865. – Т. 5. – С. 518-533.
193. Стэрн и Гольдсмит//Собр. соч.: В 12 т. – Спб., 1895. – Т. 11. – С. 315-350.
194. Стерн и Гольдсмит/Пер. В. Хинкиса//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1977.Т. 7,– С. 697-736.
Prior, Gay and Pope
196. Прайор, Гэй и Поп/Сокр. пер. [А. В. Дружинина]//Современник. Спб., 1854. – Т. 43, Э 2. – С. 107-113. – Подпись: Иногородний подписчик. То же//Дружинин А. В. Собр. соч.: В 8 т. – Спб., 1865. – Т. 5. – С. 500-507.
197. Прайор, Гэй и Поп/Пер. В. Хинкиса//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1977. – Т. 7. – С. 619-661.
Pictures of Life and Character: By John Leech. – "Quarterly Rev.", Dec., 1854.
198. Картинки жизни и нравов (Художник Джон Лич)/Пер. Я. Ренкера// Собр. соч.: В 12 т. – М., 1980,– Т. 12. – С. 181 – 195.
Goethe in his Old Age. – 1855.
199. Письмо Теккерея о пребывании его в Веймаре и свидании с Гете//Б-ка для чтения. – Спб., 1856. – Т. 135, Э 1, Смесь. – С. 51-54. – Подпись: К. У [шинский).
200. [Теккерей о Гете]/Пер. Н. Н. Александрова//Александров Н. Н. Теккерей: его жизнь и литературная деятельность. – Спб., 1891. – С. 16-19.
201. Тэккерей о Гете [Goethe-Carlylc. Correspondance//Revue Bleue, 31 mai 1913]//Россия, – Спб., 1913. – 10 июля, Э 2346. – С. 4. – Подпись: Е. М.
Подробное изложение письма Теккерея Дж. Льюису от 28 апреля 1855 г., в котором он рассказывает, как он юношей был в Веймаре и видел Гете (1831).
202. Гете в старости/Пер. Т. Я. Казавчинской//Иностр. .тт. – 1986. – Э 1. – С. 211-212.
202а. [В 1831 году Гете уже удалился от мира]/Пер. Т. Казанчинской//Альманах поэзии. – М., 1986. – Э 44,-С. 180-181.
The Four Georges: Sketches of Manners, Morals, Court and Town Life. 1860.
203. Четыре Георга: Очерки обычаев нравственности придворной и городской жизни: Ст.//Рус. вести. – М., I860. – Т. 29, Э 19. – С. 538-563; Э 10.С. 732-755; Т. 30, Э 11. – С. 328-356; Э 12. – С. 718-749.
205. Четыре Георга: Исторические очерки/Пер. В. Л. Ранцова//Собр. соч.: В 12т. – Спб., 1895. – Т. 4. – С. 213-308.
206. Четыре Георга/Пер. И. Бернштейн; Коммент. Г. Шейнмана//Собр. соч.: В 12т. – М., 1975. – Т. П. – С. 511-590.
Roundabout Papers. – 1860 – 1863.
208. Сатирические очерки. – Спб.: тип. К. Вульфа, 1864. – 168 с. Прил. к "Современнику)". 1864. Т. 105, Э II -12, с отд. паг.
Содерж.: I. Засечка на секире: Рассказ a la mode; II. Autour de mon chapeau; III. De Finibus; IV. Звон колоколов; V. Грушевое дерево; VI. Отель Дессейн; VII. Карпы в Сан-Суси; VIII. Карманная памятная книжка; IX. Об одном ленивом мальчике; X. О лентах; XI. Иглы в подушке; XII. Тонбриджские игрушки; XIII. De Inventure; XIV. По поводу каламбура, который я слышал однажды от покойного Томаса Гуда; XV. Вокруг рождественской елки; XVI. По поводу значка мелом на дверном косяке. Перевод, возможно, выполнен В. Бутузовым.
209. Сатирические очерки: Новый ряд//Современник. – Спб., 1865. – Т. 106, Э I. – С. 1-76. – Прил.
Содерж.: I. Попался; II. Сто лет спустя; III. Летописи молодого пива; IV. Чудовище; V. По поводу двух очерков, которые я намеревался написать;
VI. Миссиссипистский пузырь; VII. Записки о семидневном празднике; XXIV. Nil nisi bonum.
Перевод, возможно, выполнен В. Бутузовым.
On a Lazy Idle Boy
210. Об одном ленивом мальчике//Теккерей У. М. Сатирические очерки.Спб., 1864. – С. 89-96.
On Two Children in Black
211. Два мальчика в трауре: [Из "Сатирических очерков"]//Собр. соч.: В 12 т. – Спб., 1895. – Т. П. – С. 159-161.
212. О двух мальчиках в черном: [Из "Заметок о разных разностях"]/Пер. Г. Шейнмана//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1980. – Т. 12. – С. 195-203.
On a Hundred Years Hence
213. Сто лет спустя//Современник. – Спб., 1865. – Т. 106, Э 1. – С. 8-15.Прил.
Small-Beer Chronicle
214. Летописи молодого пива//Современник. – Спб., 1865. – Т. 106, Э 1.С. 15-22. – Прил.
On Ribbons
215. О лентах//Теккерей У. М. Сатирические очерки. – Спб., 1864. – С. 96-109.
216. Ордена и ленты: [Из "Сатирических очерков"]//Собр. соч.: В 12 т. Спб., 1895. – Т. П. – С. 184-194.
Thorns in the Cushion
217. Иглы в подушке//Теккерей У. М. Сатирические очерки. – Спб., 1864.С. 109-118.
218. Терновая игла в подушке/Пер. А. В. Дружинина//Дружинин А. В. Собр. соч.: В 8 т. – Спб., 1865. – Т. 5. – С. 384-386.
219. Иголки в подушке: [Из "Заметок о разных разностях"]/Пер. Г. Шейнмана// Собр. соч.: В 12 т. – Спб., 1895. – Т. 12. – С. 204-214.
Tunbridge Toys
220. Тонбриджские игрушки//Теккерей У. М. Сатирические очерки. – Спб., 1864. – С. 118-124.
De Inventure
221. De Inventure//Теккерей У. М. Сатирические очерки. – Спб., 1864. С. 124-138.
On a Joke I Once Heard from the Late Thomas Hood
222. По поводу каламбура, который я слышал однажды от покойного Томаса Гуда//Теккерей У. М. Сатирические очерки. – Спб., 1864. – С. 138-149.
Round about the Christmas Tree
223. Вокруг рождественской елки//Теккерей У. М. Сатирические очерки.Спб., 1864. – С. 149-157.
On a Chalk-Mark on the Door
224. По поводу значка мелом на дверном косяке//Теккерей У. М. Сатирические очерки. – Спб., 1864. – С. 157-168.
225. Черточка, проведенная мелом: [Из "Сатирических очерков"] //Собр. соч.: В 12 т. – Спб., 1895. – Т. П. – С. 199-206.
On being Found out
226. Попался//Современник. – Спб., 1865. – Т. 106, Э 1. – С. 1-7. Прил.
227. Не пойман – не вор: [Из "Заметок о разных разностях"] /Пер. Г. Шейнмана//Собр. соч.: В 12 т. – Т. 12. – М., 1980. – С. 215-222.
Переводы произведений Теккерея на русский язык 75
Ogres
228. Чудовища//Современник. – Спб., 1865. – Т. 106, Э 1. – С. 23-30,Прил.
229. О людоедах: [Из "Сатирических очерков"]//Собр. соч.: В 12 т.Спб., 1895. – Т. П. – С. 194-199.
On Two Round about Papers which I Intended to Write
230. По поводу двух очерков, которые я намеревался написать//Современник. – Спб., 1865. – Т. 106, Э 1. – С. 30-40. – Прил.
A Mississippi Bubble
231. Миссиссипистский пузырь//Современник. – Спб., 1865. – Т. 106, Э 1.С. 40-48. – Прил.
On Lett's Diary
232. Карманная памятная книжка//Теккерей У. М. Сатирические очерки. Спб., 1864,– С. 80-89,– Прил.
Notes of a Week's Holiday
233. Записки о семидневном празднике//Современник. – Спб., 1865. – Т. 106, Э 1. – С. 48-69. – Прил.
Nil Nisi Bonum
234. Nil nisi Bonum//Современник. – Спб., 1865,-Т. 106, Э 1. – С. 69-68. – Прил.
The Notch on the Axe – A Story a la mode
235. Засечка на секире: Рассказ а 1а тос1е//Теккерей У. М. Сатирические очерки. – Спб., 1864. – С. 3-27.
236. Зазубрина на топоре: Модная повесть: [Из "Сатирических очерков"] // Собр. соч.: В 12 т. – Спб., 1895,-Т. П. – С. 162-184.
De Finibus
237. De Finibus//Теккерей У. М. Сатирические очерки. – Спб., 1864. – С. 37-46.
238. De Finibus: [Из "Заметок о разных разностях"]/Пер. Г. Шейнмана// Собр. соч.: В 12 т. – Спб., 1895. – Т. 12. – С. 223-232.
On a Peal of Bells
239. Звон колоколов//Теккерей У. М. Сатирические очерки. – Спб., 1864.С. 46-55.
On a Pear-Tree
240. Грушевое дерево//Теккерей У. М. Сатирические очерки. – Спб., 1864. – С. 55-62.
Dessein's
241. Отель Дессейн//Теккерей У. М. Сатирические очерки. – Спб., 1864.С. 62-73.
On some Carp at Sans Souci
242. Карпы в Сан-Суси//Теккерей У. М. Сатирические очерки. – Спб., 1864. – С. 73-79.
Autour de mon chapeau
243. Autour de mon chapeau//Теккерей У. М. Сатирические очерки. – Спб., 1864. – С. 27-37.
СТИХОТВОРЕНИЯ
Timbuctoo. – 1829.
244. Тимбукту * {Звездочками отмечены стихотворения, опубликованные в отрывках.}/Пер. А. Солянова//Форстер М. Записки викторианского джентльмена: Уильям Мейкпис Теккерей. – М., 1985. – С. 43, 354.
The stars. – 1830.
245. Звезды */Пер. А. Солянова//Форстер М. Записки викторианского джентльмена: Уильям Мейкпис Теккерей. – М., 1985. – С. 54.
Simple Melodies. – 1832.
246. Простые напевы/Пер. А. Солянова//Альманах поэзии. – М., 1986. – Э 44. – С. 182-184.
Содерж.: Девчушка Дерзкинс; Бедная Сьюки и богатая Мери; Дики Тихоня и Том Драчун; Добрая мисс Мери и ее братец; Рыцарь Том; Нед Воитель.
247. Дик Тихоня и Том Драчун */Пер. А. Солянова//Форстер М. Записки викторианского джентльмена: Уильям Мейкпис Теккерей. – М., 1985. – С. 351.
247а. Нед – воитель */Пер. А. Солянова//Форстер М. Записки викторианского джентльмена: Уильям Мейкпис Теккерей. – М., 1985. – С. 351.
Friar's Song. – 1833.
248. Песенка монаха/Пер. А. Солянова//Форстер М. Записки викторианского джентльмена: Уильям Мейкпис Теккерей. – М., 1985. – С. 353.
Song of a Violet. – 1840.
249. Песнь цветка/Пер. Ф. Ненарокомова//Теккерей В. М. Очерки английских нравов: Приключение в несовсем порядочном обществе. – Спб., 1859. – С. 87.
250. Песня фиалки/Пер. Н. Вольпин//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1974. – Т. 1. – С. 436-437.
Стихотворение включено в повесть "В благородном семействе".
The Chronicle of the drum. – 1841.
251. Хроника Барабана * [Проклятье гнусным англичанам!]/Пер. В. С. Вахрушева//Вахрушев B.C. Творчество Теккерея. – Саратов, 1984. – С. 48.
"Проклятье гнусным англичанам! Увы, расстрелян Ней-смельчак. Наполеон за океаном Погиб. Хохочет подлый враг. Проклятье русским и пруссакам! Своей к ним злобы не таю. Дай силы, боже, к новым дракам. Я умереть готов в бою".
Стихотворение включено в текст эссе "Вторые похороны Наполеона" (1841).
Aethelred Koning Morning Post Redinge. – 1842.
252. Этельред, король английский, "Морнинг пост" читать изволящий/Пер. Э. Линецкой//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1975,-Т. 2. – С. 346-347.
Стихотворение включено в текст эссе "Лекции мисс Тиклтоби по истории Англии".
King Canute. – 1842.
253. Король Канут/Пер. Э. Линецкой//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1975. Т. 2. – С. 348-350.
Стихотворение включено в текст эссе "Лекции мисс Тиклтоби по истории Англии" и в повесть "Ревекка и Ровена" (см. Э 254).
254. Король Канут/Пер. В. Рогова//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1980. – Т. 12. – С. 52-55.
My Nora, or "On the Lady Emily". – 1842.
255. Моя Нора/Пер. Е. Печерской//Иностр. лит. – 1984. – Э 8. – С. 221. Peg of Limavaddy. – 1843.
256. Пегги из Лимовадди/[Проз. пер. А. В. Дружинина]/Дружинин А. В. Собр. соч.: В 8 т. – Спб., 1865,– Т. 5. – С. 467-468.
Judge Blackstone. – 1844.
257. Судья Блекстоун/Пер. Е. Печерской//Иностр. лит. – 1984. – Э 8. С. 221. The Rose of Flora: ("Lyra Hibernice"]. – 1844.
258. Роза флоры/Пер. А. Голембы//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1975. – Т. 3.С. 29-30.
Стихотворение включено в текст повести "Записки Барри Линдона".
The Georges. – 1845.
259. Георги/Пер. Э. Линецкой//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1975. – Т. 2.
С. 464-466. 259а. Эпитафия Георгу II: [Отр. из поэмы]/Пер. А. Васильева//Английская классическая эпиграмма/Сост. О. С. Лозовецкий. – М., 1987. – С. 213.
Dear Jack This White Mug that with Guiness I Fill. – 1847.
260. Послушайте, ребята, душевно вас прошу/Пер. Э. Линецкой//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1975. – Т. 2,– С. 518.
Стихотворение включено в текст пародии "Синебрад".
Larry O'Toole. – 1847.
261. Наш Ларри О'Тул.../Пер. Э. Линецкой//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1975. – Т. 2. – С. 518.
Стихотворение включено в текст пародии "Синебрад".
То Mary. – 1847.
262. К Мэри/Пер. Н. Дарузес//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1975,-Т. 3. – С. 494. Стихотворение включено в текст "Книги снобов".
Ah, Bleak and Barren was the Moor. – 1848.
263. Над топями нависла мгла/Пер. М. Дьяконова//Собр. соч.: В 12 т.М., 1976. – Т. 4. – С. 45.
Стихотворение включено в текст романа "Ярмарка тщеславия".
The Rose upon my Balcony. – 1848.
264. Роза у балкона/Пер. М. Л. Лозинского//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1976. – Т. 4. – С. 593.
Стихотворение включено в текст романа "Ярмарка тщеславия".
265. Куст алых роз/Пер. А. Солянова//Альманах поэзии. – М., 1986. – Э 44. – С. 181 – 182.
The Ballad of Bouillabaisse. – 1849.
266. [Бульябесс] / [Проз. пер. А. В. Дружинина]/Дружинин А. В. Собр. соч.: В 8 т. – Спб., 1865. – Т. 5. – С. 466-467.
267. Баллада о буйабесе/Пер. В. Рогова//Европейская поэзия XIX в. – М., 1977,– С. 82-84. То же//Теккерей У. М. Собр. соч.: В 12 т. – М., 1980. – Т. 12,– С. 386-388.
At the Church Gate, or the Church Porch. – 1849-1850.
268. Церковное крыльцо/Пер. Э. Линецкой//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1976. – Т. 5. – С. 336.
Стихотворение включено в текст романа "История Пенденниса".
The Age of Wisdom, or Love at Two Score. – 1850.
269. Любовь в сорок лет/Пер. В. Рогова//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1980.Т. 12. – С. 66-67.
Стихотворение включено в текст повести "Ревекка и Ровена".
Atra cura. – 1850.
270. Atra cura [Черная забота]/Пер. В. Рогова//Собр. соч.: В 12 т. М., 1980. – Т. 12. – С. 46. Стихотворение включено в текст повести "Ревекка и Ровена".
Commanders of the Faithful. – 1850.
271. Повелители правоверных/Пер. В. Рогова//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1980. – Т. 12. – С. 51-52. Стихотворение включено в текст повести "Ревекка и Ровена".
Requiescat. – 1850.
272. Requiescat/Пер. В. Рогова//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1980. – Т. 12. – С. 62. Стихотворение включено в текст повести "Ревекка и Ровена".
The Crystal Palace, or Mr. Molony's Account of the Crystal Palace.1851.
273. На открытие международной выставки 1851 г./[Проз. пер. А. В. Дружинина]//Дружинин А. В. Собр. соч.: В 8 т. – Спб., 1865. – Т. 5. – С. 469.
The Pen and the Album. – 1853.
274. Перо и альбом */Пер. А. Солянова//Форстер М. Записки викторианского джентльмена: Уильям Мейкпис Теккерей. – М., 1985. – С. 348-351.
The End of the Play. – 1855.
275. Эпилог/Пер. В. Рогова//Собр. соч.: В 12 т. – М., 1980. – Т. 12. С. 32-34.
Стихотворение включено в текст рассказа "Доктор Роззги и его юные друзья".
Sorrors of Werther. – 1855.
276. Страдания Вертера: Пародия в стихах/Пер. С. Черфаса//Лит. газ. 1977. – 4 июня. – С. 16.
277. Страдания молодого Вертера/Пер. В. Рогова//Собр. соч.: В 12 т.М., 1980. – Т. 12. – С. 388-389.
278. Страдания молодого Вертера/Вступ. ст. и пер. А. Ливерганта//Вопр. лит.
М., 1981. – Э 8. – С. 210. 278а. Страдания молодого Вертера/Пер. А. Солянова//Альманах поэзии. – М.,
1986. – Э 44. – С. 181.
A Tragic Story by Adelbert von Chamisso: Five German Ditties. – 1855.
279. Трагическая история/Пер. Е. Печерской//Иностр. лит. – 1984. – Э 8.С. 221.
280. Трагическая история/Пер. А. Солянова//Форстер М. Записки викторианского джентльмена: Уильям Мейкпис Теккерей. – М., 1985. – С. 352.
То же//Альманах поэзии. – М., 1986. – Э 44. – С. 181.
Vanitas Vanitatum. – 1860.
281. Vanitas Vanitatum/Пер. В. Рогова//Собр. соч.: В 12 т. – М" 1980. Т. 12. – С. 384-385.
АФОРИЗМЫ
282. Мир – это зеркало, и он возвращает каждому его собственное изображение//Афоризмы: По иностр. источникам. – М., 1966. – С. 22. То же. М., 1972, – С. 12.
АНЕКДОТЫ
283. Анекдот из жизни Теккерея//Биржевые ведомости. – Спб., 1911. – 5 авг., Э 12461, Смесь,– С. 4.
284. Что такое слава?//Анекдоты английские, немецкие, французские и американские. – Спб., 1874. – С. 73.
То же. [Под загл.:] "Чем же он знаменит?"/Публ. В. Сурмило//Неделя. М., 1985. – Э 20. – С. 15.
Теккерей, когда заходила речь о славе, любил приводить следующий анекдот: "Обедая в Сен-Луи, я услышал однажды, как один слуга говорил другому: – Знаешь ли ты, кто это! – Нет. – Это знаменитый Теккерей. – А чем же он знаменит? – А Христос его знает!"
285. Писатели и издатели/Пер. А. Ливерганта//Вопр. лит. – М., 1980. – Э 2. – С. 296.
"Как-то Теккерей вынужден был ждать своего издателя в приемной, затянутой огромным ковром с сочным красно-белым узором. Когда издатель наконец появился, автор "Ярмарки тщеславия" в сердцах произнес: "Все это время я не спускал глаз с вашего восхитительного ковра. Здесь он как нельзя кстати. Он выткан из крови и мозгов ваших несчастных авторов"" (цит. по: A book of anecdotes/Sel. and ed. by D. George. – London, 1957).
286. Удел гения/Пер. А. Ливерганта//Вопр. лит. – М., 1981. – Э 2,-С. 296. "На замечание собеседника о том, "какое счастье ощущать себя преуспевающим романистом", Теккерей мрачно ответил: "Лучше работать в каменоломне"" (цит. по: A book of anecdotes/Sel. and ed. by D. George. London, 1957).
ПРОИЗВЕДЕНИЯ, ПРИПИСЫВАЕМЫЕ ТЕККЕРЕЮ И DUBIA
287. Утренние спичи Бальтазара Куделя//Отеч. зап. – Спб., 1851. – Т. 12, Э 4. – С. 167-185.
288. Горас Сольтоун//Отеч. зап. – Спб., 1851. – Э 76.
То же. [Отд. изд.]. – Спб., 1882. – 240 с. – (Б-ка избр. романов).
ПРОИЗВЕДЕНИЯ, АНГЛИЙСКИЕ ЗАГЛАВИЯ КОТОРЫХ НЕ РАСКРЫТЫ
290. Неутешная вдова/Пер. О. В.//Харьк. ведомости,– 1880. – 20 янв., Э 526,-С. 1. То же//Иллюстрир. мир. – Спб., 1882. – Э 17.
291. Выбор жены: Отрывки из дневника холостяка: Набросок//Одее. листок. 1882,-3 авг., Э 171. – С. 1. То же//Иллюстрир. мир. – Спб., 1882. – Э 35.
ЛИТЕРАТУРА О ТЕККЕРЕЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ {*}
{* Раздел проиллюстрирован буквицами Теккерея.}
292. Маркс К., Энгельс Ф. Об искусстве: В 2 т./Сост. М. Лифшиц. – М.: Искусство, 1957. – Т. 1,– 631 с.; Т. 2. – 758 с.
О Теккерее: т. 1, с. 27 – письмо Ф. Энгельса Ф. Лассалю 18 мая 1859 г.: "Даже те немногие, сравнительно хорошие английские романы, которые я еще время от времени читаю, как, например, Теккерея, несмотря на их неоспоримое литературное и культурно-историческое значение, ни разу не могли в такой степени заинтересовать меня..."; с. 529, из статьи К. Маркса в "Нью-Йоркской трибуне" от 1 августа 1854 г. – "Современная блестящая школа романистов в Англии, чьи наглядные и красноречивые описания раскрыли миру больше политических и социальных истин, чем это сделали политики, публицисты и моралисты, вместе взятые..."; т. 2, с. 578-К.Маркс своей дочери Лауре 20 марта 1866 г.: "Но подумай: у Теккерея выходит еще хуже, он рифмует Eves [вечера] и Ewes [овцы] (по английскому произношению: ивз и юс)".
292а. Теккерей//34 биографии известнейших русских и иностранных писателей. – Спб.: Просвещение, б. г. – С. 218.
То же//35 биографий известных русских и иностранных писателей. – Спб.: Просвещение, б. г. – С. 375.
1849
Тургенев И. С. см. Э 474.
293. Введенский И. Вилльям Теккерей и его романы//Отеч. зап. – Спб., 1849. – Т. 64, Э 5/6, отд. 7: Иностр. лит. – С. 1-62.
Статья о Теккерее с изложением содержания "Записок мистера Желтоплиса" ("Papers by Mr. Yellowplush") и о "Базаре житейской суеты" ("Vanity Fair").
294. [Дружинин А. В.] Письма иногороднего подписчика в редакцию "Современника" о русской журналистике: Письмо третье//Современник. – Спб., 1849. – Т. 14, Э 3, отд. 5: Смесь, – С. 67-68.
То же//Дружинин А. В. Собр. соч.: В 8 т. – Спб., 1865. – Т. 6. – С. 227. Изложение содержания повести "История Сэмюеля Титмарша и знаменитого бриллианта Хоггарти".
295. [Примечание редактора к анонимно публикуемому роману "Дженни Эйр"]//Отеч. зап. – Спб., 1849. – Т. 64, Э 5/6, отд. I. – С. 175.
"После "Домби и Сына" лондонская публика в последнее время с особенною благосклонностью приняла два романа, вышедшие один за другим: "Vanity Fair" (@Базар житейской суеты") и "Jane Eyre, автобиографию". Первый из этих романов принадлежит г. Теккерею, известному сатирическому писателю; но автор последнего не известен до сих пор. Английская публика догадывалась, что "Дженни Эйр" написан гувернанткою г. Теккерея, которому и посвящена эта автобиография при втором ея издании; но некоторые не без основания подозревают здесь участие совсем не женского пера. Не бесполезно заметить, что этот роман, по своей осн. мысли, совершенно противоположен знаменитому произведению Теккерея. В обоих романах главное действ, лицо – гувернантка, девушка, круглая сирота, обязанная собственными средствами устраивать карьеру своей жизни, но в характерах этих 2-х героинь ничего нет общего. Ред."
1850
Некрасов Н. А. см. Э 6056.
296. [Аннотация] о переводах романа Теккерея "Vanity Fair" в "Отечественных записках" и "Ярмарки тщеславия" в "Современнике"//Современник. – Спб., 1850. – Т. 69, Э 3, отд. 1. – С. 106, 1, 79-84.
Рецензент "Современника" уличил И. Введенского в сокращении сюжетного эпизода – драки Доббина и Коффа в V главе романа. При переиздании Введенский восполнил этот пробел.
297. [Дружинин А. В.] Письма иногороднего подписчика: Письмо четырнадцатое//Современник. – Спб., 1850. – Т. 21, Э 5, отд. 6: Смесь. – С. 93-94. То же//Дружинин А. В. Собр. соч.: В 8 т. – Спб., 1865. – Т. 6. – С. 342. О переводе И. Введенским "Базара житейской суеты" в "Отечественных записках".
298. [Дружинин А. В.] Письма иногороднего подписчика: Письмо пятнадцатое// Современник. – Спб., 1850. – Т. 21, Э6, отд. 6: Смесь. – С. 192-193. То же//Дружинин А. В. Собр. соч.: В 8 т. – Спб., 1865. – Т. 6. – С. 383.
299. Некрасов Н. А. От редакции "Современника"//Современник. – Спб., 1850. – Э 12.
То же//Некрасов Н. А. Полн. собр. соч. и писем: В 12 т./Под общ. ред. В. Е. Евгеньева-Максимова, А. М. Еголина и К. И. Чуковского. – М., 1953. Т. 12. – С. 146.
300. [Отклик]//Отеч. зап. – Спб., 1850. – Т. 23, Э 11, отд. 6,-С. 60-61.
Ответ на характеристику, данную А. В. Дружининым Теккерею ("наизлобнейший из всех бесхитростных существ") – "Теккерей столь же бесхитростен, как и всякий сатирик"; сопоставление Теккерея с Фонвизиным, Грибоедовым, Гоголем.
1851
301. Введенский И. И. Ярмарка тщеславия. Роман Вильяма Теккерея// Отеч. зап. – Спб., 1851,-Т. 77, Э 7, отд. 6. – С. 32-53.
302. Введенский И. И. О переводах романа Теккерея "Vanity Fair" в "Отечественных записках": Письмо к ред.//Отеч. зап. – Спб., 1851. – Т. 78, Э 8/9, отд. 8: Смесь. – С. 44, 48, 51, 53, 61, 65-78.
То же. [Сокр. вариант]//Русские писатели о переводе: XVIII-XX вв./ Под ред. Ю. Д. Левина и А. Ф. Федорова. – Л., 1960. – См. алф. указатель.
303. Дружинин А. В. Письма иногороднего подписчика: Письмо двадцать шестое//Б-ка для чтения. – Спб., 1851. – Т. 21, дек., Соврем, зап. – С. 93. То же//Дружинин А. В. Собр. соч.: В 8 т. – Спб., 1865. – Т. 6. – С. 569.
304. [Кронеберг А. И. Рец. на публ. пер. "Базара житейской суеты" в "Отеч. зап." (1850, Э 3-10) и в "Современнике" (1851, Э 8)]//Современник.Спб., 1851. – Т. 28, Э 8, отд. 5: Библиогр. – С. 44-62.
Приведя ряд примеров из перевода "Базара житейской суеты", рецензент восклицает: "Это называется простонародьем английского языка! Это называется соблюдением колорита подлинника! Нешто, похоже!" Слово "нешто" было взято рецензентом из перевода Введенского. "Перевод г. Введенского нельзя подвести ни под какие правила, его скорее можно назвать собственным произведением г. Введенского, темой которого служило произведение Теккерея".
305. От редакции//Современник. – Спб., 1851. – Т. 31, Э 11, Смесь. – С. 98-107.
Ответ на обвинения "Отечественных записок". Журнал заботится, "чтобы ни одно замечательное явление в области литературы не осталось Неизвестным его читателям", он не имел права не дать переводов романов Диккенса и Теккерея, принадлежащих к "лучшим произведениям не только английской, но и вообще европейской литературы", только потому, что другой журнал стал их переводить.
306. [Рец. на публ. пер. "Ярмарки тщеславия" в "Современнике" (1851, Э 8)]//Москвитянин. – 1851. – Э 19/20, ч. 5, Критика и библиогр. – С. 593-595.Подпись: Г.
307. [Рец. на публ. пер. "Ярмарки тщеславия" в "Современнике" (1850, Э 4-9)]//Отеч. зап. – Спб., 1851. – Т. 77, Э7, Библиогр. хроника. – С. 32-53.
И. Введенский приписывает эту рецензию критику А. В. Дружинину, однако для такого утверждения нет достаточных оснований.
308. [Рец. на публ. пер. "Ярмарки тщеславия" в "Современнике" (1850, Э 4-9)]//Сын отечества. – Спб., 1851. – Э 7, Критика и библиогр. – С. 16.
308а. С-ча. Осенние толки о русских журналах//Отеч. зап. – Спб., 1851.Э 10, Смесь. – С. 286.
Автор обвиняет журнал "Современник" в том, что он "берет пример с "Отечественных записок", переводя те романы ("Домби и сын", "Ярмарка тщеславия"), которые переводят "Отечественные записки"..."
309. [Ушинский К. Д.] //Б-ка для чтения. – Спб., 1851. – Т. 127, окт., ч. 2, Лит. летопись. – С. 33-43.
То же//Архив К. Д. Ушинского/Сост. В. Я. Струминский. – Т. 4. – М., 1962. – С. 489.
1852
Некрасов Н. А. см. Э 606.
309а. Вести из Лондона: Теккерей в Оксфордском университете: [Эпизод из жизни Теккерея]//Современник. – Спб., 1852. – Т. 31, Э 1, отд. 6: Смесь. Соврем, заметки. Иностр. изв. – С. 137-138. Отношение английских ученых к Теккерею.
310. [Дружинин А. В.] Письма иногороднего подписчика: Письмо тридцать второе//Б-ка для чтения. – Спб., 1852. – Т. 113, Э 6, отд. VII: Смесь. – С. 181 – 198.
То же//Дружинин А. В. Собр. соч.: В 8 т. – Спб., 1865. – Т. 6. – С. 706-717.
Об "английских снобсах", напечатанных в "Современнике" (1852, Э 11 12), и о "Записках во время путешествия из Корнхилла в Каир".
31 1. [Отзыв] //Отеч. зап. – Спб., 1852. – Э 7, отд. VI. – С. 38.
Критик "Отечественных записок", рецензируя повесть Писемского "Богатый жених" (1852), пишет, что ей не хватает подлинного действия, присущего роману-биографии Теккерея "Пенденнис".
312. [Панаев И. И.] Заметки и размышления нового поэта по поводу русской журналистики//Современник. – Спб., 1852. – Т. 36, Э 12. – С. 268-288. О Теккерее, с. 268-272.
313. Прием Теккерея в Оксфорде//Москвитянин. – 1852. – Т. 1, Э 1, отд. 7: Соврем, изв., загранич. заметки. – С. 10-11.
314. [Рецензия]//Современник. – Спб., 1852. – Т. 36, Э 12, отд. 6. – С. 285.
Ярлык "снобов" критик "Современника" прикладывает к героям повести Крестовского "Искушение".
315. Филиппов Т. И. История Артура Пенденниса и проч., роман Теккерея// Москвитянин. – 1852. – Т. 5, Э 17, кн. 1, отд. 6: Иностр. кн. – С. 1 -10. Т. И. Филиппов, критик славянофильского толка, видит сильные стороны мировоззрения Теккерея в "постоянной памяти о добром начале в человеке, нелицемерном отвращении от действительных низостей, умилении перед нравственной чистотой, надеждой на Всепрощающую благость", с. 3.