Текст книги "Пирамиды Наполеона"
Автор книги: Уильям Дитрих
Жанр:
Исторические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 29 (всего у книги 29 страниц)
– Астиза!
Но я не услышал никакого ответа; снизу донеслись только крики, сопровождающие их падение.
Поднявшись, я успел увидеть колоссальный всплеск речной воды. Их падение на время отвлекло солдат, но вскоре все мушкеты вновь нацелились в сторону шара. Его уносило все дальше. До меня долетела резкая команда, ружья полыхнули огнем, и в воздух поднялось огромное облако дыма.
Я слышал свист пуль, но все они пролетали слишком низко, не задевая меня.
В отчаянии вглядывался я в уносившуюся вниз речную ленту. Восходящее солнце слепило глаза, и Нил казался ослепительно сияющей зеркальной гладью. Мелькнула ли в ней чья-то голова или даже две? Неужели они оба выжили после падения? Или то была лишь игра света?
Чем сильнее я напрягал зрение, тем меньше был уверен в том, что видел. Солдаты с громкими криками носились по берегу. Постепенно речная даль расплылась в тумане, мои надежды рассыпались в прах, стремления остались далеко позади, и жуткая тоска одиночества сжала мое сердце.
Впервые за много лет из глаз моих полились слезы.
Нил превратился в расплавленное серебро, и больше я уже ничего не видел.
* * *
Я продолжал набирать высоту. Где-то далеко внизу маячил Конте, остолбенело следивший, как тает в воздухе его драгоценное детище. Полет шел уже на высоте минаретов, отсюда открывался панорамный вид на затуманенные облаками дыма крыши Каира. Мир съежился до игрушечных размеров, грохот стрельбы затих. Ветер нес меня на север, вниз по течению реки.
Вскоре шар оказался выше пирамид, а потом и выше гор. Я вяло размышлял о том, что если подъем будет неуклонно продолжаться, то солнце просто спалит меня, как Икара. Покрытый утренней дымкой Египет расстилался подо мной во всей его коварной и витиеватой красоте. Полосы растительности, словно змеи, ползли на юг по нильским берегам, а их очертания сливались за горизонтом, оставляя за собой лишь призрачный след в океане золотистого песка. На севере, в направлении моего полета, веером раскрывалась зелень нильской дельты с бурыми протоками, которые стекали в большое озеро, заполненное птичьими стаями и опушенное стройными финиковыми пальмами. Впереди поблескивало безбрежное Средиземное море. Там, наверху, царила мертвая тишина, и все наши недавние треволнения казались дурным и тревожным сном. Корзина тихо поскрипывала. Я услышал крик птицы. Ничто не могло скрасить моего одиночества.
И зачем только я заставил ее нацепить дурацкое кольцо? Теперь у меня нет ни сокровищ, ни Астизы.
Почему я не послушался?
Потому что мне необходимо найти эту проклятую книгу Тота, чтобы вбить хоть немного ума в мою собственную дубовую башку, подумал я. Потому что я был самым никчемным ученым в этом мире.
Внезапно ослабев, я сполз на дно корзины. Жизнь явно была перенасыщена событиями. Пирамида закрылась навеки, бин Садр провалился в преисподнюю, ложа египетского обряда потерпела фиаско. Я сполна рассчитался за смерть Тальма и Еноха. Даже Ашраф воссоединился со своими людьми, чтобы бороться за Египет. А я не достиг ничего, разве что обрел веру.
Веру в только что потерянную женщину.
«Вот она, погоня за счастьем!» – с горечью подумал я. Может, падение в Нил было бы спасительным шансом. Сломленный духом и телом, я чуть ли не бредил. Мне хотелось вернуться в Каир и во что бы то ни стало разузнать о судьбе Астизы. И хотелось проспать тысячу лет.
Шар не позволил мне ничего. Его баллон сшили на совесть. На высоте было холодно, я дрожал в мокрой одежде, и мне стало дурно от безумного головокружения. Рано или поздно это хитроумное изобретение должно опуститься, и что же будет тогда?
Пестревшая внизу дельта напоминала волшебную страну. Величественно покачивали кронами ряды финиковых пальм. Поля раскинулись огромным лоскутным одеялом. По древним дорогам тащились запряженные осликами тележки. С воздуха все казалось чистым, аккуратным и безмятежным. Люди всплескивали руками и бежали, следя за моим передвижением, но все они быстро остались далеко позади. Небеса налились синевой. Вот я и сподобился увидеть небеса.
Меня продолжало сносить к северо-западу. Через пару часов я заметил Розетту в устье Нила и Абукирский залив, где потерпел сокрушительное поражение французский флот. Далее завиднелась Александрия. Осталось позади побережье с его кремово-пенным прибоем, и я улетел в просторы Средиземного моря. Значит, я все-таки могу утонуть.
Почему же я давным-давно не избавился от этого медальона?
И тут я заметил корабль.
Впереди на средиземноморской глади маячил фрегат, он держал курс на Розетту, где Нил вывалил в море свой длинный шоколадный язык. Крошечное судно блестело на солнце, оставляя за кормой пенный кильватер. Море покрывали стада белых барашков. Ветер трепал полотнища флагов.
– По-моему, там английский флаг, – пробормотал я сам себе.
Разве я не обещал Нельсону вернуться с новыми сведениями? Несмотря на горестную опустошенность, в моем мозгу зашевелились смутные мысли о спасении.
Но как мне спуститься? Ухватившись за привязанные к корзине веревки, я попытался понять, как же управляют этим шаром. У меня не было больше ни винтовки, ни томагавка, чтобы продырявить его. Я глянул вниз. Фрегат, изменив курс, теперь следовал за мной, и моряки, размером с муравьев, очевидно, заинтересовались полетом. Но я легко обгоню их, если мне не удастся приводниться. Тут я вспомнил, что у меня есть еще огарок свечи и обломок кремня. Под газовым баллоном находился удерживающий веревки железный ошейник. Растрепав пучок конопляных волокон, я ударил кремнем по ошейнику и высек достаточно хорошую искру, воспламенившую кончик веревки, от которого, в свою очередь, загорелась пара выдернутых из корзины прутьев, поджегших фитиль свечи. Прикрывая ладонью огарок, я поднялся к газовому баллону.
Конте говорил мне, что водород легко воспламеняется.
Я поднес огонек свечи к шелковому полотнищу, увидел дымок, вспышку света…
Послышался свист, и сильный удар горячего воздуха припечатал меня, опаленного и испуганного, ко дну корзины.
Шар расцветился языками пламени.
Огненные змейки проползли вверх по шву и устремились в небо. Сам шар не взорвался, лишь выплеснул немного воспламенившегося газа, но горел жарко, как сухая сосновая лапа. Он чертовски быстро, гораздо быстрее, чем хотелось бы, терял высоту. Огонь набирал силу, я поспешно выбросил все балластные камни, но это практически не помогло. Жутко болтаясь из стороны в сторону, корзина по спирали падала в море, оставляя за собой хвост огня и дыма. Слишком быстро! Белые барашки уже превратились в игривые волны, мимо с криком пронеслась чайка, горящий шар накрывал корзину, и я увидел, как насыщенный брызгами ветер смахнул набок его надувшуюся макушку.
Я успел приготовиться к приводнению, когда корзина с неприятным треском грохнулась в море. Вверх взметнулся фонтан брызг, остатки шара рухнули чуть левее моей головы, и зашипевшее Средиземное море прекратило буйство огненной стихии.
К счастью, огонь почти уничтожил баллон, иначе он стал бы тяжеловесным якорем. Плетеная корзина сразу дала течь, но вода набиралась медленно, и я обнаружил, что мое зрелищное падение привлекло внимание команды фрегата. Он следовал прямо на меня.
Корзина пошла ко дну в тот самый момент, когда на воду спустили баркас. Я пробыл в воде не больше пяти минут, а потом меня втащили на борт.
В очередной раз насквозь промокший и наглотавшийся морской воды, я привалился к обшивке баркаса, матросы стояли разинув рты, юный гардемарин таращился на меня так, словно я свалился с луны.
– Откуда, разрази вас гром, вы прилетели?
– От Бонапарта, – выдохнул я.
– А кто, разрази вас гром, вы такой?
– Английский шпион.
– Ха, да я ж его помню, – воскликнул один из матросов. – Мы подобрали его после сражения в Абукирском заливе. Он болтался на волнах, как обугленный поплавок.
– Пожалуйста, – прохрипел я. – Я друг сэра Сиднея Смита.
– Как вы сказали, Сиднея Смита? Ну ничего, сейчас мы положим этому конец!
– Я понимаю, что он не пользуется особой популярностью у военных моряков, но если бы вы только помогли мне сообщить о…
– Вы сможете прямо сейчас лично порадовать его своими байками.
* * *
Очень скоро мои хлюпающие ботинки уже протопали по шканцам. Я был довольно сильно обожжен и так измучен голодом, жаждой и душевными страданиями, что едва не терял сознание. Изрядный глоток выданного грога мгновенно зажег румянец на моем лице. Мне сообщили, что я в гостях у капитана Джосаи Лоуренса на борту английского военного корабля «Дейнджероуз».
Мне совсем не понравилось такое опасное название.[64]64
Dangerous – грозный (англ.).
[Закрыть]
И действительно, вскоре появился Смит собственной персоной. Одетый в форму турецкого адмирала, он резво поднялся на палубу из нижней каюты, когда ему сообщили новость о моем спасении. Не знаю, кто из нас выглядел более смехотворно: я, мокрая крыса, или он, разодетый, как восточный султан.
– Боже мой, да это же сам Гейдж! – воскликнул человек, которого я видел единственный раз в цыганском таборе.
– Этот малый утверждает, что он ваш шпион, – с неприязнью заявил Лоуренс.
– На самом деле я предпочитаю считать себя нейтральным наблюдателем, – уточнил я.
– Отважный парень! – воскликнул Смит. – Нельсон сообщил мне, что общался с вами на подходе к Нилу, но никто, в сущности, не верил, что вы вновь объявитесь у нас. – Он хлопнул меня по спине. – Молодец, парень, просто молодец! Я подозревал, что вы многого стоите!
Я откашлялся.
– Честно говоря, я также не ожидал увидеться с вами еще раз.
– Мир тесен, не правда ли? И все-таки, я надеюсь, теперь вы избавились от того проклятого медальона.
– Да, сэр.
– Я подозревал, что от него можно ждать только неприятностей. Сплошных неприятностей. А как поживает Бонапарт?
– Каир охвачен восстанием. А мамелюки собирают силы на юге.
– Великолепно!
– Но я не думаю, однако, что египтянам удастся победить его.
Мы им поможем. А вы, стало быть, вылетели, как птичка, из гнезда малыша Бони?
– Мне пришлось одолжить у них один из наблюдательных воздушных шаров.
Он восхищенно покачал головой.
– Чертовски великолепное зрелище, Гейдж! Прекрасное зрелище! Надеюсь, вам изрядно надоел французский радикализм. Вернемся к старой доброй монархии. Хотя нет, постойте… вы же из колониальных краев. Но вы успели оценить по достоинству взгляды англичан?
– Я предпочитаю, придерживаться американских взглядов, сэр Сидней. За исключением вселенских понятий.
– Хорошо. Вполне понятно. Похоже, этим отчаянным временам не удалось поколебать ваши устои! В конце концов, надо ведь во что-то верить, не правда ли?
– Бонапарт поговаривает о походе в Сирию.
– Так я и знал! Этот проходимец не успокоится, пока не захватит султанский дворец в самом Стамбуле! Вы сказали, в Сирию? Тогда нам лучше всего взять курс туда и предупредить их. Там есть один паша, как бишь его зовут?
Он повернулся к капитану.
– Джеззар-паша,[65]65
Джеззар-паша, Ахмет (1735–1804), турецкий генерал и политический деятель, прославился геройской защитой Акки против Наполеона в 1799 г.
[Закрыть] – подсказал Лоуренс. – Джеззар – по-арабски «мясник», так его и прозвали. Он родом из Боснии, вырос в рабстве, в тех краях царят жестокие нравы, но его жестокость превзошла все мыслимые пределы. Самый отъявленный бандит на пять сотен миль вокруг.
– Но зато он наверняка сможет дать отпор французам! – воскликнул Смит.
– С Наполеоном я окончательно распрощался, – вмешался я. – Мне лишь необходимо узнать судьбу одной женщины и встретиться с ней, если она выжила после ужасного падения. А потом я надеюсь взять курс на Нью-Йорк.
– Совершенно понятно! Вы исполнили свою роль! Но согласитесь, что человек вашей отваги и дипломатической проницательности мог бы принести неоценимую пользу в деле предупреждения бедных арабов о походе этого неукротимого Бонапарта! Я имею в виду то, что вы лично столкнулись с его тиранией. Решайтесь, Гейдж, неужели вам не хочется взглянуть на красоты Леванта? Это на расстоянии броска камня от Каира. И тогда вы сможете разузнать о вашей пассии. Мы пошлем на разведку одного из наших пронырливых шпионов.
– Может, я сумею что-то выяснить в Александрии…
– Вас пристрелят, как только вы сойдете на берег! Или того хуже, повесят как шпиона, укравшего воздушный шар! Да-да, французы уже давно точат для вас свою гильотину! Нет, конечно, такое решение исключено. Я понимаю, что такой одинокий волк, как вы, дорожит своей независимостью, но позвольте же королевскому флоту помочь вам для разнообразия. Если эта женщина жива, то уже в Палестине нам сообщат об этом, и мы устроим тайную вылазку с реальными шансами привезти ее к вам. Я восхищен вашей смелостью, но в такое суровое время не стоит терять хладнокровия, приятель.
Его доводы были весьма убедительными. Я сжег все мосты с Наполеоном, и возвращение обратно в Египет в одиночку походило бы скорее на самоубийство, чем на смелость. Благодаря моему головокружительному полету Астиза осталась в окрестностях Каира, более чем в сотне миль от побережья. Придется подыгрывать сэру Сиднею, пока я не выясню ее судьбу. Сойдя на берег в ближайшем порту вроде Эль-Ариша или Газа, я разживусь деньгами, продав спрятанного в штанах херувима. А при удачном раскладе прикуплю новую винтовку…
Смит продолжал:
– Акра, Хайфа, Яффа… очаровательные древние города. Сарацины, крестоносцы, римляне, евреи… пожалуй, я даже знаю местечко, где вы сможете помочь нам.
– Помочь?
Ведь это мне, а не им нужна была помощь.
– Человек с вашими талантами мог бы, не привлекая внимания, подметить много интересного, пока мы будем вести поиски вашей дамы. И местечко то великолепно подходит как для ваших, так и для моих целей.
– А у меня разве появились цели?
Планы громоздились в его голове, будто грозовые облака; он кивнул, одарив меня широкой, как пушечное жерло, улыбкой. Сидней обнял меня за плечи с таким видом, будто я упал с неба в ответ на все его молитвы.
– Наша цель – Иерусалим! – воскликнул он.
И пока я размышлял о воле богов и карточных раскладах, наш фрегат начал разворачиваться.
Исторический комментарий
Вторжение в 1798 году Наполеона Бонапарта в Египет было не только одной из самых рискованных военных экспедиций всех времен, но и новой вехой в истории развития Франции, Египта и археологической науки. Египетский поход мог обернуться для Бонапарта поражением, а мог принести славу и способствовать захвату абсолютной власти во Франции. Для Египта французское вторжение стало началом современной эры, завершившей многовековое господство турок и мамелюков. Оно не только проложил путь западным техническим достижениям и торговым связям, но также дало толчок бурному развитию стремления к независимости, реформ и культурных достижений, не исчерпавшему себя и до наших дней. Новая страница в археологии открылась благодаря тому, что в состав экспедиции Наполеона входила комиссия из 167 ученых. В начале 1799 года французские солдаты обнаружили так называемый Розеттский камень – базальтовую плиту с идентичными надписями на древнеегипетском языке, начертанными иероглифами и демотическим письмом, и на древнегреческом языке, что дало ключ к расшифровке самих иероглифов. Археологические находки вкупе с обширной публикацией этими учеными двадцативосьмитомного описания памятников Египта, продолжавшейся с 1809 по 1828 год, положило начало такой новой отрасли науки, как египтология. Началась романтическая эпоха восхищения египетским стилем, породившая всемирный интерес к Древнему Египту, не ослабевающий до наших дней.
Уже в трудах древнегреческих историков Геродота и Диодора высказываются мысли о том, что строительство Великой пирамиды в Гизе имело целью нечто более серьезное, чем сооружение простой гробницы, и что захоронение самого фараона находится в другом месте. Ее назначение стало еще более загадочным после того, как в девятом веке арабские грабители, проникнув в эту пирамиду, не нашли там никакой мумии, никаких сокровищ и надписей. Последние два столетия ведутся нескончаемые оживленные споры по поводу размеров, секретов и математических символов этой пирамиды. И поныне некоторые самые спекулятивные теоретики обвиняют египтологов в консерватизме, а сторонники академического подхода, в свою очередь, навешивают на таких теоретических сумасбродов дурацкие ярлыки, называя их «пирамидиотами», но тем не менее ведутся серьезные ученые дискуссии об устройстве и назначении этой пирамиды. Благодаря неустанному трудолюбию исследователей до сих пор открываются новые тайны и по-прежнему предполагается существование неизвестных пока внутренних помещений. Пирамиды Гизы возведены на известняковом плато, которое вполне может содержать пещеры, и уже Геродот сообщал о наличии под этими сооружениями подземного озера или речного русла.
Неоспоримыми фактами являются точность географического расположения Великой пирамиды и загадочная связь ее размеров с размерами нашей планеты и числом «пи», а также интересные соотношения между размерами ее залов и захватывающими математическими открытиями. Последовательность чисел Фибоначчи действительно находит подтверждение в природе спиральных моделей, как поясняет Жомар, достоверным также является воплощение в пирамидах так называемого золотого сечения, или золотого числа. Треугольник Паскаля, будучи подлинным математическим представлением, породил гораздо больше новых числовых идей, чем упомянуто в данном романе. Они, в частности, привели к выявлению числового значения, близкого к подсчитанному египтянами значению числа «пи», хотя я не стану утверждать, что модель такого треугольника реально ведет к тайной двери. Я взял на себя смелость позволить моим французским ученым сразу после вторжения в Египет разрешить большее число математических загадок пирамид. Хотя Жомар действительно опубликовал захватывающие теории, часть прозвучавших в романе идей высказана учеными значительно позже, после того как были произведены более точные измерения. Увлекательное и спорное представление этих теорий и всесторонний анализ математических закономерностей пирамиды можно найти в книге Питера Томпкинса и Ливио Катулло Стеккини «Тайны Великой пирамиды», выпущенной в 1971 году.
В этом романе подробно описан первый этап военного вторжения Наполеона в Египет. Большинство действующих лиц являются реальными историческими личностями, включая десятилетнего Жоканта де Касабьянку, чья смерть в сражении на Ниле вдохновенно отражена в знаменитом стихотворении девятнадцатого века «Мальчик на горящей палубе». Исторической вольностью является то, что я устроил поход Дезе к храму Дендеры на три месяца раньше, чем это происходило на самом деле. Войска добрели туда лишь в конце января 1799 года, и изнывавший от скуки художник Виван Денон был настолько очарован величием этого храма, что написал: «Увиденное сегодня искупило все мои былые страдания». Несколько дней спустя, когда французская дивизия впервые увидела развалины Карнака и Луксора, солдаты самопроизвольно остановились и, зааплодировав, взяли на караул, отдавая честь этим великим памятникам.
Достоверными являются многие исторические подробности, приведенные в романе, включая воздушные шары Конте. Ученые до сих пор спорят о том, действительно ли Наполеон входил в Великую пирамиду и к каким последствиям это могло привести, но автору лично удалось полежать в описанном гранитном саркофаге, как, возможно, и самому Наполеону, и он испытал непередаваемые ощущения.
В данном романе военная и политическая история переплетается с масонскими традициями, сведениями, почерпнутыми в библейских текстах, мистическими теориями и легендами Древнего Египта. Для знакомства с общей историей Египетской экспедиции я могу рекомендовать снискавшую заслуженную известность книгу Кристофера Харолда «Наполеон в Египте», изданную в 1962 году. Увлекательные рассказы об этой экспедиции написаны ее очевидцами, среди которых художник Виван Денон, французский капитан Жозеф Мария Моро и египтянин аль-Джабарти. Некоторые высказывания Наполеона в данном романе являются подлинными цитатами, хотя не все они были произнесены им во время египетской кампании. Его собственные слова открывают перед нами исключительно сложную человеческую натуру.
Существуют сотни научных и популярных книг по египтологии. Так же обширна теоретическая и историческая литература по пирамидам, древним богам и египетской магии. Основательное современное представление о разнообразных взглядах на историю Древнего Египта дает изданная в 2005 году книга Роберта Шоха и Роберта Макнелли «Мистерия пирамид». Сведения о масонской ложе египетского обряда и популярности мистических учений в век Разума приведены в изданной в 2003 году книге Йена Макколмана «Последний алхимик», написанной в виде биографии Калиостро. Объемистый, порой бессвязный, но поистине монументальный труд о мистицизме издан в 1928 году классиком своего жанра Мэнли П. Холлом под названием «Энциклопедическое изложение герметической, розенкрейцеровской, масонской и каббалистической символической философии». Он суммирует все, что приверженцы таких учений приписывают герметическим традициям, связанным с богом Гермесом, греческим наследником египетского бога Тота.
Материал данного романа основан на трудах серьезных исследователей, и я приношу им искреннюю благодарность, так же как и гиду, Руте Шиллинг, сопровождавшей меня в Египте; египетским гидам Ашрафу Мохи эль-Дину и Галалу Хассану Мархани; и начинающему египтологу Ричарду Мандевиллу из Великобритании. Благодаря их стараниям в этом романе много достоверных фактов, а все фантазии на моей совести. Как обычно, хочу выразить признательность за поддержку и понимание моим издателям из «Харпер-Коллинз» Майклу Шолю, Джил Шварцман и Джонатану Бернхаму, Дэвиду Коралу и Марте Камерон, а также моему агенту Эндрю Стюарту. Особая благодарность моей супруге и союзнице Холли, многострадальной читательнице рукописи, которая облазала вместе со мной все пирамиды. И наконец, приношу благодарность за гостеприимство египтянам, которые по праву гордятся своим великим историческим наследием.