355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уэс Демотт » Фонд » Текст книги (страница 3)
Фонд
  • Текст добавлен: 11 октября 2016, 23:22

Текст книги "Фонд"


Автор книги: Уэс Демотт


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 21 страниц)

До того как «Диллон» разделилась и начала внушать сотрудникам страх, Джеймисону даже нравилось разговаривать с Кейси. Тот использовал на практике вооружение, которое проектировал Джеймисон, и мог точно рассказать о человеческом факторе, который либо принимал, либо не принимал новую разработку.

Серый кафель исчез – в холле управляющего появились бургундский ковер с темно-синей каймой, мягкая мебель, деревянные письменные столы и плотные обои, приглушающие все шумы.

– Привет, – улыбнулся он стареющей секретарше. – Я – Питер Джеймисон, пришел по вызову мистера Кейси.

– Хорошо, мистер Джеймисон. – Секретарша не взглянула на него. – Сейчас там посетитель. Присядьте, пожалуйста. Я сообщу, что вы уже здесь.

Джеймисон поблагодарил и устроился на кожаном диване. Взял рекламный журнал и начал не глядя перелистывать страницы.

Пять минут спустя пожилая секретарша проговорила что-то мягко в телефон, повесила трубку и одарила его грустной улыбкой, не открывая рта.

– Мистер Кейси готов принять вас.

Джеймисон направился к большим дверям красного дерева, ожидая, что ему навстречу выйдет предыдущий посетитель. Но поскольку никто не выходил, повернул ручку и вошел в кабинет.

Росс Кейси находился у стеллажей позади его рабочего стола и разговаривал с человеком, который стоял, облокотившись о подоконник. Джеймисону посетитель не был знаком, но он увидел знакомые признаки – отсутствие какого-либо выражения на лице и устремленный в бесконечность взгляд пустых серых глаз, которые видели на своем веку слишком много смертей. Джеймисону такой взгляд был хорошо знаком. Он мог узнать его с любого расстояния. Когда-то и у него был такой. Это было время, когда наградой была жизнь, а смерть доставалась тому, кто приходил к финишу вторым.

Джеймисону повезло. Повезло чрезвычайно. По возвращении из Вьетнама он лечился, принимал участие в групповой психотерапии, говорил со священнослужителями и матерями погибших солдат. Он излечил большинство ран, нанесенных его убийствами. Некоторым этого так и не удалось сделать. В частности мужчинам, подобным тому, кого он увидел в кабинете Кейси.

– Проходите, Джеймисон. Спасибо, что заглянули.

Он жестом пригласил Джеймисона садиться, но знакомить с посетителем, похоже, не собирался.

Джеймисон внимательно взглянул на одного, другого и понял, что будет дальше. Неприятный разговор. И ему не хотелось, чтобы за ним наблюдал незнакомец. Он подошел к гостю, остановился и протянул руку:

– Питер Джеймисон.

Незнакомец стоял как вкопанный. Просто продолжал опираться о подоконник и смотрел пронизывающим взглядом на Джеймисона. На лице у него словно было написано, что все это он уже видел. Наконец он соизволил пожать Джеймисону руку, неприятно сдавливая ее.

– Джек Кейн.

Кейн произнес свое имя так, словно оно должно было означать что-то. Надо думать, ничего хорошего. Он чуть не раздавил Джеймисону ладонь.

Джеймисон начал давить в ответ и приложил столько силы, что ее, пожалуй, хватило бы на то, чтобы превратить каменный уголь в алмаз. Кейси плюхнулся в кресло.

– Джентльмены, – забормотал он. – Джентльмены, давайте начнем.

Кейн посмотрел на Кейси и ослабил хватку. Джеймисон позволил себе удовольствие покрутить ладонь Кейна на одну секунду дольше только для того, чтобы увидеть на его лице гримасу боли. Но тот всего лишь слегка поморщился, и это уже была хоть какая-то реакция. Джеймисон изучающе смотрел Кейну прямо в глаза, пытаясь показать, что ему известно все, что Кейн держит в себе, и что это его не пугает. Затем подошел к креслу, развернул его так, чтобы можно было видеть обоих мужчин, и сел.

Кейси повернулся в своем кресле так, что Джеймисон видел только его профиль – угловатое лицо, впалые щеки… Кожа настолько тонкая, казалось, она едва натягивается на подбородок и череп, а глаза изумрудного цвета всегда были такими, словно он прицеливается. Джеймисон часто играл с Кейси в баскетбол до того, как началась утечка информации, и знал его как агрессивного и неумолимого соперника. И эти его качества отражались в чертах лица.

– Джеймисон, – начал Кейси, – мне хотелось убедиться в том, что вы спокойно приняли мое решение по договору относительно самолета «Вомбат».

Он замолчал и бросил быстрый взгляд на Кейна.

Джеймисон наклонился к Кейси, потом убедился, что Кейн не сделал ни одного движения.

– Нет, сэр, – ответил Джеймисон. – При полном к вам уважении, «Вомбат» нуждается в новой системе оружия более, чем какой-либо другой самолет тактической авиации. Не могу поверить, что Пентагон серьезно полагает, будто можно не обращать внимания на проблемы, связанные с существующей системой.

Кейси слегка повернулся и спокойно посмотрел на Кейна. Потом вновь перевел взгляд своих зеленых глаз на Джеймисона. Любой намек на доброжелательность, который мог быть в этом взгляде ранее, исчез.

– Сожалею, что это для вас оказалось неожиданным, но думается, я не мог ожидать от вас понимания деловой стороны нашей отрасли производства. – Он несколько помедлил, потом улыбнулся. – Но это не имеет значения. Мы подыщем вам другое занятие. Спасибо за то, что вы хорошо потрудились над «Вомбатом». – Кейси повернул кресло к столу и встал. – Это все, Джеймисон. Мне просто хотелось убедиться, что вы четко представляете ситуацию. – Он изобразил подобие улыбки и надул впалые щеки.

Джеймисон медленно поднялся.

– Мистер Кейси, я должен задать вам вопрос по весьма специфическому делу. Я не могу вот так просто вернуться к своей группе и сообщить, что их контракты были вилами на воде писаны. Мои обязанности перед ними значительно серьезнее, как и ваши, сэр. Они заслуживают того, чтобы знать, что с ними будет.

Кейси шлепнул ладонями по столу.

– Послушайте, Джеймисон. Мы ведем свои дела в условиях жесткой конкуренции, и я не могу давать вашим сотрудникам особые привилегии. Ваша небольшая группа головастиков – это служащие, работающие по подряду, и я не должен им ни хрена. Не смейте приходить сюда с какими-то требованиями.

Джеймисон вскочил как ужаленный. Он пересек кабинет, автоматически отслеживая, не встал ли и Джек Кейн.

– Так-то вы думаете? Мои люди работали на вас не покладая рук, сотни часов просидели сверхурочно, лишь бы сделать важное дело, а теперь вы вот так просто вышвыриваете их на улицу. – Он сфокусировал взгляд на столе босса и щелкнул пальцами. – Вы обязаны нам не только этим. Ну же, Кейси. Наберитесь храбрости и скажите правду. Что их ждет? Скажите вслух.

Кейси походил на человека, который никак не решит: броситься в бой или не заводиться. Он взглянул на Кейна, выпрямился.

– Пойдите прочь, Джеймисон.

Джеймисон был готов довести спор до конца там и тогда же, но понимал, что смысла нет. Бой произошел, и его команда проиграла. Ему следовало отступить, по крайней мере сейчас, имея слабую надежду на контрудар. Он резко повернулся и пошел к двери, думая над тем, что из спора следует выходить своевременно.

Не успел Джеймисон сделать несколько шагов, как Кейси опять заговорил:

– Кстати, насколько я понимаю, сегодня во второй половине дня у вас есть какое-то личное дело. Это правда?

Джеймисон четко отреагировал на вопрос:

– Да, это так. Какие-нибудь возражения?

– Никаких. Откуда им взяться. Думаю, позднее мы увидимся.

Джеймисон посмотрел на обоих мужчин и покинул кабинет.

Кейси убедился, что дверь закрылась, и обратился к Кейну:

– Как вам кажется, Джек? Через Джеймисона тоже происходит утечка информации?

Кейн осмотрел кабинет, заглянув во все укромные уголки, а когда его взгляд остановился на Кейси, тот вздрогнул.

– Не знаю, Росс. Вчера я бы дал отрицательный ответ. Он имел все основания подавать заявки на секретные документы, так как они ему были на самом деле нужны. В конце концов, мы платили ему за то, чтобы он производил сравнительный анализ старых и новых систем вооружения. Эта информация не могла бы принести вреда в случае ее утечки, но…

Опять… Эта приводящая в отчаяние привычка Кейна останавливаться, не заканчивая фразы, чтобы можно было заранее подумать над тем, что он собирается сказать дальше. Это взбесило Кейси и напомнило ему о том, что Кейн всегда контролировал себя, даже разговаривая с ним. Он многие годы мирился с этой привычкой. И не только потому, что Кейн пугал его. Он терпел неудобство, потому что этого требовала колоссальная власть, которой Кейн обладал.

– Но что, Джек?

– Дело в том, что утечки информации, которую он собрал за последний год, пока не было. Ни в одном секретном документе, которые Джеймисон изучал в интересах модификации «Вомбата», нет информации, которую сейчас «Коалиция» использует против нас.

– А что случилось вчера, если изменилось ваше мнение?

– Я не говорил, что изменил свое мнение. Я сказал, что до вчерашнего дня не ставил бы на то, что Джеймисон – источник утечки информации. И мне хотелось, чтобы ты четко представлял себе различие.

– Правильно, Джек. Извини.

– Недавно мы установили за некоторыми сотрудниками, имеющими доступ к разглашенной информации, круглосуточное наблюдение. Вечером наш друг Джеймисон имел контакт с представителем «Гражданской коалиции против государственного расточительства».

– Правда? Довольно подозрительно.

– Мы обыскали машину Джеймисона, но ничего особенного не нашли – всего лишь портфель с безобидными документами. Нам не известно, о чем они разговаривали. Сказать много он не мог, поскольку беседа длилась всего пару минут. Это была Мелисса Корли, женщина, с которой он встречался еще до…

Кейси махнул рукой. Он вспомнил, как начала разваливаться его карьера. Когда «Коалиция» начала нападки на «Диллон», он в корне изменил всю политику компании. Стал злобным, даже беспощадным, когда узнал, что один из его сотрудников разглашает секретную информацию. Кто бы ни снабжал «Коалицию» ценными сведениями, он наносил компании величайший вред, подбирая именно те, которые пресса публиковала с особым наслаждением. «Коалиция» публично обвиняла компанию в преступном обмане, что послужило для ФБР поводом для официального расследования случаев утечки из «Диллон» информации, составляющей военную тайну. Кейси превратился в объект суровой критики со стороны прессы, ФБР, «Коалиции» и совета директоров. Казалось, все жаждали его крови.

– Итак, возможным источником утечки информации является Джеймисон.

Кейн снял с полки Кейси книгу, открыл и прочитал надпись на форзаце: «Нет, вообще-то я так не думаю».

Кейси перевел взгляд с Кейна на книгу, потом обратно на Кейна. Ему очень хотелось, как это неоднократно случалось и раньше, вновь оказаться в военной форме, чтобы на его воротничке снова появилась красивая эмблема капитана в форме орла, а на рукаве – четыре нашивки и чтобы он мог требовать четких ответов и выполнения своих приказов.

– Почему нет? Что еще должен сделать Джеймисон? Поднимать над собой особый знак? Он встречается с представительницей «Коалиции». Ради Бога. Для меня этого достаточно. Он наверняка также является источником утечки.

Могло показаться, что сейчас Кейна интересует только книга, а разговор с Кейси – так, отдаленный раздражитель.

– Как я уже говорил, дела, которые он запрашивал, не содержат информации, которая к настоящему времени оказалась разглашенной, и я не думаю, чтобы эта информация вообще была ему известна. Возможно, он сотрудничает с кем-то еще из работников «Диллон». Точно мы еще ничего не знаем, но он будет оставаться под наблюдением до тех пор, пока все прояснится.

– Черт побери, Джек, почему бы тебе просто не убить негодяя прямо сейчас и закрыть вопрос?

Кейн подергал себя за мочку уха, глядя в сторону, словно ничего не слышал.

– О'кей, – вздохнул Кейси. – Я догадываюсь, что таким образом многие вопросы остались бы без ответа, например, с кем он мог бы здесь сотрудничать. Поступайте, как знаете, но у меня горит земля под ногами, да будет вам известно.

Кейн стоял, облокотившись о подоконник, но последние слова Кейси заставили его податься вперед и выпрямиться корпусом. Он молча широкими бесшумными шагами пересек кабинет. Для своей солидной комплекции он двигался на удивление тихо.

– Я буду делать то, что должен, Кейси. И вы это знаете. – Какое-то мгновение он выглядел потерянным, после чего посмотрел своими отвратительно серыми глазами на Кейси. – Но решать, кому умирать, а кому жить, буду я. Запомните.

Кейси едва сдерживался. Ему хотелось нанести ответный удар, но за Кейном стояла огромная сила, хотя демонстрировал он ее редко.

– Уверен, вы справитесь должным образом, – единственное, что Кейси смог выдавить из себя.

Глава третья

Джеймисон нашел тайский ресторан, когда шел уже второй час, и сомневался, что Мелисса все еще ждет. Да и лучше, наверное, если бы не ждала. Встреча за ленчем была ошибкой, и он знал это. Он мог бы не переступать черты, если бы опоздал, но если она ждет, встреча неизбежна.

Джеймисон поставил машину в квартале от ресторана и рысцой двинулся к входу.

Когда он открыл дверь, его органы чувств сразу оказались перегруженными. Все стены ресторана и скатерти на столах были красного цвета, звукопоглощающий потолок – черным, а пол покрыт черно-белым линолеумом в шахматную клетку. Воздух был до отказа заполнен запахами растительного масла и специй. Мелисса помахала ему рукой, и Питер направился прямо к ней.

Он сел рядом с ней, и Мелисса сразу придвинулась поближе.

– Я уже не надеялась увидеть тебя.

Она коснулась его руки, слегка сдавила и привлекла Питера к себе.

Он чуть было не обнял ее, не совсем понимая, этого ли она желает. Но полной уверенности не было, и ему не хотелось вновь заводить с ней интрижку. Так что Питер решил проявить осторожность. Рука в том месте, где касалась Мелисса, дрожала. Он слегка растерялся и никак не мог вспомнить, для чего пришел, но был очень рад оказаться рядом с женщиной, которую любил.

Питер накрыл ее ладошку своей ладонью.

– Я думал, ты ушла. Извини за опоздание.

Когда она убрала свою руку, у него возникло чувство, словно его отключили от источника энергии.

– Ничего, – произнесла Мелисса, отпивая глоток воды. – Что-нибудь случилось на работе?

– Да, на работе в самом деле кое-что случилось. Может, поговорим об этом позже… – Он быстро окинул взглядом помещение ресторана, но никого из знакомых не увидел. – Так ты говоришь, кухня здесь хорошая?

Мелисса наклонилась к нему и после непродолжительного колебания тихо заговорила:

– Я понимаю, что не должна касаться этого, но я слышала о твоем проекте и очень сожалею.

Он слегка отодвинулся от нее.

– Как тебе удалось узнать?

Мелисса покачала головой.

– Просто прими мои соболезнования. Вот и все. Давай без вопросов, хорошо?

Он вертел в руках меню, пытаясь придумать вопрос полегче. Ему хотелось потребовать ответа, но сделать это нужно было, не вызывая бурной реакции.

– Ведь это тайский ресторан, так? Много перца в кушаньях?

Она усмехнулась:

– По-разному. Если бы ты был тайцем, они наперчили бы твое блюдо очень сильно. А так – они убавят дозу и подадут тебе такое блюдо, что ты только широко откроешь глаза, если, конечно, не закажешь чего-нибудь другого.

К столику подошла официантка-азиатка, невысокого роста, худощавая и смуглая.

– Будете что-нибудь заказывать, мисс Корли?

– Да, Паурани. Я опять возьму цыпленка по-тайски. Перца по тайской норме.

Официантка усмехнулась, повернулась в Джеймисону и ждала, что скажет он, держа карандаш над своей миниатюрной зеленой записной книжечкой.

– Мне то же самое. – Он пожал плечами и захлопнул меню.

– Перец по тайской норме? – Официантка широко раскрыла глаза.

Мелисса захихикала.

– Именно так? Перец по тайской норме, да?

Хихиканье Мелиссы перешло в смех. Паурани прикрыла рот ладошкой.

– Пусть это будет двойная тайская норма, чтобы глаза на лоб полезли. Тройная – хорошо? Пусть будет столько перца, что вам потребуются асбестовые тарелки.

Отойдя от них, официантка шепнула что-то, и они, не переставая хихикать, пошли на кухню.

– Заказать кисло-сладкое блюдо ты не могла, боясь, что оно убьет тебя?

Мелисса засмеялась негромко. У нее была такая необыкновенная манера смеяться… ему хотелось обнять ее и смеяться с ней вместе.

– Ты же хорошо меня знаешь, Питер. Мне очень нравятся сильно наперченные блюда.

– Да.

Он осмотрелся, потом осторожно наклонился к ней. Она тоже наклонилась.

– Мелисса, – начал он. – Я должен спросить тебя кое о чем.

Она насторожилась и сдвинула брови.

– Хорошо. Отвечу, если смогу. Хотя – никаких гарантий.

– Спасибо.

– Не за что.

– Очень ли велика тайская доза перца?

В ее взгляде появилось выражение сострадания.

– О, мой мальчик, очень. Так велика, что держись за стул, а то упадешь.

– Очень острая?

– Острая, очень острая.

– Хорошо, понял. По-настоящему острый цыпленок.

Она поддержала разговор, наслаждалась его беспокойством, была так естественна, так счастлива, расслаблена и спокойна, словно оказалась в привычной для себя обстановке. Он не отрываясь смотрел на ее лицо и думал, что должен существовать способ пережить ущерб, который она нанесла «Диллон», должен быть какой-то способ вернуть ее. В конце концов, тяжелые времена случались у них и раньше – его бегство за границу во время очередного разрыва и ее свидания с пользующимся дурной славой конгрессменом… Оба создавали проблемы, но ее интрижка с конгрессменом была воистину аномалией. Мелисса, как правило, избегала людей с сомнительной репутацией. Джеймисон не мог понять причину этого влечения и смирился с тем, что так никогда и не поймет.

Эта связь прервалась, когда конгрессмен погиб неподалеку от Белого дома. Его убили у ресторана, где у них с Мелиссой должно было состояться свидание. Сидя за столиком, она видела в окно, как все случилось. Это событие, разумеется, было печальным исходом для конгрессмена, но Джеймисон приветствовал возвращение горюющей Мелиссы, хотя и стыдился того, что воспользовался смертью человека в личных корыстных целях.

– Я понимаю, – произнесла Мелисса, возвращая его на землю.

– Извини, что ты сказала?

Мелисса потянулась к нему и убрала волосы со лба, чуть коснулась его нежными пальчиками, улыбалась.

– Я сказала, что понимаю, почему ты заказал то же, что и я. Ты не хотел уклоняться от брошенного вызова, так?

Он упорно смотрел ей в глаза.

– Ты называешь это блюдо вызовом. Цыпленка, который слегка жжет язык из-за перца? Ну, ну, Мелисса, ты же разговариваешь с парнем, который время от времени ест горячие сосиски.

– И тебе кажется, что сосиски – более серьезный вызов?

– Как кушанье? Нет. Но попробуй подумать об этом, когда съедаешь одну из них. Однажды, когда был моложе, я собрался порыбачить и остановился у бойни, чтобы получить там кое-какие части свиньи, которые они не используют в производстве, для наживки. И знаешь, что они мне сказали?

– Тьфу. Не могу представить.

– Они сказали, что у свиньи нет таких частей, которые они не использовали бы.

На лице Мелиссы появилась гримаса отвращения.

– Ох, горячие сосиски?

Джеймисон облизал губы.

– Сомневаюсь, чтобы они использовали это для лечения рака. Ну а как ты? Что поделываешь сейчас? Помимо работы, я имею в виду.

Она взглянула на потолок, словно соображала, о чем умолчать.

– Ну, давай посмотрим. Я все еще понемногу бегаю, однако в соревнованиях после полумарафона не участвую, хотя и поддерживаю себя в форме. Все еще занимаюсь фехтованием.

– Какой необычный вид спорта…

– Тебе понравилось бы. Повышает быстроту реакции, помогает удерживать равновесие – все то, что ты считаешь важным для себя. И еще ты получаешь удовольствие оттого, что наносишь кому-то удар. Несколько месяцев назад я сменила рапиру на саблю, так что теперь это рубка и удары сплеча, а не просто колющие удары и их отражение.

Официантка подошла в тот момент, когда Мелисса рубила воздух ножом. Поставила кушанья на стол, хихикая. Этот чертов цыпленок оказался более наперченным, чем Джеймисон ожидал. Проклятие! Он был острее любого другого блюда, которое ему когда-либо приходилось есть. Но он ничего не сказал, выпил четыре стакана воды и стер с лица столько же пота.

Закончил трапезу одновременно с Мелиссой и заплатил по счету. Когда они вышли на улицу, ярко светило солнце, а невысокие здания защищали их от холодного ветра. Было почти приятно, по крайней мере для декабря.

Джеймисон коснулся ее руки.

– Как насчет пройтись? Мне бы хотелось поговорить, прежде чем мы расстанемся.

– Конечно. Звучит заманчиво.

Людей на тротуаре было немного. Они остановились у входа в ювелирный магазин. Мелисса постояла, разглядывая витрину, и пошла дальше. Джеймисон не двинулся с места.

Она вернулась. Он потоптался, взял ее за руки.

– Мелисса, я не хочу затевать ссору, но меня по-настоящему задело решение о закрытии моего проекта. Думаю, ты в курсе того, что случилось, и был бы благодарен тебе за помощь.

Мелисса улыбнулась, но ее губы оставались сжатыми. Она поправила ему галстук, потом провела ногтями по его шее.

– Питер, я не могу тебе помочь, и ты это знаешь.

– Можешь. Что тебя держит?

Она, похоже, удивилась.

– Ну, скажем, этические соображения.

– Ну, Мелисса… Мне известно твое отношение к вопросам нравственности, но я также знаю, что тебе не нравится, когда людей выбрасывают на улицу. В данном случае именно это происходит. Семь моих сотрудников потеряют работу, если мне не удастся вернуть «Вомбат» на рабочие столы. Хорошие люди, Мелисса. Отцы семейств, нуждающиеся в твоей помощи. Дай мне что-нибудь, с чего я мог бы продолжить борьбу. Фактически это все, о чем я прошу. Какое-то направление.

Ее глаза сверкнули, и Мелисса поспешно отвела взгляд. Что это было? Сострадание? Боль? Но что бы оно ни означало, Мелисса хранила молчание.

– Я не прошу раскрывать секреты «Коалиции». Просто покажи мне правильное направление, а дальше я пойду сам.

– Питер, нам не следовало начинать подобный разговор. Конечно, кое-что о «Диллон» мне известно, но ты знаешь куда больше, чем я. Думаю, каждому из нас следует остаться при своих сведениях.

– Хорошо, меня это не устраивает.

– Не устраивает?

– Нет.

Она резко отдернула руки и посмотрела на улицу. Потом раздраженно ответила:

– Слишком круто. Я этого делать не стану, Питер. Это так типично для тебя. Ты не соглашаешься, и поэтому тебе хочется, чтобы я уступила, даже если я права.

– Мне нужна твоя помощь. И все. Я не пытаюсь причинять вред ни «Коалиции», ни тебе. Просто стараюсь сохранить рабочие места, черт побери! И как твой друг, прошу у тебя совета.

Она подвинулась к нему поближе.

– О'кей, друг, вот тебе мой совет: найди другого работодателя.

– О, вот это здорово, большое спасибо.

– Ты спросил меня как друга, я и отвечаю как друг. Уходи оттуда.

Он открыл рот, но не нашелся, что сказать. Просто стоял и смотрел на нее.

Мелисса покачала головой.

– Извини. Начнем сначала, хорошо?

– С радостью.

– Вообще-то я мало что знаю. Но если ты скажешь, почему «зарубили» твой проект, думаю, что я смогу тебе подсказать, насколько ты близок к истине. Возможно, это тебе пригодится.

– Если не учитывать, что я не знаю ничего.

– Как? Они не дали тебе никакого объяснения?

– Нет. Проклятие! Я вообще не могу представить себе ни одного приличного объяснения. Все окутано плотной завесой таинственности.

– И никаких догадок?

– В принципе никаких. Правда, однажды, несколько месяцев назад, я встречался за ленчем с директором по исследовательской работе Тедом Броновичем. Он сказал, что правительство все еще не согласилось с тем, что ныне действующая система имеет недостатки, а наша новая система может оказаться не настолько дешевой, чтобы оправдать замену старой. Это было единственное возражение, которое я слышал.

– Он прав?

– Система была достаточно дешевой. После этой встречи я подсчитал совокупную стоимость счетов субподрядчиков на поставки комплектующих. Добавил ассигнования на переоснащение, на дополнительную подготовку специалистов, на поставки и на складирование запасных частей. Потом списал издержки освоения новой научно-исследовательской и опытно-конструкторской разработки за последние пять лет, что составляет примерно одну треть срока службы системы.

– Впечатляет. И что потом?

– Представил стоимостные расчеты и прототип изделия вице-президенту Кейси и показал, что наша система более точная, более надежная и значительно дешевле существующей.

Из ювелирного магазина вышла женщина и, проходя по тротуару, внимательно посмотрела на Мелиссу. Они подождали, пока та пройдет.

– Продолжай.

– Мне позволили продолжать работу, по крайней мере до вчерашнего вечера. – Он осмотрел противоположную сторону улицы, потом окинул взглядом тротуар слева и справа от себя. – Что ты об этом думаешь?

Она застегнула пальто.

– То, что нам не следует разговаривать на эту тему.

– Справедливо. Что еще?

– Мне по-настоящему не нравится то, что ты ставишь меня в неловкое положение.

– Понимаю. Но если ты можешь рассказать хотя бы самую малость, это могло бы помочь.

– Все, что я могу сказать, – это то, что у «Диллон» весьма серьезные проблемы правового характера. Уточнять их характер я не могу.

– Хорошо, спасибо и на том. А можешь пояснить, как эти проблемы могли повлиять на проект «Вомбат»?

– Нет, но… Думаю, что могла бы изучить твои проблемы и высказать свое мнение. Пусть это останется между нами, хотя лучше прекратить разговор сейчас же и забыть о том, что он у нас состоялся. Решай сам.

– Может, ты заметишь что-нибудь, что я упустил.

Она прикрыла глаза от солнца и покачала головой.

– Ну ладно, без проблем. Я готова. Ты сегодня вечером занят?

– Никаких планов.

– Тогда приходи ко мне домой и приноси то, что у тебя есть. А теперь, если мы закончили, мне на самом деле пора вернуться на работу.

Не дожидаясь ответа, она сошла со ступенек, ведущих в магазин, и направилась к своей машине. Он пошел за ней и открыл ей дверцу. Мелисса остановилась и вплотную подошла к нему.

– Мне тебя не хватало, Питер. Очень не хватало.

– Мне тоже. Не представляешь, как…

Она скользнула в автомобиль, Джеймисон закрыл за ней дверцу и направился к своей машине.

Когда Джеймисон приблизился, автомобиль Джека Кейна уже влился в поток машин. Он проехал по улице и отыскал стоянку, на которую падал прямой солнечный свет, делавший ветровое стекло непрозрачным. Через него Кейн мог спокойно следить за Джеймисоном и его авто. Он взял сотовый телефон и нажал кнопку скоростного набора номера. Вызов прозвучал всего один раз.

– Служба безопасности.

Кейн был занят наблюдением за Джеймисоном и ответил не сразу.

– Служба безопасности, – снова произнес охранник.

– Это Кейн.

– О, приветствую вас, мистер Кейн. Чем могу быть полезным, сэр?

– Вы и еще два человека в разных машинах. Немедленно отправляйтесь в восточном направлении по Литтл-Ривер-Тернпайк. Позвоните мне через десять минут.

– Вас понял, мистер Кейн. Выезжаем сейчас же. Через две минуты будем в пути. Во весь опор.

Кейн отключился и снова набрал номер.

– Алло?

Голос был мягким, но властным.

– Вы в курсе проблемы, которую я пытаюсь разрешить?

– Да.

Кейн видел, как Джеймисон сел в машину.

– И принимаемые мной меры будут заведомо одобрены?

– Любые меры, какие сочтете нужными. Это слишком важно, и времени на раздумывание нет.

– Спасибо. Я этим займусь. До свидания.

Кейн вынул карту города и назначил места встречи для своих людей. Он начнет слежку за Джеймисоном сам и будет вести, пока его не сменят другие. Разглашал Джеймисон секретные данные или нет, но именно он дважды встречался с Корли, что делало его опасным для «Диллон аэроспейс». В задачу Кейна входило устранение любой опасности, грозящей компании, и к ее выполнению он относился со всей серьезностью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю