355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уэс Демотт » Фонд » Текст книги (страница 13)
Фонд
  • Текст добавлен: 11 октября 2016, 23:22

Текст книги "Фонд"


Автор книги: Уэс Демотт


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 21 страниц)

– Ты спрашивал полицейских, кто он?

– Они отгородились от меня каменной стеной.

– Почему ты так думаешь? Может, они и впрямь ничего не знают.

– Такое возможно. Но послушайте и тогда поверите. Кто-то позвонил в гостиницу сразу после того, как сюда прибыл первый полицейский патруль. Портье переключил вызов на полицейских офицеров, которые в это время находились на месте преступления, потому что абонент попросил соединить его с номером Джеймисона. При этом он упомянул настоящее имя Джеймисона. Так что кто-то знал, что он находился здесь. Может быть, это был кто-то из полицейского участка.

– Боюсь, все значительно хуже. Подумай только, откуда портье было знать имя Джеймисона. Как он сообразил, какой номер нужен абоненту? Я скорее подумал бы, что он посмотрел по компьютеру и ответил абоненту, что в гостинице нет никого по имени Джеймисон. Но он этого не сделал.

– Черт побери, вы правы. Я об этом не подумал.

– Я тоже сначала не мог сообразить, откуда ему это известно, и спросил. И знаете, что он ответил?

– Что он медиум?

– Нет. Что-то еще более невероятное. Он сказал, будто узнал о Джеймисоне от прибывших полицейских. Они назвали ему имя Джеймисона. Хотите верьте, хотите нет. Ну, сначала я подумал, что они сморозили глупость и только. Все мы делаем подобные ошибки. Но…

– Полиция не могла знать имени Джеймисона. Он зарегистрировался под именем Калиго. Расплатился наличными, не пользовался ни телефонной карточкой, ни чем-либо другим, что можно было бы отследить. Единственное, что после него осталось в виде улик, – это отпечатки пальцев, немного крови, волос и тканей, которые все еще собираются, и прежде чем они будут обработаны, пройдет много часов.

– Вот что я думаю. Если полицейским было известно, кто он, то этой информацией они владели еще до того, как прибыли сюда. Здесь нет ничего такого, что свидетельствовало бы о его имени, и это наводит меня на мысль о том, что кто-то из них играет на другой стороне поля. Если исходить из подобного предположения, напрашивается вывод: человек, звонивший по телефону, – еще один убийца, пытающийся выйти на след Джеймисона. И позвонил он сюда в надежде, что полицейские сэкономят ему время поиска.

– Если ты прав, Роланд… черт побери! Есть ли какие-нибудь соображения насчет того, кто звонил?

– Нет. Портье помнит, что был звонок и примерное время. Больше ничего.

– Твою мать!

– Вам придется повторить это ругательство дважды, если мы не отыщем Джеймисона в ближайшее время.

– Хорошо. Очистите место преступления от полицейских. Сейчас же! Возможно, они будут сопротивляться, но выкиньте все это дерьмо. Используйте группу из СВАТ, если они окажут сопротивление. Потом обследуйте головореза – с головы до ног, вплоть до кончиков пальцев. Проанализируйте все, что при нем было. Пусть лаборатория проведет лазерные исследования. Мне нужна идентификация его личности и притом в самое короткое время. Может быть, информация по этому сукину сыну поможет нам выйти на того, кто его нанял, и на звонившего по телефону.

– Слушаюсь.

Роланд взмахом руки пригласил шестерых агентов следовать за ним.

Блевинс увидел, как они вошли в фойе с пистолетами в руках. Подождал еще четыре минуты. Стрельбы слышно не было, и он, решив, что полицейские, возможно, уйдут без сопротивления, побежал к своей машине и отправился в путь.

Джеймисон задрал голову, чтобы здоровым глазом лучше видеть. Он заметил, как Блевинс выбежал из гостиницы, остановился и несколько минут поговорил с другим агентом, потом побежал к машине и уехал. Ему очень хотелось привлечь к себе его внимание и поговорить накоротке, но это было невозможно.

Он наблюдал за копами и агентами, сидя на корточках в начале небольшого переулка в наполовину замерзшей луже. Болели голова и все тело, а ранение, которое нанес Батлер, усугублялось не поддающейся контролю дрожью.

Но он терпеливо выносил страдания. Сидел в луже и запоминал все: лица, машины, форменную одежду – все без исключения. Всегда хорошо знать своего противника, а где еще можно увидеть их всех, кроме как здесь? Отсутствовали только Сакетт и Кейн.

И еще Джеймисон искал взглядом одного человека. Пока не знал, кто он. Первым в списке подозреваемых значился Джек Кейн, но это также мог быть и кто-нибудь из «Коалиции». Или кто-нибудь, кто попадал в его поле зрения слишком часто, чтобы назвать простой случайностью. Как бы ни сложилась обстановка, если неизвестная личность появится, Джеймисону удастся превратить свое ледяное бдение в шанс получить настоящие ответы на вопросы и в способ вырвать Мелиссу из рук негодяев.

Однако пока никто не появлялся.

Прошло четыре длинных часа на пронизывающем холоде. После того как тело Батлера вывезли, лихорадочной деятельности у гостиницы поубавилось, уменьшилось также и число объектов наблюдения. Джеймисон перешел на другую сторону переулка и, прежде чем выйти из тени, проверил тротуары Эль-стрит. Солнце только начало по небу свой путь, и людей на улице было мало. Питер прошел к известному ему кафетерию неподалеку от перекрестка.

В небольшом помещеньице с одной стороны находились стойка с табуретами, а с другой – гриль и старик, с удивлением таращивший глаза на его окровавленное лицо. В витрине у кассового аппарата лежали рогалики и пончики. Воздух в помещении был наполнен невообразимо приятным ароматом горячего кофе. Джеймисон заказал себе чашку кофе и рогалик. Расплачиваясь за заказ, он купил телефонную карточку и пошел с кофе к таксофону в конце зала.

Он пытался вспомнить, как в таких случаях поступал Блевинс, один раз в гимнастическом зале и один раз в его кооперативной квартире. В обоих случаях он был всего лишь сторонним наблюдателем, но если удастся найти хотя бы пару нужных слов, их, возможно, хватит на то, чтобы утаить хотя бы частично свою нервозность. Он несколько раз отрепетировал про себя то, что собирался сказать, потом огляделся и прошептал это вслух. Номер телефона он получил в справочном бюро для междугородней связи и набрал его.

Ответила женщина чрезвычайно деловым тоном:

– ФБР, хьюстонское отделение.

У Джеймисона начали потеть руки. Вероятно, от кофе. Свой он поставил на телефон-автомат.

– Говорит специальный агент Форбус, – начал он. – Я в Хьюстоне на особом задании. Мне нужна связь с вашингтонским отделением по Федеральной системе связи.

Телефон молчал. Джеймисон подавлял желание повесить трубку. Если у хьюстонского оператора возникло подозрение, сейчас она должна отслеживать, откуда звонят. Джеймисон повернулся, осмотрел все машины и все лица, которые можно было видеть на улице, и отложил все это в своей памяти. Он оставался на месте, волновался и ждал. Тридцать секунд. Минута. Его, наверное, уже застукали.

Внезапно оператор снова заговорила:

– Извините за задержку, агент Форбус. Я ждала, когда освободится линия федеральной системы. Теперь соединяю.

Послышался щелчок, потом еще один и, наконец, звонок.

– ФБР, вашингтонское отделение.

Его соединили. Если не отследили, то все в порядке.

– Мне нужен Сакетт, ваш начальник группы специальных агентов.

– Кто говорит, пожалуйста?

– Я его друг. Это личное.

Оператор больше ничего не спрашивала.

Пока Сакетт поднимал трубку, Джеймисон успел отхлебнуть глоток кофе. Сакетт заговорил сердитым тоном:

– Кто это?

– Вы меня подставили.

Сакетт вдруг стал белым и пушистым.

– Ух ты. Джеймисон, с вами все в порядке? Где вы?

– Дудки, Сакетт. Я вам больше не верю.

– Думаю, что винить вас в этом не имею права. Да и не буду, наверное.

– Приятно слышать.

– Это правда. В вашем теперешнем положении вы можете себе позволить не доверять никому.

– Мне все еще нужна Мелисса, Сакетт. Вам все еще нужны данные моих исследований?

– Да.

– Тогда давайте перестанем трепаться и начнем торговаться. Вы даете мне Мелиссу, а я вам…

– Я не могу.

– В таком случае вы никогда…

– Мне хотелось бы, Джеймисон, правда, но это не в моих силах. Кто-то забрал ее из Центра содержания под стражей за пару часов до того, как Блевинс пришел туда. Мы делаем все возможное, чтобы найти ее, но пока безуспешно.

– Превосходно, лживый негодяй. Разговор прекращается.

– Подождите, не вешайте трубку. Хотя я и не имею возможности привезти вам Мелиссу, мы оба знаем, что кто бы сейчас ни удерживал ее, он делает это из-за страха или ради самосохранения. Они боятся вас и тех сведений, которые вы против них собрали. Дайте мне ваши данные, Джеймисон. Позвольте мне воспользоваться ими. Обещаю, что найду ее.

– Забудьте об этом.

– Это не принесет вам пользы. Пораскиньте умом, отдайте их мне!

– Это единственное средство давления, которым я располагаю.

– Давления на кого?

– На вас и вам подобных.

– Послушай, сопляк. Я пытаюсь помочь тебе. А ты делаешь мою работу…

– Вы хотите помочь мне? Тогда дайте мне домашний адрес Джека Кейна.

– Что вы сказали? Чей адрес?

– Джека Кейна. Это офицер службы безопасности «Диллон». Мне нужен его домашний адрес. В открытых справочниках его нет.

– На кой черт он вам сдался?

– Думаю, вам этого знать не надо.

– Хотите в обмен на ваши данные?

– Да. Вы даете мне адрес Кейна, я даю вам информационные материалы. Но не вздумайте посылать по этому адресу агентов, Сакетт. Я убью любого вашего человека, если обнаружу его там. И сделаю это не раздумывая.

Сакетт промолчал. Думал ли он на самом деле о том, чтобы дать адрес, или просто тянул время? Джеймисон уже было собрался повесить трубку, но услышал, что Сакетт разговаривает с кем-то по внутреннему телефону и просит дать ему адрес. Менее чем через минуту этот кто-то ответил ему по внутреннему телефону и дал адрес, подтвердив, что он правилен.

– Вы слышали, Джеймисон?

Джеймисон ничего не ответил, пока не нацарапал адрес.

– Да.

– Удачи вам. Попытайтесь не делать ничего такого, за что мне пришлось бы вас арестовывать.

– Гарантировать не могу.

– А как с данными?

Джеймисон еще раз прочитал адрес Кейна, чтобы убедиться, что он не ложный. Попытался вспомнить, слышал ли он когда-нибудь раньше название этой улицы.

– Блевинс закрыл его в сейфе, в котором вы храните свидетельские показания. Надеюсь, они вам помогут. Будьте осторожны с ними. Это последний комплект копий.

– Я буду осторожен. Надеюсь, мы с вами еще увидимся где-нибудь.

– Я планирую находиться где-нибудь.

Сакетт начал отслеживание, как только услышал по телефону голос Джеймисона, и позвонил в службу связи вашингтонского отделения сразу по окончании разговора.

– Откуда он звонил?

– Хьюстон, сэр. Наше тамошнее отделение.

– Это невозможно.

Звукооператор ничего не ответил и не стал оправдываться.

– Вы уверены?

– Да, сэр, уверен. Его сигнал поступил по линии Федеральной системы.

– Черт меня побери. Джеймисон либо очень смышленый парень, либо прошел хорошую подготовку в своем деле.

– Или и то и другое – смышленый парень, который прошел соответствующую подготовку.

– Соединитесь со штаб-квартирой. В течение последующих трех суток я хочу, чтобы были зарегистрированы и отслежены все вызовы по Федеральной системе связи, по всем отделениям ФБР. Начинайте сейчас же. На мой стол каждые десять минут должны ложиться свежие донесения. Ясно?

– Да, сэр.

Сакетт положил трубку и уставился на нее.

– Черт меня побери, – повторил он. Потом поспешил к сейфу, в котором хранятся свидетельские показания, размышляя над тем, как много Джеймисону известно о Джеке Кейне и как он это узнал.

Глава четырнадцатая

Когда Сакетт принес материалы Джеймисона из сейфа свидетельских показаний, солнце уже встало. Он положил материалы на свой письменный стол и потянулся за кофе. Это, наверное, была пятнадцатая чашка с тех пор, как он последний раз поел хоть что-нибудь, кроме того, что выдает торговый автомат. Горький кофе Федерального бюро вызвал в желудке жжение и заставил работать быстрее, чтобы поскорее разделаться со всем, что обрушилось на него. Он был неосторожен. Он превысил свои права, назвав Джеймисону адрес. Если Джеймисон пойдет по этому адресу и убьет Кейна или если Кейн убьет его, карьера Сакетта на этом закончится. Сакетт позвонил в кабинет федерального атторнея, сразу после того, как Блевинс сообщил, что Мелисса исчезла, и оставил атторнею сообщение с просьбой явиться к нему, как только тот придет на службу. Он не вполне осознавал, с какой просьбой обратится к атторнею, но понимал также, что должен принять несколько решений и осуществить несколько арестов, чтобы отработать жалованье, которое ему платят.

Обстановка с понедельника становилась все сложнее, а ему не хотелось сидеть сложа руки и ждать, когда она станет катастрофической.

Он решил начать со специального агента Пейта, того, кто убил Роберта Дэвидсона. Все, что он сказал в заявлении под присягой, при серьезном анализе не выдерживало никакой критики, и он стал главным объектом внимания Сакетта. То, что Эймос Уорден и помощники директора в один голос покрывали его, заставляло Сакетта еще внимательнее приглядеться к нему.

Оскар Райли, федеральный атторней по округу Колумбия, сунул голову в кабинет Сакетта как раз в тот момент, когда тот подносил к губам свой кофе. Атторней градусов на сорок пять склонился внутрь помещения, придерживаясь руками за дверной косяк.

Райли был молод, не старше тридцати пяти лет, и лицо его искрилось каким-то внутренним светом. Волосы темные, подстриженные под натурщика, сверху слегка длинноватые, по бокам – короткие, пошитый на заказ костюм вполне соответствовал его облику. Просто нормальным человеком считать его не было возможности – слишком уж молод, красив, обладает слишком большой властью.

– Я получил ваше сообщение, Сакетт, и вот я здесь, с самого утра. Что у вас? У меня очень плотное расписание.

Сакетт взмахом руки пригласил его войти.

– Садитесь. Буду краток.

Райли с беспокойным выражением на лице вошел в кабинет, сел и принялся растягивать и сжимать резиновую ленту на пальцах. Следом вошла его помощница, рослая длинноногая женщина, которая села рядом и держала наготове ручку, чтобы делать пометки в судейском блокноте.

– Мне нужен ордер на арест одного из наших агентов, – произнес Сакетт. – А также ордера на обыск трех объектов в Квонтико.

Райли откинулся на спинку стула.

– Серьезно? Каковы обвинения?

– Убийство и сговор с целью совершения убийства. Вот мой иск, в котором детализируются вероятные причины.

Сакетт подвинул аффидевит, но Райли не пошевелился, и документ взяла его помощница. Она поправила круглые очки на своем тонком носу и приступила к чтению.

Райли оставил документ без внимания. Он откинулся на стуле еще сильнее, продолжая жевать резинку и самоуверенно улыбаться.

– Я могу помочь вам в случае с обвинением в преступном сговоре, Сакетт. Однако убийство под федеральный закон не подпадает, равно как и под нашу юрисдикцию, если только убийство не совершено на территории федеральной собственности.

– Оно не было совершено на территории федеральной собственности.

Райли вернул передние ножки стула на пол и стремительно встал.

– В таком случае думаю, нам говорить не о чем. Приятно было повидаться.

– Минутку, Райли. Убит мой агент, хороший молодой парень, обладавший конституционным правом не быть застреленным. Назовите это нарушением гражданских прав, если хотите. Это в федеральной юрисдикции. Я хочу, чтобы его убийца был арестован уже сегодня. И мне не хочется доверять это дело местной юрисдикции, поскольку доминирующей юрисдикцией в данном случае является федеральная.

Райли лукаво улыбнулся и начал расхаживать по кабинету с резиновой лентой в руке.

– Хорошо, я сделаю что-нибудь по поводу ареста. А что насчет ордеров на обыск? Каков вероятный повод в данном случае?

– Это сложнее.

– Да, так обычно и бывает. Вы основываетесь на информации, полученной из источника, который можно назвать надежным? – Он повернулся к помощнице, ее лица увидеть не смог и опять перевел взгляд на Сакетта.

– О да. В том, что касается сговора, у меня есть заявление информированного, но тайного источника в ЦРУ. Он сообщил специальному агенту Ричу Блевинсу о противозаконных действиях группы агентов, приданных Квонтико. Блевинс перепроверил факты в меру своих возможностей, сверив их с данными другого источника, информатора категории 137, который до последнего понедельника работал инженером в компании «Диллон аэроспейс».

Сакетт изложил информацию в таком виде, как она будет фигурировать на суде, который состоится только через несколько месяцев, а то и лет, если вообще когда-нибудь состоится. При этом он следил за лицом помощницы Райли, желая знать, насколько она убедилась в законности просьбы.

– Слабовато, Сакетт. Еще что-нибудь?

– Ничего такого, что я мог бы разгласить на данном этапе.

Райли перестал ходить и повернулся к Сакетту, широко улыбнулся, будто они с Сакеттом планировали сыграть с законодательством неуместную шутку.

– Вы рассчитываете на обвинение, которое основывается на уликах, собранных в процессе этих обысков, или вас больше интересует добывание каких-либо показаний, которые вы отбросите, как только получите шанс исследовать их? Если обыск останется незаконным из-за недостаточно правдоподобного обоснования, вы хоть понимаете, что никакая итоговая улика не может быть использована для производства каких-либо других арестов или осуществления связанного с ними судопроизводства? Потребуется либо отдельный законный обыск, либо получение признательных показаний подозреваемого, который был арестован на законном основании, без применения незаконного обыска.

Райли надул шарик из своей жевательной резинки и прищурился. Казалось, ему доставляло удовольствие слышать собственный голос.

– Обвинение Пейта в убийстве Дэвидсона должно быть принято за данное, – продолжил Сакетт. – Это важно. Что же касается обысков, у меня есть иная информация, которая не будет подпорчена, если отбросить итоговое свидетельство. Я могу прожить без официальных ордеров на обыск. Обыски как минимум подтвердят уже имеющиеся у меня подозрения.

– Помедленнее, Сакетт, не так быстро. А не позволит ли это въедливому адвокату показать, что ваша «иная» информация, не подтвержденная законным обыском, является слишком неопределенной или общей, чтобы стать основанием для окончательных ордеров на арест?

– Я так не думаю.

– Вы уверены?

– Вполне.

– О'кей.

Райли снова начал утаптывать пол, неистово дергая резиновую ленту. Наконец он остановился позади помощницы и заглянул через ее костлявые плечи на документ Сакетта.

– Ну, как документ?

Помощница нахмурилась, пожала плечами.

– Не очень. Но вообще-то сойдет.

Райли такая оценка, похоже, удовлетворила, и читать аффидевит он не стал.

– Хорошо, Сакетт, вы знаете порядок. Вы клянетесь, что информация, представленная в этом документе, правдива, насколько это вам известно?

– Клянусь.

Райли сделал поворот кругом и направился к двери. Помощница продолжала писать, а он тем временем говорил ей через плечо:

– Дайте Сакетту ордер на арест, который он просит. Тщательно опишите три объекта предполагаемого обыска и дайте ему соответствующие ордера. Всего хорошего, Сакетт. Расскажите мне, чем закончится история, когда появится такая возможность, – бросил он на прощание.

Помощница вздохнула.

– Ордера будут готовы через полчаса, мистер Сакетт. Мне нужны объекты в Квонтико.

Сакетт сел, закрыл глаза и сам поверить не мог, что сейчас собирается сделать.

– Группа специальных операций и аварийно-спасательной службы (СОАР), Академия ФБР, Квонтико, Виргиния. Жилое помещение арестованного Пейта и жилое помещение специального агента Эймоса Уордена. Оба проживают в Академии ФБР, Квонтико, Виргиния.

Помощница пошла к двери, все еще продолжая писать. Сакетт взял остывший кофе и допил его. Он услышал по радио голос Блевинса, который сообщал диспетчеру о том, что уходит из кабинета, поднял трубку и попросил секретаря направить Блевинса к нему.

– Я только что вернулся из номера Джеймисона, – сообщил Блевинс, стремительно входя в кабинет.

Войдя, он устроился на подлокотнике кресла, но явно был готов снова сорваться и убежать.

– Что-нибудь есть от ребят, работающих на месте преступления?

– Ничего, босс.

Сакетт подошел, встал позади Блевинса и положил ему руку на плечо.

– Так вот, у меня для тебя хорошая новость. Джеймисон еще жив. Он позвонил мне полчаса назад по федеральной линии через хьюстонское отделение. Ты можешь в это поверить? Интересно, где он научился подобному фокусу?

– О чем вы говорили?

Сакетт отвернулся.

– Этого я не могу тебе сказать. Я обещал Джеймисону, что он может пойти по определенному адресу и что мы при этом не будем ему мешать. Если я скажу, то кто-нибудь захочет проследить за ним там, а меня не устраивает иметь еще одного убитого агента.

– Похоже на то, что вы нарушаете закон.

Сакетт продолжал стоять спиной к Блевинсу.

– Я сделал то, что должен был сделать.

– Вам виднее.

Сакетт сел за свой стол, но в глаза Блевинсу не смотрел.

– Я собираюсь вручить тебе боевую гранату с потерянной чекой, так что смотри, чтобы она не взорвалась прямо у тебя в руках.

– Похоже на план.

Сакетт подвинул по столу к Блевинсу личное дело, на пол упала фотография Кейна, сделанная для удостоверения личности.

– Я хочу, чтобы этого ублюдка арестовали сегодня же утром, в Квонтико. У тебя также будет ордер на обыск в группе СОАР. Но если ты арестуешь Пейта где-нибудь еще, обыщи и это помещение на предмет получения доказательств. Обыщи настолько тщательно, насколько это возможно сделать, не нарушая правового стандарта.

– Доказательств чего?

– Мне кажется, это он убил Дэвидсона, выполняя отчасти какой-то сговор. И мне нужны доказательства для обвинения в преступном сговоре.

– Сговор предусматривает наличие более одного человека, босс. Кого еще следует арестовать? Этого типа Уордена?

– Честно говоря, сам не знаю. Все зависит от того, что даст обыск его жилища. Кстати, Джеймисон когда-нибудь упоминал человека по имени Кейн?

– Кейн? Не помню.

– Хорошо, давай действуй. Будь осторожен. Ты понимаешь, что большинство агентов в Квонтико будут действовать так, как действовал бы твой товарищ по оружию. Присмотрись к ним как следует. Каждый, кто поведет себя так, словно собирается помешать тебе, возможно, участвует в преступном сговоре, так что действуй по обстановке.

– Все?

– Пока. Постарайся, чтобы никто из твоих людей не пострадал. Они потребуются тебе позднее, когда мы будем арестовывать Филиппа Брюэра. При условии, что когда-нибудь найдем его.

Глаза у Блевинса заблестели.

– Не могу дождаться этого момента.

– Уверен. Особенно если он до сих пор удерживает эту бабу Корли. Вопросы есть?

– Нет.

– Тогда все. Я поручаю всю эту заваруху тебе. Будешь нести ответственность за все, в том числе за дела, которые могут сопутствовать главному. Я прекращаю служебное расследование, начатое против тебя, и передаю все дела, находящиеся у меня в работе, тебе.

Блевинс посмотрел на кипы досье.

– Наверное, надо сказать спасибо.

– Удачи тебе. Будь осторожен.

– Иначе нельзя.

Блевинс двинулся к выходу, но у двери остановился.

– С вами все в порядке, босс? Вы, кажется, сильно нервничаете. Есть еще какие-нибудь вопросы, которые нам следовало бы обсудить?

– Я в порядке. Слишком много кофе.

Сакетт прошел к двери и прикрыл ее. Потом сел на диван, закрыл лицо ладонями и начал размышлять о проходящей впустую карьере. Эймос Уорден прав. Сакетт выполнил свою долю попустительства, и теперь наступал Судный день.

Врал ли он Джеймисону по телефону, или имя Кейна привело его в замешательство?

Джек Кейн. Двадцать лет назад, когда Сакетт был еще совсем молодым агентом, он и подумать не мог, что Кейн обретет такую власть. Кейн был всего-навсего грустным, пришибленным и ненавидящим всех и вся человеком, который потерял семью. Старший агент, друг Кейна, дал Сакетту и Уордену их первое после окончания училища настоящее задание. Они взяли машину ФБР и отправились на стрельбище в Северной Виргинии в поисках Джека Кейна. Нашли его, вручили пакет и в точности повторили выученные наизусть слова: «ФБР и служба безопасности компании „Диллон“ хотят помочь». Тогда это казалось чем-то простым и почти невинным, словно приглашение на собеседование по поводу работы.

После того как Кейн уничтожил двух человек, убивших его семью, Сакетта вызвали в столичное управление полиции и спросили, зачем он ездил в тот день на стрельбище и каким образом Кейну удалось найти убийц его семьи, которых полиция найти не могла. Его рассказу полицейские не поверили, и Сакетт, молодой и припертый к стенке в помещении для допросов, врал о том, кто послал его на встречу с Кейном и зачем. Когда старший агент давал Сакетту первое задание, он предупредил, что иногда отношения между различными правоохранительными структурами складываются именно так, и Сакетт дополнительных вопросов не задавал. Просто на его мысленном экране радара появилась отметка. Задание выполнено и забыто.

Так началась его карьера. Он усердно работал и произвел больше арестов, чем кто-либо другой, однако в его продвижении вверх по служебной лестнице всегда чувствовалась рука старшего агента, который посылал его с конвертом к Кейну. Сакетт так и не смог понять причину подобного внимания.

Уорден с тех пор то и дело выходил за рамки дозволенного, но Сакетт ничего не делал для того, чтобы остановить его. По совести говоря, Сакетт и сам, бывало, позволял себе подобное, хотя и не по большому счету, и, уж конечно, не так, как сам Уорден. Он не делал ничего такого, что причиняло бы вред кому бы то ни было, не арестовывал и не убивал невинных людей. Он всего лишь передавал время от времени кое-какие сведения, оказывая тем самым неоценимые услуги влиятельным лицам, которые могли благотворно воздействовать на его карьеру. Раньше это ему не казалось чем-то весьма предосудительным, но сейчас, когда запахло жареным, он пожалел, что делал это. Подобно любому преступнику из тех, кого он арестовывал, Сакетт начинал испытывать то, что сам называл «прагматическим раскаянием», то есть сожалением о деяниях только потому, что они могли создать ему проблемы в дальнейшем.

Все его оправдания прежних нарушений закона улетучились, стоило послать Блевинса арестовать Уордена. Уорден знал правду и мог серьезно навредить Сакетту. Мог продать его, если он решит войти в сделку с федеральным атторнеем Райли. Сакетт пожертвовал своей честью ради карьеры, а теперь может вообще лишиться ее.

Джеймисон выскочил из кафетерия сразу после того, как получил адрес Кейна, оставив кофе на таксофоне. Быстро сел в такси, назвал шоферу адрес, находящийся в нескольких кварталах от дома Кейна, и тихо сидел на заднем сиденье все двадцать минут поездки.

Он тер уставшие глаза и вздрагивал от боли, прикасаясь к кровавым ссадинам на правой щеке и саднящих участков шеи. Он совсем забыл о своих ранах, но шофер такси, по-видимому, заметил их, отчего то и дело поглядывал в зеркало заднего вида.

Меньше чем за сорок восемь часов со второй половины дня понедельника и до раннего утра среды он превратился из авиационно-космического инженера в убийцу. И неудивительно, что люди бросали на него подозрительные взгляды. Не было возможности совершить подобную поездку, скрыв отражение пройденного пути на лице, даже если бы на нем не было струпьев от недавней схватки. И этот конфликт еще не завершен. Как далеко ему предстоит отклониться от стандартного поведения? Зачем он делал это с собой?

Машина подпрыгнула на выбоине. Все мышцы напряглись и отозвались болью в теле. Это навело на мысль о бедолаге Броновиче. Его тощая шея, наверное, тоже болела. Оттого он даже не успел почувствовать ни страха, ни ужаса. Бронович уже был в агонии, когда убийца схватил его за голову, повернул ее на необходимый угол, а потом продолжал крутить до тех пор, пока шейный позвонок не отделился от черепа, а спинной мозг продолжал растягиваться, пока не порвался подобно тому, как рвется конфетка-тянучка. Честный бедолага. Кто бы мог подумать, что он осмелится бросить вызов «Диллон»?

Джеймисон, вероятно, мог бы спасти Броновичу жизнь. Но он, ленивый негодяй, не оказал единственной простой услуги, о которой просил друг. Он отложил разговор с Блевинсом о Броновиче на более удобное время. Единственная проблема Броновича состояла в том, что этого времени у него не было.

Теперь Джеймисону предстояло искупить свою вину. Убить того, кто имел какое-то отношение к смерти Броновича. Попытаться уравнять счет. Так что все это богомерзкое дело сводилось к простой арифметической задачке. Равняются ли один Тед Батлер и один Джек Кейн одному Броновичу? Чего будет стоить в подобной сделке один Сакетт?

Этого он не знал, а на то, чтобы решить задачку, требовались время и дополнительное условие – бесценность Мелиссы. Он убьет столько людей, сколько потребуется, лишь бы освободить женщину, которую любит. В уравнении стоимости Мелиссы имелся знак бесконечности. Он уселся в машине, закрыл глаза и в сотый раз после ее ареста ФБР поклялся, что больше никогда уже не упустит возможности помочь ей. Не допустит, чтобы с ней случилось еще что-нибудь. Он пройдет весь путь и восполнит то, чего когда-то не сделал.

Такси наклонилось, поворачивая за угол так резко, что Джеймисона чуть не отбросило в другой конец сиденья. Он продолжал сидеть с закрытыми глазами и обнаружил, что смотрит на самого себя и видит подлинные причины того, что сейчас делает. Впервые в жизни он заглянул в ту часть своей души, которую всегда избегал исследовать – небольшая камера правды, грязная темница, где в абсолютно чистом, как у тибетского монаха, виде правила честность, соседствуя с камерой, в которой пребывал тот самый «неуправляемый псих». Дверь в это устрашающее помещение была помечена надписью: «А правда ли, что ты это делаешь исключительно ради нее?»

Он отвел взгляд от этого мрачного помещения, не желая даже заглянуть внутрь, и вдруг почувствовал страх. Великий страх. У него тряслись руки, а к горлу подкатил комок, но правда продолжала взывать к совести, с каждым разом все громче и громче, подобно песне сладкоголосой сирены, повторяя, что однажды ему придется понять истинные мотивы своего поведения. А почему не сегодня?

Он заплыл в помещение и сразу почувствовал боль, словно Бог своей десницей проник ему в грудь и сжал сердце, как сжимают мокрую губку. В помещении находилась Мелисса. Она лежала и смотрела, как он приближается. Ее одежда была порвана, ноги сжаты в коленях. Он посмотрел на нее, и… Бог мой, что он сейчас почувствовал? Что-то совершенно отличное от того, что чувствовал когда-либо раньше, что-то ужасно нечестное и подлое, но в то же самое время естественное и понятное. Нечто неописуемое, но честное. Было ли это ненавистью? Чувство было настолько сильным, что ему захотелось сплюнуть и освободить свой рот от ощущения горечи. Это, без сомнения, была ненависть, теперь он точно знал. Ничто другое не имело такого омерзительного вкуса.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю