355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тревор Баксендейл » Дар Гробовщика (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Дар Гробовщика (ЛП)
  • Текст добавлен: 2 августа 2019, 19:00

Текст книги "Дар Гробовщика (ЛП)"


Автор книги: Тревор Баксендейл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)

Глава восьмая

Кот выгнул спину, прижал к голове уши и обнажил клыки. Он стоял очень уверенно, шерсть дыбом. Хвост был вытянут до невероятных размеров, что, по мнению самого кота, выглядело внушительно, устрашающе и свирепо. Ничто бы не отважилось атаковать его в тот момент.

Через три секунды кот был мёртв, его схватили за горло и трясли так яростно, что шея переломилась, как веточка. Безжизненное тело было презрительно выкинуто в сторону стены и забыто.

– Никакого веселья! – резко закричал голос. – Никакого зрелища! Слишком быстро!

Тяжёлое приземистое существо с тусклой бородавчатой кожей подбежало к трупу и съело его мгновенно.

Присоединилось ещё одно существо, балансируя на нелепых, несоразмерных ножках. Глаза буравили тени, а ноздри шевелились от сладкого запаха свежей крови. Оба существа напоминали огромных лягушек. Примерно секунду они сидели и смотрели друг на друга, совершенно неподвижные.

– Заставь их драться! – прорычал голос. – Заставь их драться!

Ближайшая жаба получила сильный пинок, который отбросил её прямо в направлении приятеля, чей рот тут же открылся в рефлекторном шипении, обнажая ряд острых зубов, всё ещё измазанных в крови и кошачьей шерсти.

– Не так! – протестовал голос. – Драка! Драться, вы тупые коротышки!

В темноте их было двое, они были одеты в худи, чёрные непромокаемые плащи, мешковатые спортивные штаны и новые кроссовки. Здесь, в самом конце переулка, было невозможно разглядеть их лица.

– Привет, мальчики, – сказал Джек Харкнесс.

Двое в худи обернулись. Жабы у их ног зарычали.

– И вот что я называю антисоциальным поведением, – продолжал Джек. – Разве вы, ребята, не знаете, что питбульные лягушки запрещены в этой временной зоне?

Появился лёгкий отблеск уличного освещения на метле, когда один из бандитов вытащил нож.

Джек поднял Уэбли.

– Положи свой нож на землю, малыш, я здесь не для того, чтобы играть в игры.

Но бандит сделал шаг вперёд, вставая в боевую позицию, нож выставлен вперёд. Когда владелец оружия выдвинулся из тени, его лицо стало видимым над воротником худи: холодные, злые глаза блестели, багровая плоть и множество шипов подрагивали вокруг уродливого, сморщенного рта.

– Человеческий отброс, – прошипело существо.

Джек вздохнул.

– Прекрасно. То чего не хватало миру – Блоуфиш в худи.

– Задержи его, Керко! – Приказал второй в худи, и ребёнок с ножом покорно бросился в драку. Джек увернулся от лезвия и ударил пистолетом по голове Блоуфиш, а потом толкнул его обратно к другу.

Капитан поднял упавший нож, который Блоуфиш уронил на землю. Позади них питбульные лягушки начали оживляться из-за насилия.

Один из Блоуфиш закричал.

– Убейте его!

И две жабы бросились по переулку в направлении Джека, зубы были обнажены. Когда ближайшее существо приготовилось прыгнуть, Джек развернулся, стреляя от бедра. Зверь отлетел назад, разбрызгивая свои крошечные мозги по переулку, что стало похожим на то, будто кто-то неудачно чихнул.

Вторая питбульная лягушка издала тревожный вскрик и поспешила скрыться в темноте.

– Дерьмо! – злобно воскликнул один из Блоуфиш. – Это твари стоят целое состояние, чувак! Ты мерзкий…

Джек направил револьвер на Блоуфиш и тот замолчал. И в этот момент Джек упустил из вида Керко. Разъярённый, он бросился на капитана, и они вместе свалились на землю.

Джек выпустил из руки Уэбли, и внезапно руки Блоуфиш оказались на его шее, сильно сжимая.

– Убей его, Керко! – настаивал второй.

Джек сбросил Блоуфиш на тротуар и сильно пнул с животной яростью. Послышался хруст костей, и Керко обмяк.

Второе существо запрыгнуло Джеку на плечи, но это была неуклюжая попытка, и капитан легко стряхнул его. Блоуфиш ударился о металлические жалюзи ближайшего магазина с жутким стуком, но, во всяком случае, сильно не пострадал.

Джек приблизился к нему. Он поставил его на ноги и потом врезал Блоуфиш достаточно сильно, чтобы тот отшатнулся.

– А ты неплохо обучен для рыбы, – сказал Джек, хватая его за загривок, – но мне приходилось разбираться с подобными вам уже целый век. Сдавайся, малыш.

– Иди к чёрту! – сплюнул Блоуфиш. – Торчвудовский ублюдок!

Он принял боевую стойку и заёрзал, размахивая кулаками. Джек внезапно почувствовал себя усталым и разозлённым на этот кусок инопланетного мусора, поэтому грубо оттолкнул его от себя. Блоуфиш вылетел на дорогу прямо на путь приближающегося грузовика.

Этот грузовик был довольно сильно нагружен. Воитель, коренастый и лысый, говорил по мобильному. Джек в немом ужасе наблюдал, как большие колёса поглотили Блоуфиш в мгновение, захрустели, пережевали существо и выплюнули через задние оси. Останки протащило по дороге до тех пор, пока не осталась лишь изодранная одежда, кости и длинные следы крови.

Грузовик умчался, не остановившись: воитель даже не заметил. Джек не знал, нужно ли ему чувствовать ужас или облегчение. Он проследил, как красные задние фары грузовика завернули за угол, и в тишине перевёл дыхание.

Керко выползал из переулка. Из раны на его голове, там, где Джек ударил его, текла кровь.

– Ты проклятый убийца! – взревел Блоуфиш. Он указал на длинную влажную полосу крови на асфальте. Он начал задыхаться, всхлипывая. – Это был мой младший брат!

– Это было несчастным случаем, – запинаясь, ответил Джек, – я не хотел, чтобы это произошло.

Керко медленно подполз к его ногам.

– Да, конечно. Разве не этим занимается Торчвуд? Убивает тебя, а потом делает так, чтобы всё выглядело, как несчастный случай, да? – он сплюнул чём-то тёмным в Джека. – Убийца!

– Хорошо, достаточно! – Капитан схватил Блоуфиш и развернул его, прижав к стене. Он заломил его руки за спину. – Ты идёшь со мной.

Наручники щёлкнули, и Керко зарычал.

– Тащишь мня в свою штаб-квартиру? Зачем? Почему бы не убить меня прямо сейчас?

– Это не то, как я привык работать, – проревел Джек.

– Скажи это моему брату, тупица!

Джек приблизился к уху Керко.

– Для него уже всё кончено. А для тебя пока нет.

Глава девятая

Гвен сидела на своём рабочем месте и вздрагивала.

– Весь этот бетон и сталь, – думала она, наблюдая, как вода поднималась вверх на зеркальной башне к потолку. – Половина финансирования Торчвуда должна идти на отопление.

Хаб был ненормально тихим. Она видела, как Йанто поливает растения в теплице; тёмная, тихая, призрачная фигура за стеклом, папоротниками и бутылками.

Она снова вздрогнула и уставилась на старый сложный механизм у основания водяной башни. Зеркальные панели, окружавшие манипулятор разлома, были покрыты водорослями, дополняемыми постоянным течением воды, что делало все это больше похожим на неудачное водопроводное сооружение, чем на супер-комплекс для контроля над временными и пространственными аномалиями.

Была очередь Гвен отслеживать датчики Рифта. Торчвудовский почти живой компьютер проводил свои собственные обычные проверки мощной временной энергии, содержащейся в Рифте, но ежедневные результаты анализов в базе требовали человеческого рассмотрения. Гвен перевела взгляд на фото на своём столе, потянувшись к нему, чтобы осторожно дотронутся. Тош больше не было. И больше не было Оуэна.

И скоро больше не будет никого.

Если этот Дар Гробовщика был настолько плох, насколько думал Джек, то все трое из них должны противостоять концу света. Снова. Что там сказал этот юрист Хокрала? Мир страданий?

Йанто тихо, как кот, вступил в островок света, окружавший её рабочее пространство. И было что-то кошачье в том, как он стоял: ноги вместе, аккуратный, хмурый, сдержанный. Йанто осторожно поставил чашку свежего кофе на рабочий стол Гвен, убедившись, что там есть подставка для чашек.

– Отлично, – подумала Гвен, – он увлажнял растения, а теперь увлажняет меня. Я – растение.

– Ты разве не должна проверять нашего гостя в первой камере? – спросил Йанто.

– А ты разве не должен проверять судебное решение Хокрала? – спросила она в ответ. Гвен посмотрела на него и сладко улыбнулась.

– Ау. Сильно. Но кофе на первом месте, я боюсь. Оно всегда там.

– Это тактика отлынивания.

– Психологи называют это перемещение деятельности. Когда ты находишь чем себя занять вместо того, чтобы делать то, что должен.

Гвен задумчиво кивнула. Она подняла чашку и сделала глоток.

– Отличный кофе, Йанто.

– Медленно обжаренная Арабика. Содержит натуральные антиоксиданты. Должно помочь.

Гвен взглянула на него поверх чашки.

– Помочь с чем?

– Иногда очень легко погрузиться в уныние. А ещё с такой работой тяжело не сойти с ума. Пьёшь кофе и погружаешься в работу. Мне помогает.

– Хорошо, – Гвен вздохнула и запустила руку в волосы, надеясь сменить тему. – Как ты думаешь, где может быть этот Дар Гробовщика? Якобы должен находится в районе Кардиффа.

– Как думаешь, насколько он большой?

– А насколько большим должно быть устройство для временного слияния? Размером с дом? С машину? С футбольный мяч?

– С булавочную головку? – Йанто надул щёки и медленно выпустил из них воздух. – Мы ничего не знаем.

– Я установила сканеры Рифта, чтобы они вычисляли такой тип энергий, который, как говорят компьютеры, может быть связан с устройством для слияния времени, – Сказала Гвен, печатая что-то на клавиатуре, – Это должно быть высококачественное инопланетное оборудование, так что оно должно посылать какой-нибудь сигнал, даже если это просто утечка энергии…

– Есть успехи?

– Абсолютно никаких.

– Пробовала ещё что-нибудь? Радиационный сканер может выдать что-нибудь неожиданное.

– Уже пыталась. Ничего не показало, – Гвен задумчиво поджала губы. – Мне интересно, это хорошо или плохо?

– Думаешь, что всё это может оказаться розыгрышем?

– Или просто чем-то очень и очень хорошо спрятанным.

До того, как Йанто успел ответить, его наушник сообщил о сообщении от капитана Джека.

– Йанто? Я возвращаюсь, и у меня есть компания. Подготовь одну из камер.

– Удачная рыбалка?

– Ты бы видел ту рыбку, что ускользнула.

Глава десятая

Керко пролетел через всю камеру и сильно ударился об стену.

Немедленно он развернулся, готовясь нападать, но дверь уже успела закрыться, и звук блокирующегося замка эхом разнёсся по каморке.

Он напирал на дверь, но это было бесполезным. Он был пойман в ловушку. Он был заключенным.

Джек Харкнесс спокойно обошёл камеру и приблизился к неразбиваемой прозрачной четвёртой стене камеры, безразлично разглядывая Блоуфиш.

– Так это она и есть? – вскрикнул Керко. – Торчвудовская темница?

– Это не темница, а карцер, – сказал Джек, – но у нас есть и темница, если ты предпочитаешь.

Керко сплюнул в его сторону.

Джек наблюдал, как жёлтая слюна сползает вниз по пластику и пожал плечами.

– Промазал, – сказал он.

– Ты убил моего брата, а я скончаюсь в этой тюряге, – с отвращением прорычал Блоуфиш. – Так это работает? Это не честно. Это не правосудие.

– Торчвуд не специализируется на правосудии, – ответил Джек. – Мы здесь, чтобы спасть любое прошедшее сквозь Рифт устройство или существо. Сброшенный груз и потерпевшие крушения корабли со всего времени и пространства, вымытые на наш маленький участок пляжа. Или как мы любим называть его – Кардифф.

– Хах, – Керко злобно метался по камере.

– Мы пытаемся делать так, чтобы 21 век пах – насколько это возможно – розами, – продолжал Джек, непосредственно облокотившись на стену. – Так что мы утилизируем, заносим в каталоги, храним и уничтожаем всё, что не принадлежит этому месту. И как ты думаешь, что из этого относится к тебе, Керко?

– Вот дерьмо.

– Ты понял правильно.

Керко нахмурился.

– Ты убил моего брата, чувак. Так что, я доберусь до тебя, чтобы отомстить.

– Этого не случится, приятель.

Блоуфиш прижал своё алое лицо к стене прямо рядом с Джеком. Его дыхание становилось паром на пластике.

– Я собираюсь убить тебя. Я обещаю!

– Знаешь, что я терпеть не могу, Керко? Запах плохой рыбы. И чем скорее ты отправишься в холодильник, тем лучше.

– Как и ты.

Джек постучал по стеклу.

– Я скоро вернусь, чтобы задать тебе пару вопросов, для тебя будет лучше, если у тебя найдутся ответы.

И потом капитан развернулся и ушёл, оставив Керко колотить кулаками по стене камеры и выкрикивать обещания отомстить.

Джек прошёл мимо длинного ряда пустых камер, пока не добрался до последней. Гвен стояла напротив неё, руки скрещены на груди. Она повернулась к нему.

– Блоуфиш в худи? Серьёзно?

– Лучше поверь в это. Один из них скончался под грузовиком. Было жутко. Керко оказался здесь, и он, понятное дело, расстроен. Это был его брат.

– Упс.

Джек изогнул бровь.

– И когда вы успели стать такой бессердечной, миссис Купер?

– Не выношу Блоуфиш, – ответила она. – Лучше уж наткнутся на Уивила в любое время – по крайней мере ты знаешь, чего от него ожидать. У них нет таких разнообразных жизненных позиций, только зловонное дыхание и большие зубы.

– Вместе с нездоровым желанием откусить тебе голову. Кто-нибудь мог бы назвать это жизненной позицией.

– Да, но они хотя бы не спорят с тобой.

Джек засмеялся.

– Дело в том, что у нас закончились Уивилы.

– Всё ещё никаких следов?

– Никаких за последние две недели. Выглядит так, будто они просто исчезли – или ушли в подполье. Точнее, очень глубоко в подполье.

– Этому должно быть объяснение.

– Может быть что угодно. Сейчас я очень рад, что нам не приходится тратить время на их выслеживание.

Гвен поджала губы, размышляя.

– Что ты собираешься делать со своим Блоуфиш?

– Ну, быстренько его упакуем – пожалуйста, без шуток – заморозка является нашим единственным выходом. – Джек нахмурился. – Но сначала я хочу допросить его, когда он немного остынет.

– О чём?

– Недавней активности Рифта. Керко один из тех, кто просочился сквозь разлом за последние пару недель, и с которым мы можем поговорить. К нам попала куча вещей, и всего пара инопланетян, но…

– Ты говоришь о таких, как наш друг в камере один? – Гвен кивнула в сторону ближайшей камеры. – Мистер Тихоня.

Внутри камеры находился большой пузырь из оранжевого желе, грубо напоминавший гуманоида по форме, но прозрачный, без видимых признаков черт лица, органов или одежды. Существо сидело на бетонной лавочке напротив них, молчаливое и неподвижное. Если бы у него были глаза, то они, скорее всего, были бы устремлены в пол. Существо провело в камере уже 7 дней, но так и не сдвинулось с места. Оно не проявляло потребности в еде или сне, но было очевидно, что оно живо. Клейкая масса, которая составляла его тело, иногда покачивалась, когда вязкий пузырь из чего-то вроде газа медленно перемещался внутри него.

Торчвуд наткнулся на существо на строительной площадке. Двое рабочих погибли, когда тыкали в него лопатами – желе оказалось под электрическим напряжением на смертельном уровне.

Полностью затянутые в резину – и, возможно, не в первый раз, ехидно подумала Гвен – Джек и Йанто доставили существо в Хаб и сопроводили, совсем не исследовав, в первую камеру. С того момента оно там и находилось.

– Всё ещё никакой реакции? – спросил Джек.

– Ничего, – Гвен покачала головой. – Просто большой жирный ноль. Ни слова. Ни писка, ни крика. Я даже не уверена, что оно вообще может издавать звуки. Может, оно немое. А может оно может общаться только телепатией, но я просканировала его, и это не выявляется, так что маловероятно. Я пыталась говорить с ним, кричать на него, шептать, петь, подавать знаки, ставить музыку, стучать по пластику, даже читала Daily Mail вслух, перепробовала всё… Но никакой реакции. Оно просто сидит там как… как огромный кусок желе.

– Мармелад, – сказал Джек. – Йанто предполагает, что оно выглядит так, будто сделано из оранжевого мармелада.

– Кусок мармелада, – согласилась Гвен, – который несёт в себе электрическое напряжение в 50 000 вольт.

– Эй, может мы и должны его так называть: Мармелад.

– Нет. У меня так когда-то звали кота. Кроме того, Йанто хотел назвать его Эжи.

– Эжи?

– Э-Ж-И. Электрический желеобразный инопланетянин. Мило, как думаешь?

– Он сам да, но не имя, – Джек наклонил голову, разглядывая странное тихое создание. – Я думаю, мне больше нравится твоя версия.

Гвен была ошарашена.

– Моя версия?

– Ноль. Потому что мы ничего о нём не знаем, ноль информации. Оно ничего нам не говорит. И шансы у всех выжить, дотронувшись до него, равны нулю.

Они стояли в тишине ещё несколько мгновений, пока Джек не прокашлялся. Гвен вопросительно на него посмотрела.

– Как ты, Гвен? – спросил он, слегка сомневающимся тоном.

– Хорошо. А что?

– Скучаешь по Рису?

– Конечно. Но, по крайней мере, квартира в чистоте.

Капитан улыбнулся.

– Как твой Глок?

Гвен подняла бровь, не ожидав такого вопроса.

– Всё в порядке. Хорошо. Он лёгкий, а это бонус. Гладкий. Лёгок в обращении. Лазерные огни хорошо работают. Йанто говорит, что хочет, чтобы я попробовала его с другими боеприпасами. Полые пули, заряды теплового воздействия, и прочие такие штуки. А что?

– Я хотел убедиться, что все мы хорошо вооружены в любое время.

Тогда Гвен впервые заметила, что Уэбли Джека находится в кобуре. Обычно, он не носил с собой пистолет в Хабе.

– Беспокоишься из-за наёмного убийцы?

– Мне важно знать, что когда потребуется, мы все сможем справиться.

Гвен моргнула.

– С помощью пистолета? Ты же знаешь, я могу.

– Иногда это не так-то просто, – Джек глубоко вздохнул. – Иногда тебе приходится делать это в самом разгаре событий. А иногда тебе приходится смотреть врагу прямо в глаза, когда нажимаешь на курок.

– Я знаю, – Гвен нахмурилась, – к чему всё это, Джек?

– К возможности сделать правильный выбор. Меду жизнью и смертью. Я должен знать, что вы действительно можете его сделать, когда это важно.

Гвен уставилась на него. Её глаза были большими, глубокими и черными, точно такими же, как в том сне.

Глава одиннадцатая

– Эй, Йанто. Что-нибудь есть по поводу этого судебного решения?

– Всё ещё работаю над ним, – Йанто поднял взгляд от своего рабочего стола и прищурился, наблюдая как Джек быстро пересекает Хаб. – Это там порез у тебя на рукаве пальто?

Джек посмотрел на свою руку и ощупал тонкий серый материал своей шинели. На рукаве возле локтя был короткий неровный порез.

– Порез от ножа, – сказал он, пожимая плечами. – Блоуфиш ввязался в драку со мной.

– Оставь мне, – неодобрительно произнёс Йанто, – я починю.

Гвен проследовала за Джеком в его офис.

– Что у тебя на уме, Джек? Ты не был таким с самых похорон Гринвэя.

– Оставь это, – Джек сбросил шинель и опустился в кресло рядом со столом. С этого места был отличный обзор на весь Хаб через большое круглое окно. Капитан уставился в него, многозначительно не глядя на Йанто, который тихо и аккуратно продолжал выполнять свою работу.

– Нет – Гвен скрестила руки, – я не оставлю это. Все эти разговоры о готовности сделать выбор, о том, сможем ли мы посмотреть кому-то в глаза и убить. Если ты спрашивал о том, могу ли я кого-то хладнокровно застрелить, то я не уверена. Хотя зависит от ситуации. Есть решения, которые ты можешь принять только на месте.

– Я просо хотел убедиться, что мы все на одной волне. Это всё.

– Ты хочешь сказать, что я не на той волне. Или ты не доверяешь Йанто в принятии правильных решений?

– Я доверяю вам обоим. И ты знаешь это.

– Правда? Тогда почему ты пошёл за этими Блоуфиш в одиночку?

– Их было всего двое, да и те всего лишь дети. Казалось, не стоило того, чтобы рисковать всеми.

– Только собой, ты имеешь в виду.

– Это совсем другой риск. И ты заешь это, – он шумно выдохнул и откинулся в кресле. А потом сложил руки на груди, повторяя её действия. Капитан долго смотрел на неё, а потом не выдержал и улыбнулся.

– Не сработает, – заявила Гвен. Она облокотилась на стол. – Просто скажи мне правду, Джек. В чём смысл? Что беспокоит тебя? Это из-за Дара Гробовщика?

Он надолго закрыл глаза. Но бриллиантовая голубизна показалась стальной перед тем, как его веки опустились, и Гвен успела поймать этот момент. Иногда она действительно могла забраться ему по кожу.

Джек снова откинулся на кресло, обдумывая, что сказать. Гвен ждала. Это были самые основы полицейского допроса – позволить тишине сделать своё дело. Люди никогда не могут выдержать тишину. Они чувствуют, что должны нарушить её.

– Я теряю слишком много людей, Гвен, – в итоге сказал он. Капитан говорил очень тихо. – Слишком много.

– Так значит – это и есть твой план? Ты берёшь на себя весь риск, потому что тебя нельзя убить, а нас оставляешь делать офисную работу?

– Сколько ещё людей мне придётся потерять, Гвен? Скажи мне. Когда это прекратится?

– Ты знаешь, что не прекратится.

– И сколько ещё я смогу выдержать? Сколько ещё смертей должно отпечататься в моей пяти? Я пытаюсь укрыться от всего этого, – он постучал себе по голове. – Но всегда приходится что-то отдавать.

Гвен на мгновение задумалась. Она не привыкла видеть Джека выбитым из колеи. Он изо всех сил пытался спрятать это за лёгкой дерзостью, выраженной в его старомодной манере, но Гвен всё ещё чувствовала, что у неё болит из-за него сердце. У бессмертия была своя цена.

– Может, – осторожно произнесла она, – тебе нужен отдых.

– Ты же знаешь, что при нашей работе не бывает выходных.

– Всем иногда нужно побездельничать.

– Рифт никогда не делает передышек. И сейчас он занят куда больше, чем раньше. И да, у нас ещё есть этот Дар Гробовщика, с которым нужно разобраться в первую очередь – возможно. Мы не можем позволить себе остановиться. Я не могу себе этого позволить.

– Мы некоторое время управлялись без тебя и раньше.

– Тогда было иначе. И вас было больше, – Джек повернулся и, наконец, позволил своему взгляду остановится на затылке Йанто, который работал на своём месте. – Я не могу даже вынести мысль о том, что потеряю тебя. Любого из вас.

– Если эта штука Гробовщика реальна, то ты можешь потерять всех – не только нас, – Гвен присела на край стола и улыбнулась ему. – Кроме того, не только Капитан Джек может сделать всю работу самостоятельно.

– Ты будешь удивлена, – сказал он, грустно улыбнувшись. Его глаза смотрели в прошлое. Возможно, даже в то время, когда Гвен ещё не родилась.

– Если где-то в Кардиффе и есть это устройство временного слияния, – начал Джек, – тога все мы смотрим в пропасть, Гвен. Если его активировать, то цепная реакция уничтожит всё и всех. Жизненный цикл этой планеты может быть изменён за часы, минуты, секунды, а мы не сможем ничего сделать.

Гвен сглотнула.

– Это будет быстро? – тихо спросила она.

Он покачал головой.

– Нет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю