Текст книги "Дар Гробовщика (ЛП)"
Автор книги: Тревор Баксендейл
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)
Глава сорок четвёртая
– Простите, – сказала Рей. Она заикалась от страха. – Они пришли за мной. Как я и говорила.
Могильщик подтолкнул Рей, чтобы она прошла через комнату и встала рядом с гробом. Она съёжилась, когда увидела содержимое, и слёзы потекли по её лицу. Всё это подкреплялось кошмарами, которые Рей впервые увидела прошлой ночью, и она поняла, что не может ни думать, ни говорить. Но это больше не имело значения, потому что что-то собиралось и говорить и думать за неё.
Могильщик схватил Рей за шею сзади, впиваясь своими длинными, грязными когтями глубоко в плоть. Она поперхнулась, а глаза расширились, когда боль пронзила её. Рей сгорбилась, пытаясь выбраться из хватки, но казалось, будто турникет захлопнулся на шее. Она не могла пошевелиться. Она была полностью парализована.
Рей увидела Гвен, которая смотрела на неё. Лицо было маской из беспокойства и растёкшегося макияжа.
Йанто лежал, прислонившись к стене, бледный, глаза прикрыты. Он просто ждал.
Капитан Джек Харкнесс стоял между двоих своих коллег, одной рукой держась за кровавое месиво на своём плече. Его глаза не отрывались от Рей.
– Отпустите её, – твёрдо сказал он.
А потом это случилось. Рей испустила резкий выдох, явно непроизвольный, когда холодная, упорная боль проникла в неё. Было такое чувство, что тысяча ногтей одновременно впивались в каждый участок её тела.
Рей пыталась сопротивляться захвату могильщика, но это было бесполезно. С каждой проходящей секундой силы высасывались из неё, заменяясь ужасающим, страшным онемением. Казалось, будто что-то коварное и инопланетное растекалось по её венам, превращая кровь в густое холодное желе. Желчь поднималась к горлу, вызывая рвоту, и Рей почувствовала, что прохладная слизь стекает по подбородку. После этого паника охватила её, а зрение затуманилось, когда слёзы превратились в тёмное масло. В это мгновение Рей осознала правду.
Она вот-вот умрёт, прямо как Винни.
И это было её последней естественной мыслью. Потому что после она почувствовала, что внутри неё что-то есть – присутствие чего-то инопланетного, чужеродного, которое не имело к ней никого отношения, но оно захватывало её разум и тело. Мысли, которые уже не были её собственными, начали крутиться в голове, ища выход. Язык Рей начал шевелиться, будто не принадлежал ей, и девушка услышала, как заговорил голос. Её собственный голос.
– Человеческие отбросы! – выплюнула она фразу, будто она была слеплена из тёмной вязкой матери у неё во рту. – Приготовьтесь к концу.
– Что вы сделали с Рей? – голос Джека звучал где-то очень и очень далеко.
– МЫ используем это животное, чтобы говорить с вами, – произнесла Рей, но это были не её слова. Она была марионеткой, и чувствовала, как переполнилась неотвратимым чувством горящего позора и оскорблённости.
Джек снова заговорил.
– Кто вы?
– Мы – Уже Мёртвые. Мы здесь, чтобы принести конец вашему миру.
– Зачем? Для чего?
– Объяснения не нужны. Пришло время этой планете умереть.
– Остановитесь ка на минутку, – смутно Рей видела, как Джек вышел вперёд, руки умоляюще расставлены. Глаза капитана были широко распахнуты и сфокусированы прямо на её собственных. И Рей догадывалась, что он видел: лицо серое и напряжённое, чёрные слёзы стекают по щекам, а губы перепачканы в тёмной инопланетной блевотине. Рей чувствовала, как сердце тяжело вздымается в груди, борясь с нечеловеческой грязью, наполнившей вены и артерии.
– Послушайте меня, – Джек сделал ещё один шаг навстречу, медленно, осторожно. Его голос был мягким. – Я хочу понять. Что происходит? Почему вы это делаете?
Голос Рей вырвался из неё, чтобы ответить:
– Объяснения не нужны.
– Должны быть нужны. Зачем вы тогда взяли эту девушку и используете её для разговора? Хотите пообщаться? Давайте, я слушаю.
– Планета разломлена. И линии проходят через четыре измерения.
– Они имеют в виду Рифт, – догадалась Гвен.
– Он у нас под контролем, – сказал Джек. – В Торчвуде есть манипулятор разлома…
– Игрушка, – мысли могильщика пронеслись сквозь Рей. – Вы не понимаете всей мощи временного Рифта. И как бы вы поняли? Ваша цивилизация родилась в мгновение ока, но вы думаете, что понимаете вселенную. Как высокомерно. Как безрассудно. Вы смотрите на звёзды и видите красоту и загадочность, а должны видеть уродство и террор. Там вас ждут только смерти и эпидемии, но вы всё ещё живёте скорее в надежде, чем страхе, – Рей чувствовала, как чёрная слюна вылетает из её рта, пока она произносит слова могильщика. – Если бы вы знали хоть что-нибудь о вселенной, то убежали бы с криками к своему первобытному состоянию и никогда не возвращались.
– Кто-то сегодня встал не с той ноги, – пробормотал Йанто.
– Вы не можете уничтожить нас, – сказал Джек, хотя его голос прозвучал как-то неубедительно. – Вы не должны…
– Достаточно. Пришло время конца. Мы знали, что временной Рифт слишком важен и опасен, чтобы доверять его простым людишкам – незрелые умы, слабые и слепые, как черви в космосе, который намного более сложен, чем они могут представить. Мы установили здесь безотказное устройство, которое может быть использовано, когда Рифт попадёт в руки врагов. И это время пришло.
– Руки врагов?
– Ваши руки.
– Мы вам не враги.
– Тем не менее, вам нельзя позволять управлять Рифтом.
– Вы нас неправильно поняли, – сказал Джек. Он пытался сохранить в своём голосе спокойствие и авторитетность. – Мы не стремимся управлять. Мы пытаемся… регулировать. Контролировать. Ограничивать вред.
– У Рифта нет ограничения наносимого вреда. И именно этот разлом слишком опасен, чтобы оставлять его таким, как вы. Устройство будет применено.
– Что вы имеете в виду? – осторожно спросила Гвен. – Под словом «устройство»?
– Когда открылся временной Рифт, план автоматически пришёл в действие. Отряд самоубийц был доставлен на Землю, чтобы установить устройство временного слияния, которое использует мощность Рифта, чтобы искоренить человечество. Планета будет очищена с помощью открытия контролируемой трещины.
– Никто никогда не открывал Рифт, – осторожно произнёс Джек – Ну, не в последнее время.
– Хокрала, – сказала Йанто, пододвинувшись ближе к Джеку. – Корпорация Хокрала ходили туда сюда во времени, используя Рифт. Так сказал нам Гарольд.
– Деформирующее устройство, – отозвался Джек. – Они расширяли Рифт при каждом путешествии. И позволяли многому проникать сюда вместе с ними. Они привели всё это в действие… Они привели этот безумный план в исполнение – и даже сами не поняли этого. – Он посмотрел на могильщика. – Это не наша вина. Мы не открывали Рифт. Как я и сказал, мы наблюдаем за ним, чистим его и сохраняем Землю в безопасности.
– Нельзя допустить продолжения этой ситуации, – заявил могильщик. Голос Рей срывался всё сильнее с каждым предложением. Теперь он был похож на булькающее карканье. – Мы уже пришли. И устройство было активировано.
– Какое устройство? – повторил Джек.
– Здесь нет устройства, – сказал Йанто. Он поднял свой PDA сканер. – Здесь нет никакого технологического оборудования. Я проверил и перепроверил.
– Устройство не основано на тех технологиях, с которыми вы знакомы, – ответила Рей. – Наши системы были изобретены ещё до того, как жизнь эволюционировала на этой планете. Вы не поймёте, просто не сможете.
– Это Фрэнк, – сказала Гвен с нарастающим страхом. – Вы использовали его, так ведь? Всё это… – она гневно указала жестом на трубочки и провода, тянущиеся от гроба к тёмным углам комнаты. – Это ведь ваше устройство, да?
– Устройство вокруг нас.
Гвен направила фонарь вверх, на потолок. Луч света проследовал по трубкам и проводам, ведущим от Фрэнк Моргана к темноте, а потом запульсировал на поверхности из странных скрюченных форм. Трубки входили в отверстия по всему потолку, у которого была тревожно органическая текстура. Йанто направлял свой фонарь на стены, которые так же были покрыты выступами и отростками. Сначала казалось, что корни деревьев пробились сквозь стены склепа, но потом стало очевидно, что предположение оказалось ошибочным.
– О Боже мой – выдохнула Гвен. Слеза стекла по её щеке, а губы задрожали, когда она поняла, что видит. – Пожалуйста, скажите мне, что это не правда…
Корни заканчивались острыми высохшими когтями – сморщенные останки скелетов рук. А вся остальная окружающая их масса, которая казалась скорее жуткой оптической иллюзией, оказалась при более пристальном рассмотрении кучей разлагающихся тел зверей и людей: Уивилы, собаки, кошки, крысы, люди, все они сдавленны в скомканную массу. Плоть срослась вместе, пока гниение проникало в ткани все эти годы.
– Антилоситная энергия, – догадался Йанто. Он перепроверил показания PDA, синий свет отразился а измученном лице. – Почему я раньше не понял? Она была прямо у нас под носом. Нет никакой надобности в электронике или механизмах. Живой материал. Они использовали живые ткани.
– Этот человек является контрольным элементом устройства, – сказал могильщик, и левая рука Рей дёрнулась в сторону гроба в центре комнаты. – Он гарантирует[9]9
По англ. undertake
[Закрыть] последнюю активацию.
– Гарантирует? – эхом отозвался Йанто.
И вдруг понимание ударило по Джеку, как молоток.
– Гробовщик![10]10
По англ. undertaker
[Закрыть] – тихо сказал он. – Фрэнк Морган!
– И это его дар для вас, – сказал могильщик. После этого он отпустил Рей.
Последнее, что она почувствовала – внезапный холод, будто её поместили в ледяную воду.
А потом ничего.
Глава сорок пятая
Почерневший труп Рей упал к ногам могильщика.
– Нет! – закричала Гвен. В это же мгновение Джек поднял свой револьвер для неожиданного выстрела, его палец дёрнул спусковой крючок, спеша убить могильщика.
Пуля прошла сбоку, едва ли касаясь бока головы существа.
Джек промахнулся, потому что слишком поторопился сделать выстрел, возможно последний и самый жизненный выстрел в его долгой жизни. И он поторопился, потому что могильщик поднял своё собственное оружие в то же мгновение и так же неожиданно, чтобы выстрелить в капитана. Джек увидел отсвет острия в луче фонаря, и лезвие заполнило всё поле его зрения через секунду, нацелившись прямо в лоб. Но Джек уже двигался, дёрнувшись в сторону, используя рефлексы, которые рождались в ту же секунду, что появлялась смертельная опасность, но иногда они подводили.
Лезвие отскочило от его черепа и воткнулось в стену.
Джек закрутился, Уэбли вылетел из его руки. Капитан обрушился на пол прямо у ног Гвен, и она упала на колени, чтобы помочь ему. Кожа с одной стороны его головы прорезалась и открылась до самой кости, длинный разрез простирался от его правой брови и заканчивался за ухом. Джек лежал неподвижно, его веки дрожали.
– Джек…! – Гвен развернула его лицо к себе и почувствовала, как горячая кровь стекает по её пальцам.
Тень накрыла их.
Гвен подняла взгляд и увидела могильщика. Его прищурённые жёлтые глаза сияли и смотрели вниз на них сквозь повязки.
А потом оглушительный треск выстрелов заставил могильщика отлететь назад, перевернув с ног на голову, что сопровождалось разбрызгивающейся чёрной слизью. Он развернулся и замер возле гроба, медленно тая на плитках.
Йанто сидел и держал свой MP5, из дула которого струился дым. Его палец всё ещё жал на курок, но магазин опустел. Его лицо было белой маской ярости.
Остальные могильщики медленно стекли на землю, их миссия завершена. Они испускали тихие бурлящие звуки, просачиваясь в трещины между плит. Они оставляли за собой только бинты, тряпьё и запах смерти.
– Нам нужно… остановить это… – прохрипел Йанто. – Гробовщик… должны остановить…
Гвен взглянула на гроб. Истерзанный череп Фрэнка Моргана вращался, трясся и пульсировал, когда свечение начало исходить их пластиковых трубочек, соединённых со всей комнатой.
– Что происходит? – голос Фрэнк прорвался через странную, тяжёлую тишину, которая заполнила склеп, как клей. – Я вернулся в окопы? Всё, что я слышу – это крики и выстрелы. Скажите мне, что меня не вернули на поле битвы… Боже, я не хочу умирать…
Его голос притих и стал похож на скуление. Трубки начали сиять ещё ярче, вспыхивая как флуоресцентные огни в неестественном устройстве могильщиков, которое пришло в действие. Склеп был залит эфирным зелёным светом, и Гвен видела, как трубки пульсируют и трясутся, как живые существа, видела, как инопланетные соки текут внутри, будто кровь по венам. Когда свет стал ярче, она заметила что то, что покрывало стены, тоже начло шевелиться, древние сухожилия и высохшие мускулы спазматически двигались. Вся комната начала ползти обратно к жизни. Пыль начала сыпаться с потолка.
Гвен посмотрела на Джека, стирая грязь с его лба. Он всё ещё был мертвенно холодным.
– Сделай что-нибудь, – сказала она Йанто.
– Автомат пуст, – простонал Йанто. Его лицо было белым, а губы посерели. – Я… ничего не… чувствую…
– Йанто!
Он покачнулся вперёд, теряя сознание. Его руки затряслись, ноги начали дрожать, когда всё тело охватили какие-то судороги.
– Убийца, – прохрипел Джек. Его глаза распахнулись, воспалённые и прищуренные.
– Что ты имеешь в виду?
Джек заставил себя подняться и потряс головой. Правая сторона его лица и шеи была багровой.
– Это тот самый убийца, которого они послали мне, – сказал он, подползая туда, где лежал Йанто. – Но по ошибке он достался Йанто.
Капитан перевернул Йанто на спину и ослабил галстук.
– Я не понимаю, – сказала Гвен. – Какой убийца?
– Мы неправильно поняли, – с трудом объяснял Джек. – Хокрала послали совсем не человека с пушкой. Они знали, что против меня это не сработает. Так что они послали другой вид убийства.
Он стянул галстук Йанто и разорвал рубашку, убирая ткань с груди и живота. Сыпь из багровой превратилась в чёрную.
И эта чернота шевелилась.
Гвен поднесла руку ко рту, осознавая происходящее. Следы на коже Йанто были покрыты крошечными, блестящими, чёрными насекомыми. Они прорывали себе путь наружу через плоть, проедая кожу. Многие из них были жирными от крови, их сегментированные тела сияющие и упругие.
– Ксилобиты, – сказал Джек, уголки его губ опустились вниз с отвращением. Всхлип был слышен в его словах. – Должно быть, они были в письме – всего несколько микроскопических личинок. Их невозможно увидеть невооружённым взглядом, но они были там – скорее всего, спрятаны в водяном знаке. Они добрались до кожи Йанто и начали своё дело. Ксилобиты проедают человеческую плоть, всё время увеличиваясь в размерах, выделяя мощное обезболивающее. Йанто не чувствовал ничего, кроме зуда. Они питаются и растут. Если мы ничего не сделаем, то они съедят его до костей.
– Но… что мы можем?
Джек глубоко и прерывисто вздохнул.
– Есть только один способ остановить их – хотя, рискованный. Нужно подождать, пока они станут достаточно большими, а потом вытаскивать их пальцами одного за другим и убивать, – чтобы продемонстрировать, Джек выбрал самого толстого из насекомых и вытянул из раны. Оно оставило за собой яркое красное пятно.
Капитан бросил извивающееся существо на пол и раздавил ботинком. Потом посмотрел на Гвен и встретился с ней взглядом.
– Думаешь, сможешь это сделать?
Она испуганно покачала головой.
– Тогда я это сделаю, – сказал Джек. – Но это значит, что тебе предстоит разобраться с Фрэнком.
Гвен перевела взгляд обратно на гроб. Трубки извивались, как ноги кого-то гигантского паука. Но череп Фрэнка Моргана всё ещё говорил, но Гвен просто не слышала его в последние несколько минут.
– Здесь кто-нибудь есть? Я слышу голоса. Где вы?
Он становился более взволнованным, а его голос превратился в глубокое нечеловеческое рычание. Пока Гвен наблюдала, высохшая кожа, покрывавшая глазные впадины, внезапно разделилась, когда Фрэнк открыл глаза впервые за десятилетия. Потемневшие глаза показались из сморщенных складок кожи, бешено вращаясь, покрытые выпученными красными венами. Казалось, глаза остановились на Гвен.
– Это ты, Гвен?
– Тебе нужно убить его, – немедленно сказал Джек. – Сейчас же!
Он вытащил ещё пару Ксилобитов из ран на груди Йанто и раздавил их.
Гвен подняла револьвер Джека и направила тяжёлое оружие на вскрытую голову Фрэнка.
– Как это поможет? – спросил она. – Он уже умер. Да ради Бога, у него нет половины головы. Он просто куча высохшей плоти и костей!
– Он Гробовщик, – настаивал Джек. – Он контрольный элемент временного разлома. Я знаю, что он уже умер. Он был помещён сюда Уже Мёртвыми. Они знают всё о таких вещах. Убей его – сейчас же!
– Гвен? Это ты? Ты здесь? – пронзительный голос Фрэнка играл на её нервах. – У тебя единственный дружелюбный голос, который я услышал за многие годы. Гвен не говори мне, что тебя нет.
– Я здесь, – Гвен услышала, как сказала это, всё ещё целясь из Уэбли.
– А что на счёт янки? Капитан Кактамего? Он тоже здесь?
– Да.
– Сделай нам одолжение, дорогая, вытащи нас отсюда…
Джек потянулся и схватил Гвен за руку.
– Сделай это сейчас же!
– Я не могу! – завопила Гвен. – Я не могу застрелить его, Джек. Он человек, личность. Это убийство.
– Ты сама сказала, что он уже умер!
– Но это не так, да? Послушай его, Джек!
Джек умоляюще посмотрел на неё.
– Он всего одна жизнь, Гвен. Жизнь, которую он не должен был прожить вот так. Если ты сейчас не убьёшь его, то тысячи – миллионы – людей умрут!
– Я не могу, Джек.
– Ты должна!
Голос Фрэнка прохрипел из темноты:
– Гвен? Джек? Что происходит? Я чувствую себя странно… очень странно…
Гвен заплакала и выпустила из рук пистолет.
И потом для Джека Харкнесса всё встало на свои места. Кошмары, сны о Гвен – отголоски будущего, искажённые Рифтом и его подсознанием; предупреждения для него о том, что всё это приближается. Выбор между одной жизнью и миллионами, выбор, который Гвен Купер не была готова сделать. И ответственность лежит на нём, только на нём. Разрушения невиданных масштабов, смерть за смертью, миллионы потерянных жизней. Мир страдания.
Если только Джек что-нибудь не предпримет.
Капитан опустил взгляд на Йанто. Тот был без сознания, инопланетные насекомые прогрызали его плоть всё больше с каждой секундой.
Выбор между одной жизнью и миллионами.
Не приходится выбирать.
Дико прорычав от страдания, Джек оставил Йанто и поднял Уэбли. Капитан выпрямился и вытянул руку. Он прищурил один глаз и выровнял пистолет, сверяясь по V-Образной выемке на дуле. В этот раз он не сбирался промахиваться. Пуля большого калибра должна разнести в прах хрупкий старый череп, как антикварную вазу, с такого расстояния.
Осторожно, сознательно Джек аккуратно нажал на спусковой крючок.
И пистолет щёлкнул, сообщив, что он пуст.
Последние обряды
Глава сорок шестая
Не веря в происходящее, Джек неподвижно стоял на месте в течение очень длинного мгновения, рука всё ещё вытянута, а пистолет нацелен. После этого он понял, что вес револьвера был каким-то неправильным – слишком лёгкий, чтобы быть заряженным чем-то кроме пустых картриджей. Из-за волнения он упустил это простой факт.
А потом начался конец света.
Череп затрясся, и его челюсти открылись слишком широко, когда длинный отчаянный визг вырвался на свободу. Почерневший язык завалился обратно в горло Фрэнка Моргана, который, казалось, выпустил из себя весь воздух, будто последний крик – это всё, что у него оставалось. Похожая на кожуру кожа натянулась и лопнула, сворачиваясь, как горящая бумага. Волокнистая плоть внутри сморщилась и раскрошилась, а тёмные, выпученные глаза ввалились обратно в глазницы, будто улитки в раковины. Меньше чем за пару секунд то, что когда-то напоминало Фрэнка Моргана, превратилось в сморщенные сухие останки и его последний крик.
Земля начала трястись. Пыль и кирпичи валились с потолка и разбивались о землю.
– Что происходит? – простонала Гвен, хватаясь за Джека, когда трясти стало интенсивнее.
Трубки и провода ломались и хлестали их, как стальные тросы.
– Конец света, – сказал Джек, – временное слияние.
Йанто простонал, показывая, что он всё ещё жив, за что Джек был глубоко признателен. Капитан не хотел, чтобы кто-то их них умер здесь внизу. Только не так.
– Помоги мне! – Джек нагнулся, перекинул одну из рук Йанто через своё плечо и поднял его.
Сильно хромая, Гвен подлезла под вторую руку Йанто и помогла Джеку вытащить его через дверь. Кирпичи и известь сыпались позади них, создавая густое удушающее облако пыли.
Земля тряслась настолько сильно, что было почти невозможно идти, особенно поддерживая Йанто. Они шатались из стороны в сторону, пробираясь через проходы, переступая через обрушившиеся куски стен и тела поверженных могильщиков. Лодыжка не могла выдержать напряжения, поэтому Гвен упала с мучительным отчаянным криком.
– Продолжай двигаться! – прорычал Джек. Он поднял её за воротник куртки и обхватил свободной рукой за талию, после чего продолжил идти дальше. Капитан едва мог двигаться, таща на себе сразу Гвен и Йанто, но ему нужно было выбраться. Если ему суждено было встретить конец света, то Джек хотел сделать это снаружи, где он смог бы увидеть приближение с поднятой головой. А не пойманным в ловушку под землёй.
Теперь уже проходы заполнил глубокий оглушительный шум, неумолимо поднимающийся, казалось, из самых недр Земли. Землетрясение становилось всё более яростным, и кирпичная кладка над их головами начала расслаиваться, будто её разрубили гигантским топором. Кирпичи и земля стали сыпаться сквозь щели, почти похоронив их. Ведомая силой абсолютного страха, Гвен пролезла сквозь мусор и проползла вперёд к свету. Джек подталкивал её, крича, чтобы она двигалась, заставляя её быстрее карабкаться наверх сквозь рушащуюся землю.
Гвен оказалась на свободе секундой позже, сплёвывая землю и гравий, пробираясь через потоки глины. Наклон поверхности выровнялся, и она обернулась, чтобы дотянуться до Джека. Капитан передал ей Йанто, и Гвен вытянула его за руки из пропасти. Джек полез после них, с трудом выбравшись на поверхность.
Землетрясение продолжало грохотать.
Джек упал на колени рядом с Гвен и Йанто, обхватив их руками, держа их достаточно близко, чтобы слышать биения их сердец. Его собственное сердце бешено заколотилось о грудную клетку, когда он начал осматривать их окружение.
– Это и правда конец света, – выдохнула Гвен. Её глаза от испуга были широко распахнуты. Джек прижал её покрепче.
Церковь рушилась, большие куски кирпичной кладки падали вниз, когда здание шаталось и оседало на трясущейся земле. Поверхность вокруг них была неровным месивом из дорожной плитки и почвы, будто Чёрный Дом был превращён в минное поле. Позади этого деревья и ограда были скручены и поломаны; а позади них были дома. Крыши гнулись и падали, стены рушились, облака пыли поднимались в воздух вместе с криками и всхлипами людей внутри.
Сирены скорой помощи и полиции ревели, как похоронный марш, когда масштаб разрушений продолжал расти, сопровождаемый страшным и беспощадным гулом землетрясения.
– Что мы наделали? – простонала Гвен. – Что мы наделали?
– Я проиграл, – тихо сказал Джек. – Как и говорили мне Хокрала.