Текст книги "Дар Гробовщика (ЛП)"
Автор книги: Тревор Баксендейл
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)
Глава пятьдесят четвёртая
Джек и Керко врезались в медицинскую каталку, отправив её лететь через всю комнату для вскрытий. Пойманные в смертельные захваты друг друга, они уворачивались и извивались, борясь хоть за малейшее преимущество. Медицинское оборудование стучало об пол, когда они швыряли друг друга из стороны в сторону в круглой комнате, как гладиаторы в яме для борьбы.
На долю секунды Керко потерял устойчивость, и Джек воспользовался его же движением, чтобы отбросить противника в другой конец комнаты. Инопланетянин врезался в стеклянный шкаф, разбив его, а инструменты для вскрытия разлетелись во все стороны. Быстрый, как вспышка, Керко схватил скальпель и яростно замахнулся. Кулак Джека сильно врезался в диафрагму Блоуфиш, на что тот ответил, всадив скальпель глубоко в плечо сопернику.
Джек взревел, подавшись назад, а Керко начал карабкаться вверх по ступеням ближе к выходу. Из головы и рта у него обильно шла кровь, и хотя Джек был не в лучшем состоянии, он не собирался объявлять передышку.
Капитан выдернул скальпель из плеча и кинул его вслед Блоуфиш, но промахнулся, и лезвие, не нанеся вреда, пролетело мимо. Вскипев от злости, Джек бросился за Керко, взбегая по ступенькам и перепрыгивая чрез перила, отделяющие верхний уровень Хаба от нижнего. Капитан потянулся вперёд, удачно схватил Керко за лодыжку и потянул. Блоуфиш упал, и Джек оказался верхом на нём.
– Ты меня окончательно достал, – прорычал Джек. Его руки уже почти сомкнулись на чешуйчатой шее, но Керко смог убрать их, всё время извиваясь и сопротивляясь. В итоге он смог поймать одну из рук и убрать в сторону, забравшись с ногами на инопланетянина. У Джека было преимущество в весе, и это был его лучший шанс закончить схватку побыстрее.
Но Керко не собирался так легко сдаваться.
– Падла! – взревел Блоуфиш и выплюнул полный рот кровавой слизи прямо в лицо Джеку. Капитан не был уверен, было ли это удачным выстрелом или естественным средством обороны у этого вида, но этот плевок на лице начал жечь. Зашипев, Джек со злостью отпустил противника и откатился в сторону, наполовину ослеплённый.
Керко поднялся на ноги, тяжело дыша, но снова готовый к бою. Он направился к Джеку, кулаки сжаты, приглашая побороться. Они осторожно начали кружить вокруг друг друга, ступая очень внимательно, так как по всему полу извивались электрические кабели, постоянно извергая вспышки с резким треском от горения.
Керко атаковал первым, ослабев, решив положиться на хук слева, который Джек отбил и ответил серией сильных ударов. Они обменялись ещё несколькими приёмами, иногда промахиваясь, потому что слишком устали, чтобы целиться как положено, но иногда всё же удары достигали цели. Но когда так случалось, они оказывались очень сильными. Верхний плавник Керко, который проходил по его пёстрой голове, теперь был сломан и болтался из стороны в сторону при каждом движении. Наконец-то Джек смог нанести сильнейший удар прямо в челюсть, отбросив Керко назад. Он приземлился лицом вниз на мелководье в бассейн рядом с башней, вызвав огромные брызги.
Джек запрыгнул на Блоуфиш и вжал колено ему в шею, заставляя голову существа оставаться под водой. На поверхности резко появились пузырьки, когда Керко начал захлёбываться, и, сжав зубы, Джек старался удержать колено в нужной позиции, весь его вес давил прямо на шею рыбе… Если бы ему только удалось продержать его голову под водой достаточно долго…
Но Керко продолжал бороться, и вместо того, чтобы начать слабеть, он, казалось, становился только сильнее.
И потом Джек сообразил. Вода. Рыба. Отличная комбинация.
Керко выскочил из-под воды, перевернулся и схватил Джека за горло. Перекошенное красное лицо Блоуфиш полностью заняло его поле зрения, и капитан знал, что ликующий смертоносный блеск в маленьких глазах станет последим, что Джек увидит на некоторое время. А может, и навсегда.
Пальцы Керко всё сильнее впивались в горло Джека, повторяя действия, которые не так давно происходили в комнате для допросов. Другая рука рыбы сжалась в кулак и давила капитану на живот, выбивая из него последний, взрывной поток воздуха. Колени Джека подкосились, и он провис в хватке Керко, что позволило тому развернуть Джека и зажать рукой его горло сильнее. Джек слабо цеплялся за руку, которая схватила его и принялась сжимать.
И сжимать.
Теперь Керко уже смеялся. Смеялся прямо ему на ухо. Джек чувствовал запах его дыхания. В тот момент свой жизни капитан ненавидел этого Блоуфиш сильнее кого-либо ещё. И догадывался, что чувство было взаимным.
Ему нужно было сделать что-нибудь. Быстро.
Его взгляд упал на электрический кабель. Оголённые провода на его конце продолжали искриться Яркими, многообещающими вспышками. В них было достаточно напряжения, чтобы разом прикончить Керко, если бы только Джек мог воспользоваться ими.
Капитан вытянул вперёд ногу, пытаясь подцепить каблуком ботинка конец кабеля и подтянуть к себе, в воду. Она ведь была отличным проводников, в конце концов. Он видел, как Шон Коннери проделывал такое в фильме – он убил парня в ванне с помощью электронагревателя. А позже он закончил свою работу похожим способом – наэлектризовал решётки в Форт Нокс[12]12
Форт на западном берегу реки Пенобскот
[Закрыть] с помощью кабеля.
Давай же, Джек. Тянись. Ты можешь. Если уж Коннери справился, но ты, чёрт подери, точно сможешь.
Его нога ударила по кабелю один раз, два. Он напряг каждую мышцу в конечности и попробовал снова, но Керко заметил, что Джек пытался сделать, и оттащил его назад, подальше от края. Вне зоны досягаемости.
Это не предвещало ничего хорошего, поэтому Джек отпустил руки Керко и потянулся назад, за свою собственную голову, пытаясь схватить Блоуфиш. Его руки проскользили по сломанному плавнику и нащупали всё ещё торчавшую из головы ложку. Он нашёл перепончатые закрылки, ответвлявшиеся от линии подбородка рыбы, как эластичные бакенбарды.
Ему помогла только удача, но пальцы Джека смогли найти спрятанные под ними жабры. Он почувствовал, как Керко среагировал, явно почувствовав боль, и капитан нажал сильнее.
Взвыв, Блоуфиш отпустил его, и Джек вывернулся и с брызгами упал в воду, после чего на четвереньках смог проползти через бассейн и вылезти с другого конца. Он повернулся, чтобы посмотреть на Керко, который нёсся прямо на него с диким криком.
И потом наблюдал, как этот крик превратился в леденящий кровь визг чистейшей агонии.
Блоуфиш выпрямился и замер, руки раскинуты в стороны, пальцы растопырены. Его голова и шея напряглись, а глаза открылись так широко, что Джек увидел белки. Его рот распахнулся, а пронзительный крик вырывался наружу, когда красная плоть начала пузыриться и покрываться волдырями. Блоуфиш начал яростно трястись, а вспышки начали вылетать из его рта и ануса, будто он проглотил фейерверк.
Дым понимался из жабр и рта Керко, пока плоть закипала, а потом, очень внезапно, всё закончилось. Свирепый шипящий хруст сопровождал это завершение, оставив после себя только почерневшую оболочку. Она упала на колени, а потом и вовсе обрушилась в воду, оставляя после себя только дым и ужасный запах жареной рыбы.
В дальнем конце бассейна стоял Ноль, одна из его округлых рук была опущена в воду. Энергия потрескивала на кончиках толстых пальцев.
– Спасибо, – сказал Джек, – за потрясающий конец.
Глава пятьдесят пятая
Гвен нежно похлопала Йанто по лицу.
– Йанто! – прошептала она. – Просыпайся!
Его веки задрожали, а глаза, которые были закатаны, снова вернулись и пытались сфокусироваться.
– Давай же, – настаивала Гвен. – Я не потеряю тебя сейчас! Только не сейчас.
– А в чём смысл? – выдохнул Йанто. – Смотри. Небо падает.
Он слабо поднял руку и указал вверх, но Гвен даже не нужно было смотреть. Она уже видела кипящие чёрные облака, которые ещё плотнее сгустились вокруг открытой раны в центре. Когда она последний раз осмелилась взглянуть наверх, мерцающее освещение заполнилось движением, оно извивалось и покачивалось, будто гнездо светящихся змей. Края вспыхивали молниями, их неровные очертания ударялись о землю. Несколько деревьев и машин, которые попали под удар, теперь были в огне, а ветер приносил дым к руинам Чёрного Дома тёмными удушающими порывами.
– Я знаю, – сказала Гвен, – поэтому я тебя и разбудила.
– Небо падает… – тихо повторил Йанто. Его глаза отражали огонь на небе.
С громким треском молния ударилась о землю меньше чем в десяти футах от них. Вода в лужах испарилась, зашипев, И Гвен прижалась посильнее к Йанто.
– Он не вернётся, – сказал Йанто.
– Не говори так.
– Он снова использует свой браслет. Тот код. Он использует его, чтобы снова телепортироваться.
– Не говори так!
Ещё несколько молний затрещали вокруг них, ударяясь о бетон. Капли дождя брызгали в лужах, а ветер становился сильнее, заставляя Гвен присесть пониже. Волосы на её голове взмыли вверх и спутались.
– Что происходит? – завопила она.
– Я же сказал… небо падает. Всё ниже. Атмосферное давление просто адское.
Облака вращались, опускаясь ниже, поднимая в воздух листья и ветки, а потом со злостью разбрасывая их по земле. Сверкнули ещё молнии, ударяясь о землю и разбрасывая искры вокруг них. Светящиеся осколки бетона с шипением падали в лужи.
– Что это за шум? – закричала Гвен через шум шторма.
– Я ничего не слышу!
– Прислушайся!
Они напряглись, пытаясь расслышать, но это было сложно из-за шума ветра, дождя и молний. Но, в итоге, совсем тихо, кое-что послышалось.
Ревущий звук.
– Животные? – нахмурилась Гвен.
Они прижались друг к другу, опасаясь худшего – собак или, возможно, ещё несколько питбульных лягушек. Трудно было сказать.
Рёв усилился, превратившись в рычание. Продолжительное, непрерывное, приближающееся.
– Это не животное, – догадался Йанто.
Он прорвался через ограду с глубоким рёвом дизельного мотора на полной мощности – одноэтажный автобус, подпрыгивающий на камнях. Он замер прямо перед ними. Потрескивающие линии энергии окружали его, отскакивали от сломанного забора и облаков сверху.
Лобовое стекло автобуса потрескалось, скрывая водителя, но потом двери распахнулись, и высокая фигура выпрыгнула из машины, шинель развевалась позади неё.
Гвен, не веря своим глазам, открыла рот.
– Джек?
Широкая белозубая улыбка расплылась по лицу капитана.
– Привет, детки! – засмеялся он. – Скучали?
– Где, черт возьми, тебя носило?
– Мне нужно было привезти кое-кого, – сказал Джек. – Вы, возможно, знакомы.
Что-то зашевелилось в автобусе, что-то светящееся резким оранжевым светом. Когда оно двигалось, электричество яростно потрескивало вокруг машины яркими вспышками. Оно проследовало за Джеком, чтобы выйти из автобуса, ступая между шипящей энергии.
– Ноль, – сказал Йанто.
Как только оранжевое желеобразное существо двинулось к ним, эффект на небе оказался незамедлительным и основательным.
Облака внезапно, казалось, раздвинулись, а масляный свет обрушился на землю в форме огромного перевёрнутого купола. Это выглядело как гигантский пузырь, полный переливающихся цветов. Молния вылетела из тучи прямо вниз на землю, ударившись о бетон и рассыпавшись вспышками, пока те не достигли Ноль. А потом энергия подняла существо, окутывая его, лаская его.
– Что происходит? – выкрикнула Гвен между треском энергии.
– Воссоединение! – крикнул Джек в ответ. Ветер закрутил дождь, откинув тёмные волосы капитана на лоб и прилепив их к нему, пока он смотрел, как Ноль поглощал удары молнии.
– Что ты имеешь в виду?
– Я же говорил, что Ноль потерялся, – сказал им Джек, его глаза не покидали инопланетянина. – Потерянный и одинокий, пойманный в ловушку на Земле. Ну… – он указал вверх на переливающийся цветами пузырь в небе. – А это его мама. Она пришла искать своего мальчика.
Гвен уставилась наверх, широко распахнув глаза.
– Но… что это? Откуда оно?
– Это Обитатель Воронки, – сказал Джек. – Никто не знает, как их на самом деле зовут, да и не знают много о них кроме того, что они существует во Временной Воронке. Редко можно даже мельком увидеть их. Время от времени, примерно раз в миллион лет, они пробиваются в нашу вселенную.
Оранжевый цвет Ноль внезапно стал глубже, темнее, а потом сменился на красный, пурпурный, фиолетовый, синий и зелёный. Цвета растеклись по существу, как масло по воде, и оно мгновенно стало напоминать огромное существо сверху.
– Они здесь общаются с помощью молний, – Джек снова заулыбался. – Электричество вместо слов – только подумайте!
– Ты имеешь в виду, что каждый раз, когда Ноль посылает разряд в кого-нибудь, он просто говорит привет?
– Да! – Джек рассмеялся, хотя почти сразу же вновь стал серьёзным. – То есть, да, вроде того… Это вроде как трагично – но это была самая настоящая ошибка. Он никогда не хотел причинить вред. Он просто хотел попасть домой.
Ноль плыл высоко вверх, пока они говорили, мерцающие завитки энергии несли его. Он поднял голову вверх к существу в облаках, затягиваемый в горячие потрескивающие объятия.
Гвен уже поднялась на ноги и улыбалась зрелищу.
– Но почему? Как так получилось, что мама пришла только сейчас?
– Мои догадки? Она искала его, а бомба временного слияния прорвала достаточно большую дыру во времени и пространстве, чтобы мама могла протиснуться.
Ноль поднимался всё выше и выше, окружённый молниями, и внезапно объединился со сверкающими цветами над ними.
– Мамочка пришла за ним, – выкрикнул Джек. – Она, должно быть, жутко волновалась, а сейчас получила обратно своего малыша. – Он сгрёб в охапку Гвен и Йанто, поцеловав обоих. – О Боже, как же я люблю счастливые концы!
– Счастливые концы? – повторил Йанто. – Ты шутишь? Кардифф полностью разрушен!
– Это ещё не конец, – Джек поближе прижал Йанто, всё ещё улыбаясь. – Что бы сделал любой взволнованный родитель, нашедший своего потерянного ребёнка?
– Ну, не знаю, я же не родитель. Но могу представить, что он вздохнул бы с облегчением.
– Он был бы очень признателен! – догадалась Гвен.
Джек снова засмеялся.
– Ты права.
И после этого капитан отодвинул их обоих назад и пошёл вперёд один, смотря наверх на сверкающее световое шоу. Ноль теперь невозможно было разглядеть, но мерцающая выпуклость его родителя всё ещё посылала молнии вниз на землю.
Джек остановился под существом, всё ещё смотря прямо вверх, и поднял руки.
– Нет, – сказала Гвен, – о, нет…
И молния внезапно попала прямо в Джека, подняв его, как лист на ветру, проходя через его кожу и кости, освещая его изнутри.
И крики капитана было жутко слушать.
Последние распоряжения
Глава пятьдесят шестая
В пабе было тихо. Там было тихо всю неделю. Владельцу было любопытно, собирается ли что-нибудь произойти. Кардифф был прекрасным городом, но иногда платёжеспособные посетители нуждались в хорошем пинке. А владельцу нужен был ещё один международный матч, или Олимпийские игры, чтобы привлечь игроков.
Он вздохнул, вытирая насухо последний стакан. Уже почти настало время выгонять всех из паба, но всё ещё были заняты один или два столика. Он решил дать им ещё пять минут прежде, чем прозвонить. Трое людей за дальним столиком выглядели так, будто у них был серьёзный разговор, а он был в великодушном настроении, даже если эти посетители и пили совсем немного.
Двое студентов допивали свои напитки – горькое пиво для парня, и ром с колой для девушки.
Старший мужчина резко выделялся своей внешностью, он был одет в серую военную шинель и заказал стакан воды. Владелец помнил, как мужчина вошёл. Он был янки, а они всегда немного странные. Хотя, отличные завсегдатаи баров.
Джек Харкнесс подтолкнул две белые таблетки через стол. Двое его компаньонов с сомнением посмотрели на них.
– Это ваш выбор, – тихо сказал Джек.
Рейчел Бэнкс подняла на него взгляд, заглянув прямо в глаза. Она всегда могла определить, если кто-то врал ей. Но в этих голубых глазах девушка увидела только правду и искренность. Она повернулась к Винни.
– Что ты думаешь?
Он крепко сжал её руку.
– Добровольная амнезия? Не знаю… Если честно, у меня в голове такая путаница.
– Эти таблетки распутают всё в твоей голове, – сказал Джек. – Всё будет так, будто пары последних дней не существовало. Вы пойдёте домой, ляжете в кровать, а проснётесь без единого воспоминания обо всём. Чёрт, да вы же студенты! Должны были привыкнуть к таким вещам.
– Я не знаю, – сказала Рей. Она снова посмотрела на маленькие белые таблетки. – Я не принимаю наркотики. Никогда не пробовала.
– И я, – сказал Винни. Он взглянул на Джека и пожал плечами. – Ну, если только совсем немного, то есть, ничего серьёзного. Но это…
– Позвольте мне кое-что напомнить, – терпеливо сказал Джек. – Вы оба прошли через жуткие тяжёлые испытания. Увидели похоронную процессию, последовали за могильщиками в Чёрный Дом. Встретили Гвен и полезли в склеп… всё это на самом деле случилось. А потом ещё…
– Я знаю, – тихо сказала Рей, вздрогнув. – Я думала, что раньше случались плохие вещи, но это… эти существа, выстрелы… – Она посмотрела на Винни и сжала его руку, оставив предложение незаконченным.
– Потом стало ещё хуже, поверьте, – ответил Джек. – Невообразимо хуже.
– Как?
– Я сейчас не могу этого объяснить, даже не хочу пытаться. Потому что это не важно. Но всё снова встало на свои места – полностью изменилось теми способами, которые вы не сможете представить и понять. Но это отразится на вас так, как может не понравиться вам, но если вы кому-нибудь расскажете, они просто не поверят. Что касается меня, Гвен, Торчвуда – всей команды. Вы не можете писать об этом, не можете размещать в блогах, не можете отправить в газеты. Это может стать тяжёлой ношей.
– Мы есть друг у друга, – подчеркнул Винни.
– Вот почему я даю вам право выбора.
– А что на счёт Гиллиан? – спросила Рей. – Она тоже всё видела.
– Она, скорее всего, уже продала свою историю в Hello, – сказал Винни.
– Мои коллеги сейчас на встрече с Гиллиан, – сказал Джек.
Тон Джека вместе с его дрогнувшей улыбкой предполагали, что это была не просто встреча, и Винни поднял бровь.
– Вы заставите Гиллиан забыть всё, так? Вы не даёте ей право выбора.
– Это ужасно, – прошептала Рей.
– В этом есть смысл, – возразил Винни. – Ты же знаешь, что Гиллиан не умеет держать рот на замке. А когда у неё всё это в голове… Она проболтается каждому, кто захочет послушать.
– Да, но…
– И её поднимут на смех, – задумчиво продолжал Винни, когда последствия складывались в его голове. – Все подумают, что она рехнулась. Ну, мы, конечно, знаем, что это так, что не в этом смысле.
Рей просто продолжала разглядывать таблетки на столе и ничего не сказала.
– Вот это будет ужасно, – мягко сказал ей Винни. – Она не заслужила этого, так? Лучше пусть она останется прежней Гиллиан, у которой вообще ничего нет в голове.
Даже Рей улыбнулась этой фразе, совсем немножко.
– Возможно. Но почему с нами обращаются по другому?
– Я просто хотел бы видеть, что вы вместе, – ответил Джек. Они оба нахмурились, недоумевая, не понимая до конца, что он имел в виду. Но они будут вместе. Они не прекращали держаться за руки. Джек улыбнулся им и допил воду. После чего встал. – Это ваш выбор, – сказал он. – Вам решать.
Позже в порту возле Русалочьей пристани Джек встретился с Гвен и Йанто.
Они были потрепанными и избитыми – лодыжка Гвен была перевязана, и ей приходилось пользоваться тростью, временно, также на её лице было несколько небольших царапин и ушибов, но Джек заверил её, что они заживут к тому моменту, когда вернётся Рис.
Йанто, естественно, был в худшем состоянии, хотя это было едва заметно. Он был одет в довольно элегантное пальто от Барберри поверх нового костюма, который скрывал объёмные повязки, которые, как знал Джек, были обмотаны вокруг его груди. Вся необходимая помощь была оказана, но раны всё ещё оставались. И после них, скорее всего, останутся шрамы.
Но Йанто отлично выглядел в этом пальто.
Джек, конечно же, выглядел таким же свежим, как и обычно – на нём никогда не остаются физические шрамы. То, что причиняло боль, оставалось внутри.
Гвен улыбнулась ему, когда Джек подошёл к ним, убрав прядь волос с её лица, которую сдуло ветром, пришедшим с залива холодными сырыми порывами.
– Как прошло?
– Неплохо, – сказал Джек. Он запихнул руки в карманы шинели и оглядел мерцающую воду. Небо затянули облака, что обещало дождь. Так всегда было. И так всегда будет.
– Они приняли Реткон? – спросил Йанто.
– Я оставил его им.
– Что?
Джек понимающе улыбнулся.
– Это их выбор. Рей и Винни обнаружили что-то ужасное, это правда – то, что возможно, лучше забыть. Но они нашли ещё кое-что – что-то друг в друге, что слишком хорошо и редко, чтобы забывать. Это их решение.
Йанто взглянул на Гвен и скорчил рожу.
Джек засмеялся.
– Вы же знаете, что я на самом деле тряпка и слабохарактерный человек.
– Итак, – сказала Гвен, – давайте выясним, правильно ли я всё поняла. Обитатель Воронки исправил всё в награду за то, что мы вернули ему ребёнка. Он перемотал время или что-то там ещё к тому моменту, когда устройство временного слияние не было запущено?
– Ты была близка в свое первой догадке, – сказал Джек. – он на самом деле не изменил время – не было такой большой кнопки перезагрузки. Он просто… поставил всё на свои места. Подумайте об этом, как об огромном разрезанном пазле. Он был полностью разбросан, но теперь каждый кусочек занял своё место. Картинка стала полной. И прекрасной – без могильщиков, устройства временного слияния, без лишнего мусора, просачивающегося сквозь Рифт из-за корпорации Хокрала. Никакого Керко – уверен, не буду по нему скучать. Остались трещины, естественно, – у людей есть какие-то туманные воспоминания о случившемся. Лёгкое землетрясение посреди ночи. Может случиться, даже в Кардиффе.
– Но ведь Обитатель Воронки вернул к жизни Рей, Винни и Гиллиан.
– Можете об этом и так думать, да.
– А что на счёт Фрэнка Моргана?
– Он остаётся мёртвым. Для него здесь ничего нет. И он был мёртв с 1915 года.
– Это невероятно, – сказала Гвен, – как все эти вещи и события могут быть просто… отредактированы… а всё остальное останется нетронутым. Кажется невозможным.
– Голова начинает болеть, как только подумаю об этом, – сказал Йанто.
Джек улыбнулся.
– Обитатели Воронки – существа вне измерений. На голову выше нас в любых вещах, о которых вы моете подумать. Восстановить всех и всё, что пострадало от Дара Гробовщика было лёгкой задачей. Как вытереть молоко, пролитое ребёнком. Мы даже не можем постичь всей сложности ситуации – а Обитатели Вороники могут. Они могут проворачивать такие вещи с нашей вселенной просто моргнув глазом.
Впечатлившись, Йанто выпустил воздух из щёк.
– Хорошо, что они остаются там, где должны.
– Правда, – согласился Джек.
– Но чтобы заставить их сделать это, понять, что именно нужно, тебе пришлось пообщаться с ними, – сказала Гвен. Она взяла Джека под руку и придвинула поближе. – И они используют молнии вместо слов, как ты сказал. Через тебя проходили разряды снова и снова.
– Им пришлось задать много вопросов, – признался Джек.
– Должно быть, было больно.
– Не настолько больно, как видеть это место разрушенным, – ответил Джек. Его лицо посерьезнело от воспоминаний. – Я больше никогда не хочу этого увидеть.
Капитан позволил своему взгляду блуждать по заливу, магазинам и городу за ними. Не было никаких признаков разрушений, которые теперь уже были исправлены. Всё было тихо. Каждое здание и дорога теперь были целыми и невредимыми, никого дыма, никаких штормовых облаков. Все трое стояли молча, вспоминая адский мир, который был так близко к тому, чтобы стать реальностью. И они будут помнить об этом до конца своих дней – для них Реткон никогда не был выбором.
– Есть ещё кое-что, – в итоге сказал Джек. – Обитатель Воронки знает всё о Рифте. Он может видеть, как разлом проходит сквозь Кардифф, через Землю. Он спросил меня, хочу ли я это исправить – закрыть Рифт навсегда.
Гвен и Йанто в шоке посмотрели на него.
– Что, правда? – спросила Гвен. – Он на самом деле предложил запечатать Рифт?
– Он мог это сделать? – поинтересовался Йанто.
– О, да, – кивнул Джек. – Легко. Стежок во времени – занимает секунду. Я же говорю вам, они не бездельники. И если Рифт исчезнет, в Кардиффе больше не будет временных искажений, не будет выброшенного и пришедшего из разных времён и мест через разлом. Работа сделана, всё, законченно, finitо.
Гвен и Йанто никак не могли это переварить информацию.
– Но это означало бы… – Начала Гвен.
– Больше никакого Торчвуда, – сказал Йанто. – Наша работа здесь была бы закончена.
– Думаю, что так, – кивнул Джек.
Повисла короткая пауза.
– Так… что ты на это сказал? – спросила Гвен.
– Я отказался, – с лёгкостью ответил Джек.
– Отказался?
– Именно, – Джек тяжело вздохнул. – Я подумал, что попрошу слишком много после всех этих восстановительных работ. И к тому же, вы двое остались бы без работы, а я бы рехнулся от скуки… Показалось, что будет проще оставить всё как есть.
Джек обнял их обоих и прижал поближе к себе. Йанто слегка поморщился.
– Хотя, я попросил немного настроить разлом, – продолжал Джек. – Рифт также проходит через время, как и через пространство, так что я попросил Обитателя воронки закрыть его в определённом временном отрезке в будущем. Если быть точным, то в сорок девятом веке.
– Это оттуда к нам приходили Хокрала? – спросил Йанто.
– Просто скажу, что они больше не нанесут нам визитов.
– Это хорошие новости.
– Эй, – Джек снова заулыбался, поднимая лицо к небу. – Когда мы здесь, новости всегда хорошие.