355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Том Клэнси » Слово президента » Текст книги (страница 18)
Слово президента
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 01:14

Текст книги "Слово президента"


Автор книги: Том Клэнси



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 107 страниц)

– Вот видишь, Доминго, потому нам и нужно больше оперативников.

* * *

У «Хирурга» была ещё одна причина испытывать неприязнь к президентству мужа – она не могла попрощаться с ним, отправляясь на работу, потому что у него в кабинете непременно кто-то находился. Это было наверняка связано с утренними новостями, которые она видела по телевидению, и означало деловую встречу, а иногда ей приходилось выезжать в университет Хопкинса по срочному вызову. Так или иначе ей это не нравилось.

Она посмотрела на автоколонну. Именно так только и можно её назвать – шесть огромных «шеви сабербенов», выстроившихся один за другим. Три выделены для того, чтобы отвезти в школу Салли – кодовое название «Тень» и маленького Джека – «Ванночку». Три других отвезут в детский сад Кэтлин – «Песочницу». Отчасти, призналась Кэти Райан, это её вина. Ей не хотелось нарушать жизнь детей. Она не могла примириться с тем, что им придётся сменить школы и забыть старых друзей из-за того, что на них свалилось такое несчастье. В конце концов, дети ни в чём не виноваты. Она сделала глупость и согласилась с новой должностью Джека, которую он занимал всего пять минут, и теперь, как это случается часто в жизни, ей придётся примириться с последствиями. Одним из таких последствий станет более продолжительное время, которое дети будут тратить на поездку в школу и на уроки рисования лишь для того, чтобы остаться с прежними друзьями, но, черт побери, почему… – у неё не было чёткого ответа.

– Доброе утро, Кэтлин! – послышался голос Дона Рассела, присевшего на корточки, чтобы обнять и получить в ответ радостный поцелуй от «Песочницы». Кэти не смогла удержаться от улыбки. Этого агента, которому поручили охрану младшей дочери, послал сам Бог. У него были свои внуки, и он глубоко любил детей, особенно маленьких. Он сразу нашёл общий язык с Кэтлин. Кэти поцеловала дочку на прощанье и улыбнулась её телохранителю – просто невероятно, ребёнку нужен телохранитель! Но вспомнив инцидент с террористами, она примирилась с этим. Рассел поднял «Песочницу», усадил в кресло, и первая группа автомобилей отправилась в путь.

– До свидания, мама. – У Салли наступил период в жизни, когда она считала мать подругой и не целовала её при расставании. Кэти соглашалась, хотя это ей и не нравилось. То же самое относилось и к маленькому Джеку – он повернулся и бросил:

– Пока, мам. – Но Джон Патрик младший уже подрос и требовал для себя переднее сиденье, которое и занял на этот раз. Обе группы были усилены после прибытия Райанов в Белый дом, и пока детей будет охранять двадцать агентов. Примерно через месяц, сказали Кэти, это число уменьшится, и дети будут ездить в школу в обычных автомобилях вместо бронированных «сабербенов». Что касается «Хирурга», вертолёт ждал её на лужайке.

Проклятье. Все повторяется снова. В тот раз она была беременна и ожидала рождения маленького Джека, затем узнала, что террористы… ну почему, чёрт возьми, она согласилась на это? Величайшим унижением было то, что она замужем за человеком, считающимся самым могущественным в мире, однако и он и его семья вынуждены подчиняться своим телохранителям.

– Я понимаю вас, док, – послышался голос Альтмана, её старшего охранника. – Чертовски неприятно жить вот так, правда?

– Вы что, читаете мысли? – повернулась к нему Кэти.

– Это входит в мои обязанности, мэм, я знаю…

– Лучше зовите меня Кэти. Иначе к нам с Джеком обоим остаётся обращение «доктор Райан».

Альтман едва не покраснел. Многие «первые леди» напускали на себя вид королев, когда их мужья становились президентами, да и с детьми общаться было непросто, но семья Райанов – это признали все агенты личной охраны – совсем не походила на людей, которых они обычно охраняли. В некоторых отношениях это было плохо, но члены семьи нового президента не могли не нравиться агентам Секретной службы.

– Вот, возьмите. – Альтман передал ей конверт, в котором содержался график её работы на предстоящий день.

– Две процедуры, потом послеоперационный осмотр, – сказала она. Ну что ж, по крайней мере во время полёта она могла работать с бумагами. Удобно, не правда ли?

– Да, я знаю. Мы договорились с профессором Катцем, чтобы он держал нас в курсе дела, – так легче согласовывать наши графики, – объяснил Альтман.

– Может быть, вы проверили уже и моих пациентов? – в шутку спросила Кэти.

Оказалось, что Секретная служба подумала и об этом.

– Да. Из историй болезни мы узнали имена, дни рождения и номера социального обеспечения. Мы сверяем эти данные с информацией, содержащейся в нашей картотеке – там собраны данные на людей, вызывающих у нас подозрение.

Ответный взгляд Кэти нельзя было назвать дружелюбным, но для Альтмана это было работой, и он оставил его без внимания. Они вернулись в здание и через несколько минут подошли к ждавшему их вертолёту. Кэти заметила телевизионные камеры, снимающие на плёнку вылет вертолёта с того момента, как полковник Хэнк Гудмэн включил двигатели.

В помещении оперативного дежурного Секретной службы, расположенном в нескольких кварталах от Белого дома, огоньки на дисплее пришли в движение. Президент Соединённых Штатов, «Фехтовальщик», обозначенный красным светодиодом, находился в Белом доме. «Хирург» – первая леди Соединённых Штатов – находилась в пути. На другом дисплее виднелись огоньки, обозначающие детей президента – «Тень», «Ванночку» и «Песочницу». Та же информация передавалась по кодированной цифровой радиосвязи Андреа Прайс, сидящей у входа в Овальный кабинет с газетой в руках. Остальные агенты уже находились в католической школе Святой Марии и детском саду «Гигантские шаги» – оба учебных заведения располагались недалеко от Аннаполиса – ив больнице Джонса Хопкинса. Полицию штата Мэриленд известили, что дети президента едут по шоссе № 50, и вдоль пути их следования были расставлены полицейские автомобили, чтобы обозначить присутствие полиции. В данный момент за вертолётом, на борту которого находилась «Хирург», следовал ещё один вертолёт морской пехоты, а третий вертолёт, с группой вооружённых до зубов агентов Секретной службы, летел за машинами с тремя детьми. Окажись где-то убийца, замышляющий покушение, он увидит эту демонстрацию силы. Агенты в движущихся автомобилях находились в состоянии обычной боевой готовности. Они осматривали едущие рядом машины, запоминали их на случай, если какая-то будет показываться слишком часто. Автомобили Секретной службы, ничем не отличающиеся от обычных, будут перемещаться в транспортном потоке, занимаясь тем же, но не выдавая своего присутствия. Члены семьи Райанов никогда не узнают, насколько строго их охраняют, если сами не поинтересуются этим, а члены президентских семей редко задавали такого рода вопросы.

Наступил обычный рабочий день.

* * *

Теперь в этом не было сомнений. Ей не требовались объяснения доктора Моуди. Приступы головной боли усилились, она быстро уставала. Точно как у маленького Бенедикта Мкузы, подумала она, затем у неё появилась надежда на то, что это приступ малярии. Но тут же её охватила боль – не в суставах, а прежде всего в желудке. Это походило на приближение холодного фронта, высоких белых облаков, за которыми следует обширный мощный шторм, и ей не оставалось ничего иного, как ждать и бояться того, что последует дальше, потому что она знала, что произойдёт. Часть её сознания по-прежнему отвергала это, а часть пыталась укрыться за молитвами и верой, но, словно глядя фильм ужасов и боясь смотреть на экран, она все равно хотела увидеть, что будет дальше, и ужас казался неотвратимым, потому что спрятаться от него было невозможно.

Тошнота усилилась, скоро при всей своей силе воли она не сможет удерживаться от рвоты.

Она находилась в одной из немногих отдельных палат больницы. Снаружи на безоблачном небе сияло солнце – прекрасный день в бесконечном африканском весенне-летнем времени года. Рядом с её кроватью находилась стойка для внутривенных вливаний, и ей в вену вводили стерильный соляной раствор с обезболивающим и питательными веществами, укрепляющими её тело, хотя по сути дела оставалось только ждать. Сестре Жанне-Батисте не оставалось ничего другого. Её тело изнемогало от усталости, и она испытывала такую боль, что потребовалось немалое усилие, чтобы повернуть голову и посмотреть на цветы за окном. Первый мощный приступ рвоты едва не застал её врасплох, но сестра всё-таки успела схватить сосуд. Она по-прежнему оставалась медицинской сестрой и достаточно хорошо владела собой, чтобы заметить в рвотной массе кровь, несмотря на то что сестра Мария-Магдалена поспешила забрать у неё сосуд, чтобы опорожнить его в специальный бак. Она была такой же сестрой ордена милосердия и медицинской сестрой, облачённой в стерильную одежду, резиновые перчатки и маску. Глаза сестры Марии-Магдалены не могли скрыть печали.

– Привет, сестра. – В палату вошёл доктор Моуди, одетый в такой же защитный костюм, его глаза над зелёной маской смотрели на неё с нескрываемым страхом. Он проверил карточку, висящую в ногах кровати. Температуру измерили всего десять минут назад, и она продолжала расти. Только что прибыл телекс из Атланты с данными анализа её крови, и доктор Моуди немедленно направился в инфекционное отделение. Всего несколько часов назад светлая кожа сестры была бледной, но сейчас она казалась сухой и воспалённой. Моуди подумал, что им придётся охлаждать тело спиртом, а позднее, возможно, и льдом, чтобы бороться с лихорадкой. Это будет унизительно для достоинства сестры. Они одевались целомудренно, как и полагается женщинам, и больничный халат тоже унижал её достоинство. Ещё хуже, однако, был взгляд её глаз. Она знала. Но он всё-таки обязан сообщить ей об этом.

– Сестра, – сказал врач, – анализ вашей крови показал наличие в ней антител Эболы.

– Понятно, – кивнула она.

– Тогда вы знаете, наверно, что после этой болезни двадцать процентов пациентов остаются в живых, – мягко заметил Моуди. – У вас есть надежда. Я – хороший врач, а сестра Магдалена – превосходная медсестра. Мы приложим все усилия, чтобы вылечить вас. Кроме того, я связался со своими коллегами. Мы не оставим вас в беде. Я прошу вас не предаваться отчаянию. Обратитесь к своему Богу, сестра. Не сомневаюсь, что он прислушается к мольбе о помощи, исходящей от столь добродетельного человека. – Слова утешения легко срывались с его губ, потому что Моуди был хорошим врачом. Его удивило, что он сам полунадеялся на её выздоровление.

– Спасибо, доктор.

Перед тем как выйти из палаты, Моуди повернулся ко второй медсестре.

– Постоянно держите меня в курсе, – сказал он.

Моуди вышел из палаты, прикрыл дверь и, сняв с себя защитную одежду, бросил её в предназначенные для этого контейнеры. Он напомнил себе, что следует сказать администратору больницы о строжайшем соблюдении правил безопасности. Ему хотелось, чтобы эта монахиня была последним пациентом с лихорадкой Эбола в этой больнице. Уже сейчас группа специалистов из Всемирной организации здравоохранения ехала к семье Мкузы. Там они расспросят членов семьи, поражённых горем, а также соседей и друзей, стараясь выяснить, где и как заразился Бенедикт. Скорее всего причиной явился укус обезьяны.

Но это была всего лишь догадка. О заирском штамме лихорадки Эбола знали мало, а большинство неизвестных факторов были важными. Несомненно, она скрывалась в этих краях на протяжении столетий, а то и дольше – ещё одна смертельно опасная болезнь в регионе, где таких болезней множество. Всего тридцать лет назад врачи называли её просто лихорадкой джунглей. Источник распространения вируса по-прежнему оставался неизвестным. Многие считали, что её распространяют обезьяны, но никто не знал, какие именно – буквально тысячи обезьян были пойманы или отстреляны в попытках определить это, но безуспешно. Врачи не были даже уверены, что это тропическая болезнь, – первое достоверно документированное описание вспышки этой лихорадки появилось в Германии. Очень похожая болезнь существовала на Филиппинах.

Лихорадка Эбола появлялась и исчезала подобно злому духу. Удалось установить, что она появляется периодически. Вспышки заболеваний случались через восемь-десять лет – впрочем, и эти данные ничем не объяснялись и подвергались сомнениям, потому что Африка все ещё оставалась примитивным континентом, и были весомые основания предполагать, что жертвы могли заболеть лихорадкой Эбола и умереть от неё через несколько дней, не успев обратиться за медицинской помощью. Структура вируса была более или менее известна, его симптомы знакомы, а вот механизм заболевания оставался тайной. Это беспокоило медицинское сообщество, потому что смертность от заирской лихорадки Эбола составляла около восьмидесяти процентов. Только один пациент из пяти оставался жив, и никто не знал почему. Все это делало лихорадку Эбола в своём роде совершенным заболеванием. Настолько совершенным, что её вирус был одним из самых страшных организмов, известных человеку. Крошечные колонии этого вируса хранились в Атланте, в Институте Пастера в Париже и в нескольких других исследовательских учреждениях, где велось его изучение в условиях, напоминающих научную фантастику, – врачи и лаборанты работали в комбинезонах, которые походили на космические. О лихорадке Эбола было известно так мало, что не могли даже приступить к работе над вакциной. Четыре известных её разновидности были слишком разными, Четвёртую разновидность обнаружили в результате странного инцидента, происшедшего в Америке; однако этот четвёртый штамм, неизменно смертельный для обезьян, по какой-то необъяснимой причине не оказывал серьёзного воздействия на людей. И сейчас учёные в Атланте – с некоторыми из них Моуди был знаком, – пользуясь электронными микроскопами, пытались установить структуру этой новой разновидности, чтобы затем сравнить её с образцами других штаммов. На этот процесс могут уйти недели и, наверно, как это происходило и раньше, привести всего лишь к двусмысленным результатам. Пока не будет открыт подлинный центр распространения болезни, она останется чужеродным вирусом, чем-то едва ли не с другой планеты, смертоносным и таинственным. Совершенным.

Пациент «Зеро», Бенедикт Мкуза, был мёртв, его тело сожжено, облитое бензином, и вирус погиб вместе с ним. У Моуди осталась буквально капля его крови, но этого было недостаточно. А вот у сестры Жанны-Батисты… Моуди задумался над этим, и затем поднял телефонную трубку, чтобы позвонить в иранское посольство в Киншасе. Предстоит сделать многое и подготовиться к ещё большему. Он заколебался, его рука с телефонной трубкой остановилась на полпути к уху. Что, если Бог действительно прислушается к её молитвам? Вполне возможно, подумал Моуди, это вполне возможно. Сестра была исключительно добродетельной женщиной, она проводила значительную часть своего дня за молитвами, подобно верующим у него дома, в священном городе Кум. Её вера в Бога была тверда, и она посвятила свою жизнь людям, нуждающимся в её помощи. Это были три столпа из пяти, на которых покоился ислам; к ним можно было прибавить и четвёртый – христианский Великий пост не так уж отличался от исламского Рамадана. Это были опасные мысли, но если Аллах услышал её молитвы, в этом случае то, что он намеревался сделать, не было начертано рукой Пророка и не сможет осуществиться, но вот если её молитвы остались неуслышанными… Моуди зажал трубку между ухом и плечом и набрал номер.

* * *

– Господин президент, мы больше не можем медлить.

– Я знаю, Арни.

Как ни странно, все сводилось к сугубо формальной проблеме. Тела нужно точно опознать, потому что человек не считается мёртвым до тех пор, пока не составлен документ, говорящий об этом, а пока человек не признан мёртвым, будь этот человек сенатором или конгрессменом, его или её пост не является вакантным, на это место не может быть выбрано другое лицо, и Конгресс остаётся пустой скорлупой. Свидетельства о смерти будут отправлены сегодня, и уже через час губернаторы «нескольких штатов» обратятся к Райану за советом или сообщат, что они собираются сделать без его совета. Во всяком случае один губернатор уже сегодня уйдёт в отставку и будет назначен сенатором Соединённых Штатов рукою своего заместителя, который займёт его место. Элегантное, хотя и явно политиканское вознаграждение – по крайней мере ходили такие слухи.

* * *

Объём поступающей информации был огромен, даже для человека, знакомого с её источниками. Это началось больше четырнадцати лет назад. Правда, трудно было выбрать более благоприятное время, потому что тогда крупные газеты и журналы перешли к электронным средствам массовой информации, которые легко вводились во Всемирную информационную сеть. Империи СМИ брали скромный гонорар за доступ к материалам, которые в противном случае хранились бы в их покрытых плесенью подвалах или в лучшем случае продавались в библиотеки колледжей практически за бесценок. Всемирная информационная сеть всё ещё была относительно новым и непроверенным источником дохода, однако средства массовой информации взяли её за горло, поскольку сейчас впервые новости сделались не столь переменчивыми, как в прошлом. Теперь она превратилась в неистощимый источник информации для самих репортёров, для студентов, для тех, кто обладал любопытством и хотел узнать что-то лично для себя, а также для тех, чьё любопытство было чисто профессиональным. Самым лучшим, однако, было то, что огромное число людей, обладающих паролем и ведущих поиск нужных им сведений, сделало невозможным проверить всех, кто запрашивает ту или иную информацию, Он вёл себя осторожно – точнее, его люди вели себя осторожно. Все запросы делались в Европе, главным образом в Лондоне, через совершенно новые терминалы доступа к Интернету, существующие не дольше того времени, которое требовалось для того, чтобы загрузить в память необходимые данные, или с академических терминалов, доступ к которым имели многие. Были введены ключевые слова РАЙАН ДЖОН ПАТРИК, РАЙАН ДЖЕК, РАЙАН КЭРОЛАЙН, РАЙАН КЭТИ, ДЕТИ РАЙАНА, СЕМЬЯ РАЙАНА и множество других и в результате получены буквально тысячи «попаданий». Многие были случайными, потому что фамилия Райан достаточно распространённая, но процедура проверки была несложной.

Первые действительно интересные данные появились, когда Райану был тридцать один год и он неожиданно привлёк к себе широкое внимание общественности в Лондоне. Удалось найти даже фотографии, и хотя для получения их потребовалось время, результаты стоили этого. Особенно первая. На ней был изображён молодой человек, сидящий на мостовой и залитый кровью. Ну разве это не вдохновляет? Мужчина на фотографии выглядел мёртвым, но он знал, что раненые часто выглядят именно так. Затем появились снимки разбитого автомобиля и маленького вертолёта. Данных, касающихся Райана на протяжении промежуточных лет, было удивительно мало, не более чем упоминания о его выступлениях на закрытых слушаниях в американском Конгрессе. Появились и дополнительные интересные статьи относительно конца президентства Фаулера – сразу после того, как наступила непродолжительная паника, сообщалось, что Райан лично предотвратил пуск ракеты с ядерной боеголовкой… и Райан сам намекнул на это в разговоре с Дарейи, но случай не получил официального подтверждения, и Райан больше никогда не обсуждал его. Вот это важно. Это говорит кое-что о человеке. Но пока это тоже можно отложить.

Его жена. О ней тоже много писали газеты, включая статью, где указан номер её кабинета в больнице. Искусный хирург. Вот это интересно – в недавней статье говорится, что она будет продолжать свою работу. Превосходно. Они знают, где её искать.

Дети. Самый младший ребёнок – да, самый младший ребёнок ходит в тот же детский сад, куда ходила старшая дочка. А вот и фотография детского сада. В статье о первой должности Райана в Белом доме даже указывается школа, в которой учатся старшие дети…

Просто поразительно. Он распорядился начать эту работу, зная, что сумеет получить всю или почти всю информацию, но даже при всём этом он не ожидал, что уже в первый день получит больше сведений, чем сумеют собрать десять его оперативников – при немалом риске разоблачения – за неделю. Американцы так глупы. Они делают все, чтобы облегчить покушение, понятия не имеют о секретности или безопасности. Одно дело, когда время от времени глава государства появляется на публике со всей семьёй – все так поступают. Но совсем другое – сообщать всем о том, что никого не касается.

Пакет с документами – в нём оказалось более двух с половиной тысяч страниц – будет рассортирован его персоналом с использованием перекрёстных ссылок. Пока не строилось никаких планов, не предпринималось никаких действий… Но это может измениться.

* * *

– Знаете, оказывается, мне нравится летать, – заметила Кэти Райан, обращаясь к Рою Альтману.

– Вот как?

– Нервная нагрузка меньше, чем когда сама сидишь за рулём. Думаю, это долго не продлится, – добавила она, становясь в очередь за обедом.

– Нет, наверно. – Альтман постоянно оглядывался по сторонам, но в помещении находились ещё два агента Секретной службы, которые тщетно старались не выделяться. Несмотря на то что в больнице Джонса Хопкинса работало 2400 врачей, это всё-таки была своего рода профессиональная деревня, где почти все знали друг друга, а врачи не носят пистолетов. Альтман старался стоять поближе к «Хирургу», чтобы лучше познакомиться с её привычками, и Кэти не возражала против этого. Он провёл с ней уже две утренние процедуры, и Кэти, как и подобает учителю, объясняла каждый свой шаг самым подробным образом. После ланча она будет совершать учебный обход с несколькими студентами. Это было первым случаем для Альтмана, когда он учился чему-то важному в области, не относящейся к политике – политику он ненавидел. Далее он заметил, что «Хирург» ест мало, клюёт, как птичка в поговорке. Она подошла к кассе и расплатилась за обоих, невзирая на протесты Альтмана.

– Это моя больница, Рой. – Она посмотрела по сторонам, заметила человека, с которым ей хотелось бы пообедать вместе, и направилась к нему в сопровождении Роя.

– Привет, Дейв!

Декан Джеймс и его гость встали.

– Привет, Кэти! Позволь мне представить нашего нового профессора, Пьера Александера. Алекс, это Кэти Райан…

– Та самая, которая…

– Бросьте, я по-прежнему врач, и…

– Это ведь вы получили Ласкера, верно? – прервал её Александер. Улыбка Кэти словно осветила всю комнату.

– Да.

– Поздравляю вас, доктор. – Он протянул руку. Кэти пришлось поставить свой поднос на стол, чтобы обменяться рукопожатием. Альтман наблюдал за разговором, стараясь не выдать себя, но что-то его выдало. – А вы, должно быть, из Секретной службы?

– Да, сэр. Меня зовут Рой Альтман.

– Отлично. Такая прелестная и умная леди заслуживает должной охраны, – произнёс Александер. – Я только что ушёл из армии, мистер Альтман. Мне приходилось встречать ваших парней в госпитале Уолтера Рида ещё в то время, когда дочь президента Фаулера вернулась из Бразилии с тропической лихорадкой. Я тогда занимался её лечением.

– Алекс работает с Ральфом Форстером, – заметил декан, когда они сели за стол.

– Факультет инфекционных болезней, – объяснила Кэти своему телохранителю.

– В настоящее время осваиваюсь с обстановкой, – кивнул Александер. – Зато мне выдали пропуск на стоянку, так что я, наверно, уже один из своих.

– Надеюсь, вы такой же хороший преподаватель, как и Ральф.

– Он по-настоящему отличный врач, – согласился Александер. Кэти пришла к выводу, что ей нравится новый профессор. К тому же её заинтересовало мягкое произношение и южные манеры. – Сегодня утром Ральф вылетел в Атланту.

– Что-то случилось?

– Вероятное заболевание лихорадкой Эбола в Заире. Мальчику восемь лет, он местный житель. Утром пришло сообщение по электронной почте.

Глаза Кэти сузились, когда она услышала об этом. Несмотря на то что она работала в совершенно иной области медицины, подобно всем врачам, она получала журнал « Информация о заболеваемости и смертности» и следила за тем, что происходит в области инфекционных болезней. Медицина – это наука, где учёба никогда не прекращается – Только единичный случай? – спросила она.

– Да, – кивнул Александер. – По-видимому, мальчика укусила за руку обезьяна. Мне уже приходилось выезжать туда из Форт-Детрика, когда произошла небольшая вспышка этого заболевания в 1990 году.

– С Гасом Лоренцом? – спросил декан Джеймс.

– Нет, Гас был занят другой работой, – покачал головой Александер. – Руководителем группы назначили Джорджа Вестфаля.

– Ах да, конечно, он ..

– Умер, – подтвердил Александер. – Мы постарались скрыть причину его смерти, но на самом деле он подхватил лихорадку. Я ухаживал за ним. Тяжёлое зрелище.

– Он в чём-то ошибся? Я не был хорошо знаком с ним, – сказал Джеймс, – но Гас говорил, что ему прочили многообещающее будущее. Насколько я помню, он приехал из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.

– Джордж был блестящим учёным-вирусологом, лучшим специалистом в своей области, с которым мне доводилось встречаться. Он вёл себя с предельной осторожностью, как и все мы, но всё-таки подхватил вирус Эбола. Мы так и не узнали, как это произошло. Как бы то ни было, в результате той вспышки скончалось шестнадцать человек. Двое выжили, обе молодые женщины, обеим чуть за двадцать. Они ничем не отличались от других – по крайней мере нам не удалось обнаружить ничего особенного. Может быть, им просто повезло, – заметил Александер, сам не веря этому. Подобные вещи не случаются сами по себе. Просто он не сумел обнаружить причину, хотя в этом и заключалась его задача. – В общем всего заболело восемнадцать человек, и вот в этом нам действительно повезло. Мы пробыли там шесть или семь недель. Помню, я взял ружьё и отправился в джунгли, пристрелил там около сотни обезьян, пытаясь найти носителя вируса. Безрезультатно. Этот штамм называется заирская Эбола Мзинга. Думаю, сейчас в Атланте они сравнивают вирусы того заболевания с вирусом, от которого заболел мальчик. Лихорадка Эбола – увёртливая штука, пока о ней почти ничего не известно.

– Значит, на этот раз заболел только один мальчик? – спросила Кэти.

– По крайней мере так нам сообщили. Как обычно, причина заболевания неизвестна.

– Но вы сказали, что его укусила обезьяна?

– Да, однако мы никогда её не найдём. До сих пор это никому не удавалось.

– Это действительно столь смертельное заболевание? – спросил Альтман, не в силах удержаться от того, чтобы не вступить в разговор.

– Сэр, по официальным данным процент смертности у заболевших Эболой достигает восьмидесяти. Или давайте выразим это по-другому. Если вы сейчас достанете пистолет и выстрелите мне в грудь – прямо сюда, – шансы выжить у меня выше, чем у человека, подхватившего этот крошечный вирус. – Александер намазал маслом булочку и вспомнил, как ему пришлось навестить вдову Вестфаля. У него едва не пропал аппетит. – Пожалуй, намного выше, принимая во внимание квалификацию хирургов, работающих у нас в Холстеде. У вас куда больше шансов выжить при заболевании лейкемией или лимфомой. Вот при заболевании СПИДом шансы меньше, но и при нём вы проживёте в среднем лет десять. Подхватив вирус Эбола, вы умрёте через десять дней. Я не знаю более смертельного заболевания.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю