Текст книги "Пробужденный (ЛП)"
Автор книги: Тимоти Миллер
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)
Когда он поднял с пола рюкзак, а остальные собрали вещи, Майкл поймал на себе взгляд кукольного человечка, наблюдающего за ним яркими, непостижимыми глазами.
– Ты действительно веришь во всю эту чушь о судьбе?
– Прислушайся к словам земли и костей, – загадочно ответил кукольный человечек. – Я слышу их даже сейчас.
– Земля и кости, да? – Майкл покачал головой. – Ну, я их не слышу. О чем они говорят?
Маленький человечек улыбнулся и опустил глаза.
– Узри Пробужденного.
22. Девочки и Блинчики
Зеленый мрамор прорезал синий, красные и желтые завитки пробегали по краю тарелки. Круг за кругом перемешивались шарики, избегая кленового сиропа и крошек от блинчиков, как будто это были масляные пятна на ипподроме.
– Тебе стоит делать это здесь? – спросила Лина.
Концентрация Майкла нарушилась, и голубой шарик соскочил с тарелки и покатился по столу.
– Здесь нет никого, кроме нас. Кроме того, мне нужна практика, а сливаться со стеклом намного безопаснее и проще, чем с камнем.
Издав слабый всплеск каменной песни, он вытащил на середину стола несколько шариков. Сосредоточив свою силу, он начал старательно укладывать их друг на друга.
Столб был высотой в несколько дюймов и увенчан вращающейся короной из шести красных шариков, прежде чем Лина опрокинула их вилкой. Шарики разлетелись во все стороны, несколько упало на пол.
– Эй, – запротестовал Майкл. – В тот раз у меня все было довольно хорошо.
Лина просто уставилась на него.
– Перестань выпендриваться и убери это, пока тебя кто-нибудь не увидел. Это все равно что нянчиться с двухлетним ребенком, обладающим сверхспособностями.
Майкл ухмыльнулся и поставил между ними открытый пакет с мраморными шариками.
– Шазам. – Каждый шарик на столе сам по себе скатился в пакет.
– Симпатично. А как насчет тех, что на полу?
– Подожди.
Шарик выглянул из-за края стола, а затем все шарики с пола перескочили на стол и залезли в пакет. Подхватив сумку, Майкл размашисто затянул завязки.
– Та-да.
– Ты идиот. Можно мне теперь доесть блинчики?
Майкл откинулся на спинку красного винилового кресла и пожал плечами.
– Угощайся. Я сыт.
Снаружи у закусочной была синяя неоновая вывеска с названием «Блинчики Джерико и многое другое». По мнению Майкла, на вывеске должно было быть написано: «Блинчики Джерико и больше вам ничего не нужно». Съев половину одного из кулинарных шедевров закусочной, он почувствовал себя надутым воздушным шаром. Заскучав, он провел последние полчаса, упражняясь с шариками. Стекло на ощупь было не таким, как камень, но расплавленный песок все еще сохранял искру музыки, которую могла уловить каменная песня.
Лина плеснула еще порцию кленового сиропа на свою тарелку с горкой. Она уже доела три огромных блинчика и без малейших признаков замедления поглощала четвертый. По словам Диггса, ее аппетит неуклонно рос в течение последних трех дней – побочный эффект продолжающейся мутации. С каждым днем в ее волосах появлялось все больше серебра.
– Не могу поверить, что ты вообще используешь каменную песню рядом со мной. – Лина наколола на вилку беспомощный кусочек блинчика и отправила его в рот. – После того, что случилось в прошлый раз.
– Диггс говорит, что я сольюсь с тобой, только если потеряю контроль над каменной песней или попытаюсь использовать больше, чем смогу выдержать. Перемещение шариков практически не требует энергии. К тому же, после этого мне уже не так плохо.
Лина скорчила гримасу.
– Все еще ненормально.
Майкл рассмеялся.
– Что тут смешного?
– Лина, ты сильна, как бык, и можешь прыгать, как газель. Я могу двигать шарики, не прикасаясь к ним, и мои глаза под этими солнцезащитными очками серебристые. Если бы мы были в шоу-бизнесе, мы были бы миллионерами.
– Я уже богата. Даже если бы это было не так, я бы не хотела, если бы это означало, что я должна быть уродом.
Рюкзак Майкла переместился рядом с его бедром. Створка приоткрылась, обнажив пару сверкающих серебряных глаз.
– Этот проголодался, Пробужденный. Можно этому немного поесть, пока вор не съел все?
– Я же говорил тебе прекратить это, – сказал Майкл. Оторвав кусочек от своего недоеденного блинчика, он протянул его маленькому человечку. – Я Майкл, или просто Майк, если хочешь. А Лина злится, когда ты называешь ее вором.
– Черт возьми, я не понимаю, – пробормотала Лина с набитым блинным пюре ртом.
Кукольный человечек спрятался в рюкзак, крепко сжимая блинчик в когтях.
– Скажи вору, что он сожалеет, Пробужденный Майкл или просто Майк, если хочешь.
Майкл застонал.
– Похоже, мне придется дать тебе имя, если ты когда-нибудь поймешь его правильно.
– Этот человек из народа, а не старейшина. У этого нет имени.
– Брось это, Майк. – Лина указала на его тарелку. – Что не так с твоей едой?
– Ничего.
– Почему ты не ешь?
Майкл хмыкнул.
– Я слишком занят, гадая, не впалые ли у тебя ноги.
Лина отправила в рот еще один кусочек блинчика.
– Что ты имеешь в виду, старина? – пробормотала она, разбрызгивая по столу мягкие желтые капельки.
Майкл вскинул руку, чтобы защититься от липкой шрапнели.
– Отвратительно! Проглоти свою еду, прежде чем говорить. Или, если пылесос, который ты называешь «рот», недостаточно быстр, может быть, мы попросим официантку поставить тебе капельницу с кленовым сиропом и смесью для блинчиков.
Лина одарила его поистине отвратительной ухмылкой, прежде чем проглотить.
– Ты просто завидуешь. Я девушка, но это ты ешь, как страдающая анорексией балерина.
– Поправка. Я ем как обычный человек. Ты ешь, как изголодавшийся бегемот.
– Значит, теперь ты эксперт по нормальности? – Лина помахала вилкой в сторону его солнцезащитных очков. – Это, должно быть, самая глупо выглядящая пара очков, которые я когда-либо видела. Может быть, если бы Диггс не потратил на них столько денег, мы бы не застряли в Хиксвилле, США.
Майкл поправил очки на переносице. В фильмах герою никогда не приходилось беспокоиться о таких мелочах, как деньги. Даже нищие герои, такие как Человек-паук, могли путешествовать в альтернативные измерения в далеких звездных системах, казалось бы, никогда не беспокоясь о росте цен на газ. Однако, как оказалось, отправиться в приключение, чтобы найти подземный город, полный низкорослых, бледнолицых гремлинов, стоило недешево. Им нужно было поесть, а в пикапе Диггса осталось всего полбака бензина. Диггс оставил их в закусочной, когда отправился на поиски оплачиваемой работы в городе.
– Твой желудок стоит больше, чем мои очки. – Майкл постучал по темной оправе. – По крайней мере, у них есть цель, не как у той дурацкой бейсбольной биты, которую ты хотела купить Диггсу.
– Я думала о самозащите.
Майкл фыркнул.
– Ты собиралась попробовать использовать бейсбольную биту против монстров ВЕН? Если у тебя есть желание умереть, почему бы просто не броситься под поезд?
– Неважно, – сказала Лина. – Может быть, некоторые из нас не умеют швырять камни своими мозгами. – Колокольчик, висевший над входной дверью закусочной, издал веселый звон.
Лина высунулась из кабинки.
– Кстати, о балетных танцовщицах...
Из вращающейся двери за стойкой появилась дородная официантка с тугим седым пучком на голове. Пересекая зал, она поздоровалась с четырьмя девочками-подростками, стоявшими у двери, а затем подвела их к свободному столику. Девушки были одеты в разноцветные платья с блестками и часто поглядывали на свои светящиеся мобильные телефоны, когда садились. Их волосы были заколоты сзади блестящими золотыми диадемами. Записав их заказы на желтом планшете, официантка принесла красочно одетой четверке напитки, а затем поспешила обратно через вращающиеся двери на кухню.
– Почему они так одеты? – вслух поинтересовался Майкл.
– Они танцовщицы, – сказала Лина с легкой дрожью в голосе. – Они, должно быть, только что пришли с репетиции.
– Откуда ты знаешь? Может быть, в городе цирк.
Одна из девушек заметила пристальный взгляд Майкла и наклонилась к своим подругам. Мгновенно сотовые телефоны были опущены, и все взгляды обратились к их кабинке.
Майкл схватил меню и нырнул за него. От столика девочек донесся взрыв хихиканья, но он отказался поднять глаза.
– Вау, – сказала Лина. – Я не знала, что ты можешь это делать.
Майкл наклонил меню ровно настолько, чтобы видеть ее лицо.
– Что делать?
– На самом деле довольно аккуратно, во всяком случае, лучше, чем двигать шарики. Ты можешь научить меня?
– О чем ты говоришь? – рассеянно спросил Майкл. Он даже больше не смотрел на них. Почему они все еще хихикали?
– Ты можешь научить меня читать вверх ногами?
– Я не могу... о, черт, – Майкл швырнул меню на стол.
Снова хихиканье.
Глаза Лины были широко раскрыты и невинны.
– В чем дело, Майк? Разве ты не хотел перевернутый торт?
– Ты балда.
Лина развела руками.
– Откуда я знала, что ты не умеешь читать вверх ногами? Может быть, у тебя аллергия или что-то в этом роде. Тебе сделали прививку от щенячьей любви?
Рюкзак зашуршал.
– Что такое щенячья любовь, Пробужденный? И когда этот получит свое имя?
– Помолчи, любопытный, – прорычал Майкл.
– У этого будет имя невидимый, Пробужденный?
– Может быть, тебе стоит обратиться к окулисту, – предложила Лина.
Майкл толкнул рюкзак локтем.
– Невидимый – это не имя. А теперь помолчи, – прошипел он кукольному человечку. – И заткнись, Лина.
– Этот не хочет быть тихим, Пробужденный.
Лина кивнула в сторону стола.
– Наверное, мне следует рассказать тебе. Эти танцовщицы пялятся на тебя.
– Этот желает узнать свое имя, Пробужденный.
– О, ради всего святого... – Майкл с силой хлопнул меню по столу, опрокинув солонку. Почти идеальная линия белой соли рассыпалась по меню, подчеркивая название, написанное крупными буквами на обложке.
Пришло вдохновение.
– Джерико, – объявил Майкл. – Тебя зовут Джерико, а не Лина, ладно, или зануда, или как там тебя еще. Я Майкл, а ты Джерико.
Рюкзак сдвинулся с места.
– Это... Джерико. Ты – Майкл, Пробужденный.
– Достаточно близко, – сказал Майкл. – Теперь, когда у тебя есть имя, не мог бы ты, пожалуйста, помолчать?
Лина ухмыльнулась.
– Почему ты такой резкий, Майк? Ты злишься, что я упомянула, что танцовщицы смотрели на тебя? Ну же, каким другом я была бы, если бы встала на пути настоящей любви?
– Из тех, кто умеет держать язык за зубами.
Дверь снова звякнула, и Лина еще раз высунулась, чтобы посмотреть.
– Диггс вернулся.
– Как раз вовремя. – Майкл смахнул соль с меню и отодвинул его в сторону. – Может быть, теперь мы сможем выбраться отсюда.
Диггс плюхнулся в кабинку рядом с Линой.
– Жаль вас разочаровывать, но мы останемся еще ненадолго.
Лина отодвинула свою тарелку.
– Ты не смог найти работу?
– Парень, которому принадлежит гараж дальше по улице, сказал, что у него будет кое-что для меня в понедельник.
– Сегодня только четверг, – сказал Майкл. – У нас нет такого количества времени.
– Знаю. Но парень в гараже сказал, что до тех пор у него ничего для меня не найдется. – Диггс кивнул в сторону столика танцовщиц. – В местной средней школе проводится что-то вроде танцевального конкурса. Похоже, это довольно крупное событие в здешних краях. Первый приз – пятьсот долларов.
Майкл скрестил руки на груди.
– Значит, мы застряли, разорены и бездомны до понедельника?
Диггс почесал усы.
– Если только ты не хочешь проехать последние сто миль в горы автостопом, то все выглядит именно так. Учитывая, что ВЕН там, я бы не стал предлагать такой маршрут. Нравится нам это или нет, но мы должны оставаться на месте, пока я не смогу заработать немного денег.
– Выпусти меня. – Лина подтолкнула бродягу локтем.
Диггс выпустил ее из кабинки и снова сел.
– Куда ты?
– Поскольку мы все равно застряли, я подумала, что окажу Ромео услугу. – Подмигнув Майклу, Лина неторопливо направилась к столику танцовщиц.
Щеки Майкла вспыхнули.
– Она бы не стала.
Наклонившись над их столиком, Лина что-то сказала девочкам. Танцовщицы засмеялись. Одна из них предложила Лине стул, и она села.
Диггс положил себе кусочек блинчика Майкла.
– Думаю, она только что это сделала.
– Я убью ее.
После нескольких минут разговора, сопровождавшегося нездоровым хихиканьем, Лина извинилась, встала из-за стола и вернулась в кабинку.
– Кажется, ты им нравишься, – заметил Диггс, когда Лина села рядом с ним.
– Думаю, Майк нравится им больше, чем я. – Лина злобно ухмыльнулась. – Они хотят, чтобы я отправила его туда.
Майкл опустил голову на стол.
– Кто-нибудь, убейте меня.
Из рюкзака донеслось сердитое рычание.
– Кто угрожает Пробужденному?
– Успокойся, Джерико, – сказал Майкл. – Я просто выпускал пар.
Диггс приподнял бровь.
– Кто такой Джерико?
– Этот – Джерико, – ответил рюкзак. – Пробужденный, которого зовут Майкл или Просто Майк, назвал так этого.
– Джерико? – Диггс достал из кармана пузырек с таблетками и отвинтил крышку. – Ты назвал его в честь блинной?
– Я немного поторопился, ладно? Дай мне передохнуть. – Майкл поднял голову. – Похоже, у тебя осталось всего около десяти этих таблеток. Они важны?
– Тринадцать, – поправил Диггс, отправляя в рот две таблетки. – Сейчас одиннадцать. И да, они очень важны.
– Ну, ты сможешь купить еще после сегодняшнего вечера. – У Лины был самодовольный вид. – Я придумала способ решить нашу денежную проблему.
Майкл взглянул на танцовщиц. Они посылали ему воздушные поцелуи и хихикали.
– Ты собираешься убить меня и получить страховку жизни?
– Нет.
– Тогда у нас все еще есть проблема.
Кашель Диггса подозрительно походил на смех.
– Я должен согласиться, Мелина. Как свидание с Майком поможет нашей ситуации?
Лина закатила глаза.
– Будьте серьезнее, вы двое. Я пошла туда не для того, чтобы назначить Майку свидание.
Майкл сел прямо.
– Ты этого не сделала?
– Конечно, нет. Я подошла туда, чтобы спросить, не слишком ли поздно записаться на конкурс.
– Что? – взорвался Майкл.
– Они сказали мне, что в последнюю минуту одна пара отменилась, так что найти мне место не должно быть проблемой, – сказала она. – А ты, Майк, сошьешь мне костюм.
– Удачи, – крикнула одна из танцовщиц. – Увидимся на сцене!
Майкл снова ударился лбом о стол.
– Кто-нибудь, пожалуйста, убейте меня.
23. Как летит ворона
Ветер был теплым и ровным, он гладил его перья, как мягкой щеткой, пока он осматривал улицы внизу. Вспышка инстинкта привлекла его внимание к беличьей тушке, которую чья-то покрышка оставила размазанной по улице. Пустая боль сжала живот А-12, но он не снизошел до соблазнительной трапезы. Белка не была его целью, не была его миссией.
Паря над тушей, он пролетел несколько миль, прежде чем мерцающий белый знак и запах горячей пищи активировали протокол распознавания. Здание внизу было рестораном. Как и заправочные станции и мотели, закусочная была местом, которое он должен был исследовать.
Он хлопнул крыльями по бокам и резко снизился.
Странное ощущение, чуждое и волнующее, наполнило его, когда он прорезал темноту. Так было с тех пор, как он совершил свой первый полет на фермерском аэродроме. Такие стремительные падения с высоты приносили удовлетворение, сравнимое с полным желудком. Радостное чувство было такой же частью его, как его перья или холодная металлическая нить, выстилающая ребра.
Его крылья расправились в последнюю секунду, поймав воздух и остановив падение. Сделав несколько быстрых взмахов, он вцепился когтями в светящийся знак.
Дверь под ним звякнула, затем открылась. Маслянистая смесь запахов, выделяемых человечеством, донеслась до него, когда четыре женщины в сверкающих нарядах вышли из здания. А-12 широко раскрыл клюв, втягивая ароматы в свои модифицированные обонятельные железы.
Духи, шампунь, пот, нейлон, диетическая кола…
А-12 склонил голову набок. Было что-то еще, слабый след, который заставил его сердца-близнецы учащенно биться, а глаза, не похожие друг на друга, расшириться.
Дверь снова звякнула. Три субъекта, два мужчины и одна женщина, покинули здание. От меньшего из самцов исходил возбужденный запах.
– Вы двое чокнутые! Я не собираюсь этого делать.
Новый запах усилился в обонятельных рецепторах А-12, запустив протокол распознавания в его лобной доле. Он напрягся.
– Не будь таким ребенком, – сказала женщина. – Просто делай, как я говорю, и все будет хорошо. Я занимаюсь балетом с четырех лет и посещаю танцевальные лагеря с семи. Поверь мне, Майкл, у меня уже есть убийственный план. Я планировала исполнить танец в одиночном разряде в лагере. Я репетировала последние два месяца.
– Думаю, это хорошая идея, Майк, – сказал мужчина покрупнее. – Если Лина сможет победить, мы сэкономим много времени.
– Ты не...
Мужчина поменьше ростом замолчал на полуслове и оглянулся в сторону ресторана.
А-12 съежился, стараясь казаться как можно меньше.
Более крупный мужчина тронул меньшего за плечо.
– Что-то не так?
Мужчина поменьше вглядывался в темноту, его взгляд по меньшей мере дважды без паузы скользнул по А-12.
Наконец, мужчина поменьше покачал головой.
– Я подумал... не бери в голову.
Женщина шлепнула меньшего мужчину по затылку.
– Почему ты такой упрямый?
– Почему ты ведешь себя как идиотка? – возразил мужчина.
Спор продолжался, когда три объекта отошли.
– Это ты идиот. Почему ты просто не можешь делать то, что тебе говорят?
– Потому что ты сумасшедшая. Твое место в комнате с мягкими стенами, вместе с остальными...
Когда объекты были достаточно далеко, чтобы А-12 больше не чувствовал угрозы обнаружения, он выпрямился. Дважды постучав клювом по своей груди, он активировал диск из мононити под кожей. Расправив крылья, он устремился за тремя объектами, не сводя разномастных глаз с маленького мужчины. Его клюв широко раскрылся, и из А-12 вырвался скрежещущий, не похожий на птичий звук.
– Пер-вы-ы-ый.
24. Игра в портниху
– Ты делаешь из мухи слона, Майк, – сказала Лина.
Гримерная была завалена гримом, зеркалами и реквизитом из десятков школьных спектаклей и мюзиклов. Вдоль стен громоздились сундуки и шкафы, набитые одеждой, а в углу стояла высокая ширма для переодевания.
Майкл впился взглядом в выцветшее голубое платье, висевшее поверх ширмы.
– Сколько раз я должен это повторять? Это не сработает.
– В закусочной ты сказал, что сливаться со стеклом рядом со мной не опасно.
– Я говорил о перемещении шариков, Лина. Это совершенно другое дело. Кроме того, я ни черта не смыслю в создании костюмов.
– Не будь такой королевой драмы. – Футболка Лины упала поверх ширмы, а платье исчезло. – Нам это нужно, Майк. Я танцую уже десять лет. Я хороша. На самом деле, действительно хороша. Но этого, вероятно, будет недостаточно для того, чтобы я выиграла это соревнование. Я не тренировалась с тех пор, как этот камень застрял у меня в руке. У меня даже не было времени как следует размяться, так что я буду немного туговата по краям. В итоге, нам понадобится кое-что еще, если мы собираемся выиграть это соревнование. Я не знаю, какие судьи есть в этой школе, но костюм убийцы может очень помочь скрыть несколько незначительных ошибок. К тому же, что еще я надену? У меня даже купальника нет.
– Я не могу просто что-то создать, Лина.
Большое соломенное сомбреро врезалось Майклу в ногу.
– Этот любит костюмы, Пробужденный. Можно этот оставит себе костюм?
Майкл ногой отбросил шляпу в сторону.
– Нет. Положи это туда, где ты нашел, Джерико.
Гигантская шляпа приподнялась, открывая раздраженное лицо Джерико.
– Почему этот не может сохранить костюм, Пробужденный? Этому нравится костюм.
– Потому что я не могу засунуть эту штуку в рюкзак, – ответил Майкл. – К тому же, это уже третий раз, когда ты сталкиваешься со мной. Ты там слеп, как летучая мышь.
– Этот думает, что ты завидуешь, Пробужденный, – фыркнул Джерико. Сомбреро умчалось прочь, с возмущенной принципиальностью отскакивая от сундуков и реквизита. – У этого костюм лучше, чем у Майкла, который является Пробужденным.
Лина вышла из-за ширмы.
– Что думаешь?
У Майкла пересохло во рту, и он постарался не пялиться. Платье без бретелек хорошо сидело, облегая тело Лины, как вторая кожа, от груди до бедер, прежде чем распахнуться до скандального конца на середине бедра. Лина выглядела потрясающе, но цвет ее платья сильно выцвел. Только нетронутые, прозрачные, обтягивающие кожу белые перчатки, доходившие ей до локтей, выглядели новыми.
Губы Лины приподнялись при виде выражения его лица. Внезапно она повернула бедра, отчего шокирующе короткий подол ее платья взметнулся вокруг.
– Тебе нравится?
Прочистив пересохшее горло, он сказал:
– Думаю, тебе следует уйти сейчас, пока ты не поставила себя в неловкое положение. Это платье такое тонкое, что ты почти… что ж...
– Просвечивает насквозь? – предположила Лина.
Щеки Майкла вспыхнули.
– Я этого не говорил!
Лина рассмеялась.
– Расслабься, – сказала она, протягивая ему пакет с шариками. – Я не буду так танцевать. Нам все еще нужно внести некоторые коррективы. Готов?
Майкл нахмурился.
– Тебе лучше надеяться, что это сработает. Мне нравились эти шарики.
Сомбреро врезалось Лине в ногу. Она рассеянно оттолкнула Джерико ногой и поставила мешочек с мраморными шариками на пол.
– Если это сработает, я куплю тебе новые. – Она ударила кулаком по мешочку, как кузнечным молотом. Она ударила по пакету еще дюжину раз, прежде чем высыпать остатки порошка на пол. – Этого должно хватить.
– Хорошая работа, – поздравил Майкл. – Ты убила мои шарики.
– Ты не мог бы хотя бы на пять секунд притвориться, что у тебя есть мозги?
– Это зависит от обстоятельств. Будет больно?
Лина уперла кулаки в бедра.
– Ты собираешься это сделать или нет?
– Ты уверена, что хочешь это сделать, Лина? – серьезно спросил он. – Вспомни, что случилось в прошлый раз. Я не хочу причинять тебе боль.
– Что случилось в прошлый раз, Пробужденный? – спросило сомбреро.
– Не сейчас, Джерико. И сними эту дурацкую шляпу.
– Этому нравится шляпа.
Лина коснулась пальцами своих серебристых волос.
– Становится все хуже, Майк. Я чувствую, как что-то меняется... внутри меня. Я не хочу ждать, пока Диггс заработает деньги на бензин. Мне нужно добраться до кукольных человечков как можно быстрее.
Ширма для переодевания покачнулась и упала, расплющив сомбреро.
– Этот не слепой, Пробужденный! – настаивал Джерико из-под помятой шляпы.
– Только не позволяй каменной песне сливаться со мной, ладно? – попросила Лина. – Диггс сказал, что именно это заставило земную кость так быстро мутировать. Просто держи ее в стекле. По сравнению с перемещением шариков по тарелке, это должно быть проще простого.
Майкл уставился на нее. Она менялась, и быстрее, чем предсказывал Диггс. Возможно, они не могли позволить себе ждать, пока Диггс заработает деньги.
В дверь негромко постучали дважды, и Диггс просунул свою лохматую голову в раздевалку.
– Они начинают. Мы готовы?
Лина вопросительно посмотрела на Майкла.
– Ну что, мы готовы?
Майкл был разорван на части. Его мастерство владения каменной песней росло, но вместе с тем росла и ее сила. Мог ли он сделать так, как просила Лина, не теряя контроля?
– Ты сможешь это сделать, Майк, – мягко сказала Лина. – Я знаю, что можешь.
– Меня устраивает все, что ты хочешь делать. – Диггс озадаченно нахмурился, глядя на измятое сомбреро. – Но если ты в ближайшее время не выйдешь на сцену, то будешь дисквалифицирована.
Майкл глубоко вздохнул.
– Дай нам минутку, Диггс. – Его глаза наполнились серебром. – Мы сейчас выйдем.








