Текст книги "Мой ректор военной академии (СИ)"
Автор книги: Тереза Тур
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)
ГЛАВА 26
– Как вы? – с тревогой в голосе спросил меня милорд Верд.
– Со мной все хорошо.
– Миледи Вероника! Ваше лекарство, – наконец прорвалась ко мне Оливия.
Чтобы ни с кем не спорить, я быстро выпила успокоительное, поморщилась – и отпустила служанку.
– Убью! – проскрежетал милорд.
– Не стоит, – максимально покойно ответила ему. – Я разволновалась из-за статьи в газете. Джон послал Оливию за лекарствами – а господа явились уже позднее.
– Они вас оскорбили?
– Нет, – абсолютно искренне ответила я. Что касается "мерзавки" – я восприняла это как комплимент. И, к тому же, могут же у девушки быть свои секреты?!
– И вы не хотите, чтобы я накинулся на герцога и барона, потому что?
– При вашей "симпатии" и к одному, и к другому можно сделать вывод, что вы бы их уничтожили, если бы у вас была эта возможность. Значит – или возможности нет, или не время еще. И потом – ну, накинетесь вы на них. Покалечите или, скорее, убьете. Вы – главный подозреваемый. И алиби нет. А возможность есть, и конфликт, про который все знают, есть. Вот вам оно надо – так, без всесторонней подготовки преступление совершать. А трупы куда денем? И – потом еще – полы замывать! А мы только вчера генеральную уборку делали...
– Миледи Вероника! – послышался из-за моей спины голос лорда Милфорда. – Вы – сокровище!
– Мое сокровище, – свирепо заявил Ричард, обнимая меня за плечи.
– Твое, – с нарочитым сожалением сказал начальник контрразведки. – Миледи, а у вас сестра есть? Или подруга, похожая на вас характером?
– Нет. Я одна в семье. И подруг у меня нет. Друзья только.
Милфорд улыбнулся, а милорд Верд нахмурился.
– Это не тот ли самый Денис Юрьевич, про которого спрашивал ваш сын? – проскрежетал он.
– Милорд... – изумилась я. – Вы – подслушивали?
– Да, миледи, – надменно ответствовал сын Императора. – Так что там с этим, непонятным мне, другом?
Милорд Милфорд хихикал, уже не скрывая своих эмоций.
– Это мой бывший ученик, который спас жизнь мне и моим детям, предупредив, что на нас в родном городе началась охота. Еще он прикрывал нас, когда мы бежали. Я очень надеюсь, что он не пострадал, – абсолютно серьезно ответила я, глядя прямо в черные глаза своего жениха.
Смех начальника контрразведки резко прервался.
– Прости, – склонился над моей рукой Ричард. – Прости.
– Ничего. Давайте, я распоряжусь по поводу обеда?
– Не надо. Посиди с нами, – остановил меня жених. – К тому же, тебе полезно будет знать соотношение сил. Потому что со всеми этими персонажами тебе придется общаться.
Мы расселись. Милфорда усадили в кресло у камина, мы же с Ричардом устроились рядышком на диване.
– И что у нас? – спросил мой жених у своего друга.
– Луиза действительно исчезла из дома, – стал докладывать начальник контрразведки. – Практически одновременно с этим пропал юный барон Кромер из Академии. Самое интересное – это не мы.
– Действительно, не мы. Я – проспал. А мои люди не решились действовать без приказа.
– Это просто замечательно, что ты проспал. Чего никогда до этого не было...
– Что ты имеешь в виду?
– Вас ждали. Наш дорогой друг прокурор хорошо изучил тебя. Он прекрасно знал, что ты не позволишь отправить Луизу на эшафот – и поэтому тебя и твоих людей ждала засада.
– Конечно, я не позволю казнить ее. И даже не потому, что я когда-то был влюблен в нее. По крайней мере, я тогда так думал... Сейчас я понимаю, что был не прав.
Он внимательно посмотрел на меня.
– Ей было шестнадцать – ее представили ко двору, – с извиняющимся видом повернулся он ко мне. – Я как раз вернулся победителем с очередной войны, получил титул и должность главнокомандующего. Решил, что пора жениться.
– Вы были помолвлены? – зачем-то спросила я.
– Официального предложение я так и не сделал. Не успел. А она уже была посватана за барона Кромера – богатый, знатный род. Отличная партия. Да и таких пятен на репутации, как у меня нет. К тому же Кромеры – род столичный. А Рэ – так, представители знати Северной провинции. К тому же род обедневший. И утративший к нашему времени свое влияние.
– Я так понимаю, – посмотрела на милорда Верда. – Судя по твоим регалиям и чинам, семья Луизы оказалась не права.
– Это другой вопрос, – скривился Ричард. – Но, как бы то ни было, жизнь нас раскидала.
– Ты жалеешь? – не смогла я удержаться от провокационного вопроса.
– Я от всей души желаю счастья Луизе. Но я не знаю, чтобы я делал сейчас, встретив тебя, если бы уже был женат. Разводов в Империи нет, но жить без тебя... Я бы тоже не смог.
– Рэ, так может, мы все оставим, как есть? В конце концов, судьбу баронессы должен решать император, так что... – обратился к Ричарду его друг.
– Я не позволю казнить Луизу прежде всего потому, что она невиновна.
– А вот с этим я бы поспорил, – печально отвечал начальник контрразведки.
– Что тебе стало известно?
– Луиза Аделаида Льер, баронесса Кромер – единственный представитель этого семейства, что была в Императорском дворце в тот день, когда на тебя натравили Кентерберийскую магическую змейку. Кстати, никто из рода герцогов Борнмут и близко ко дворцу не подходил.
– Что же они – сумасшедшие – себе алиби не организовать, – злобно засверкал глазами Ричард. – Это только Кромер – молодец – сдал жену. И радуется.
– В любом случае получается...
– Да ничего не получается, – оборвал его милорд Верд. – Мало ли у меня врагов. И Кромеры с Борнмутами – даже не в первой десятке. До того, как Пауль с Рэмом сделали на дуэли их детей, мы даже врагами особо не значились. Так – враждебный нейтралитет. Но начинать вендетту из-за дуэли сопляков первого курса Академии. Это даже не смешно...
– Да. Тут ты прав. Повод действительно нелепый...
– И ведь змейку на меня могли натравить не обязательно во дворце.
– А тут ты точно не прав.
– Почему?
– Императорский маг проводил свои расчеты. По тому времени, пока тебя еще можно было спасти. Мы явились через четверть часа после того, как миледи Вероника извлекла змейку. Значит, у тебя было не больше сорока минут – чтобы остаться в живых. Что получается?
– Дворец. Перед самым отъездом.
– Именно.
– Или по дороге.
– Вспомни, какая была погода.
– Дождь лил, – огорченно проговорил милорд Верд.
– А что это значит? – обратилась я к милорду Милфорду, видя, что Ричард впал в мрачную задумчивость.
– Кентерберийская магическая змейка – это порождение черной запретной магии. Однако у нее есть одна особенность – эта тварь не любит воду. Погибнуть от дождя она не погибнет, но может взбеситься – и кинуться на любого мага, не обязательно на того, на которого ее натравили.
– А с учетом того, сколько она стоит... – включился в беседу Ричард.
– И какой огромный риск ее выводить.
– И в чем риск? – спросила я.
– Во-первых, малейшая оплошность – и эта тварь нападет на того, кто ее выращивает, – стал объяснять милорд Милфорд. – А во-вторых, если личность создателя будет установлена, то его и всех совершеннолетних членов семьи ждет казнь. А все дети будут лишены магии – и поражены в правах. Это же ждет и заказчика – если создатель и заказчик – разные лица.
– Сурово, – заметила я.
– Как есть, – совершенно равнодушно пожал плечами милорд Милфорд.
– Тогда вообще не понятно, с чего Кромеры и Борнмуты начали такую рискованную игру – да еще и с таким непонятным козырем, как эта самая змейка, – протянула я.
– Вы хотите сказать – кто-то их впутал? – оживился начальник контрразведки.
– У вас ведь все знают – что грозит за использование этой самой змейки?
– Абсолютно, – согласился милорд Милфорд.
– Значит – и следы заметали более чем старательно. Борнмуты – как более умные, сделали тоже самое – еще и с тем учетом, что у вас накануне был конфликт. А вот барон подставился. И сдал жену. Ведь если он от нее отрекся – то его роду ничего не грозит?
– Род заслуженный – и может рассчитывать на снисхождение.
– И вряд ли его величество прикажет казнить всех подряд, если это все провернула женщина. Да еще и от большой любви...
– Кто-то у нас новый появился, – сделал вывод милорд Верд. – И играет по-крупному.
– Ну что ж... – хищно улыбнулся его друг. – Надо будет найти – и познакомиться.
Затылок у меня ныл уже достаточно давно – но я старалась не обращать на него внимания. Уж больно интересная была беседа, чтобы ее прерывать. Но сейчас заломило так, что я поднялась, извинилась – и отправилась к себе – искать лекарства от головной боли.
Не успела я подняться с диванчика, как Ричард подхватил меня на руки – и понес.
– Я сейчас, – бросил он Милфорду.
– И вот что ты делаешь? – уткнулась я ему в плечо.
– Ты забываешь, что я чувствую еще и твою боль. Сейчас я тебе дам лекарство, сниму приступ – и ты отправишься отдыхать. А мы с Милфордом продолжим.
И он понес меня ко мне в комнату.
– Слушай, – сказала я ему, когда меня чуть отпустило. – Так ведь нельзя. Ричард, зачем тебе моя боль? Ты ведь можешь щиты какие-нибудь поставить. Зачем страдать еще и тебе.
– Могу, – кивнул он, целуя меня. – Я, на самом деле, все могу. Только не хочу. Я так знаю, все ли с тобой в порядке или нет. И смогу прийти на помощь. А теперь – отдыхай.
Я послушно улеглась в постель. Потом подскочила. И чего я детектив из библиотеки не взяла наверх-то? Было шесть часов вечера. Дремать было бессмысленно – потом всю ночь не заснешь. Заняться было нечем. Просто отдыхать у меня получалось плохо. Слишком много мыслей... Тут у меня снова разболелась голова. Я смирилась – и забралась под одеяло. И как только голова моя коснулась подушки – я отключилась. Но это был не сон. Это было что-то другое.
Я увидела Пашу, который неподвижно сидел на кровати в маленькой комнате. Лицо сына было искажено. Что у него там случилось? Кстати, где это там?
Тут он, должно быть, почувствовал меня – и обрадовался. Меня прямо затопило чувством его радости – в этом странном видении оно было одновременно и ярким, и горячим...
– Мама, – прошептал он где-то в моей голове. – Мам. Ну, наконец-то.
– Что случилось, Паша?
– Ну, ты и непробиваемая женщина, – сообщил он мне комплимент. По крайней мере, по восхищенной интонации я решила, что это он и есть.
– Что со мной?
– Мне необходимо было передать тебе мои мысли на расстоянии – и вот я пытался до тебя достучаться. И смог, наконец.
– У тебя что-то случилось? Или ты просто домашнюю работу делаешь?
– Ой, мам, ты даешь – домашнюю... Мне, а точнее, одному хорошему человеку нужна наша помощь.
– Я слушаю тебя.
– Ты уже знаешь, что Кромер сбежал?
– Это который молодой?
– Да. Который с нами учится. Он собрался освободить свою маму. Ее хотят казнить. Только он почему-то говорит, что на этом настаивает милорд Верд.
– Бред, – покачала я головой. – Он хочет помочь.
– Я так тоже думаю, но баронет взрослым не верит. И поэтому сбежал сам и помог сбежать маме.
– А вы с Рэмом помогали ему в этом благом деле?
– Нет, – я даже через расстояние услышала разочарование в голосе сына. – Они все провернули с его другом, маркизом Борнмутом. Только маркиза, по ходу, запалили. В Академии всех допрашивают. Перед тем, как Борнмута увели, он попросил помочь другу. Сказал, что он ненароком может их сдать – его отец лично допрашивать будет.
– Так что надо сделать?
– Надо передать Кромеру и его маме наш саквояж. И амулет перехода. И отправить их к нам, в Россию. Ты же сама говорила, что прятаться надо там, где тебя искать не будут.
– А где они?
– Борнмут сказал, что они должны были укрываться у какой-то старой няньки. Но мне кажется, что мы с Рэмом видели их неподалеку от Академии, когда возвращались утром из дома.
– Поняла. Попробую их поискать. Только я верхом не умею – представляешь, сколько я буду до Академии пешком добираться.
– Мама, я тебе сейчас монету передам – она откроет портал прямо к Кромеру.
– Откуда она у тебя?
– Борнмут отдал, перед тем, как его увели.
– Кто-то видел, как он к тебе заходил?
– Вроде бы нет. Все знают, что мы враждуем – нас и не трогают.
– Если что – уходите из Академии – и сразу в поместье.
– Ты, кстати, и сама можешь порталы открывать.
– И как я тебе его открою? Я же не маг.
– Ма-а-ам... Ну ты хоть иногда интересуйся теми вещами, что тебе в руки попадают.
– Любезнее с матерью.
– То кольцо, что у тебя на пальце. Прикажи ему – и все.
– А ты откуда знаешь?
– Рэм сказал. У его матери похожий артефакт. Твой не слабей. Только тебе научиться надо.
– Это потом, – ответила я – и в ту же секунду очнулась. Мелкая монетка Империи Тигвердов лежала рядом со мной на кровати.
ГЛАВА 27
Первое, что я сделала, когда пришла – то вскочила – и побежала. К милорду Верду.
– Что? – поднялись мужчины при моем появлении. Они сидели с милордом Милфордом в той же самой гостиной, где я их оставила. И пили. Ну, естественно, чем же еще заняться двум знатным господам в минуту душевной невзгоды...
– Со мной связался Паша – поэтому у меня голова болела – сказал, что Борнмут и его люди устраивают среди кадетов допросы и обыски. Ищут тех, кто помог скрыться баронету Кромеру, – выпалила я.
– Спокойно, – проговорил милорд Милфорд, обращаясь к моему жениху. – Ты только представь, как генеральный прокурор подставился... Связывайся с его величеством.
– Я его прямо на территории Академии и закопаю, – прорычал милорд Верд. – И полы замывать не надо, Нику беспокоить.
– Ни в коем случае! Вот почему ты, Рэ, прямой и бесхитростный, как ... удар копьем. Зови его величество – и пойдем играться в оскорбленную невинность. Только представь, как это происшествие обыграть можно!
На этом они и удалились.
Я побежала к себе. Оделась потеплее, посмотрела – вроде бы дождя не было. Схватила саквояж Рэма, артефакт переноса, монетку. Собрала лекарства. Сосредоточилась – вспомнила те ощущения расслабленности всего тела – и полета, которые надо было ощутить, чтобы активировать наш артефакт.
Вдруг стало очень холодно. Я осторожно открыла глаза и обнаружила, что я нахожусь у входа в пещеру. Все вокруг засыпано снегом. И местность явно не та, что я наблюдала вокруг Академии.
Мне навстречу несся молодой человек – тот самый, что дрался на дуэли с Пашей. И выражение его лица, и обнаженная шпага не предвещали мне ничего хорошего.
– Кто вы? – прошипел он, приставив кончик шпаги мне к груди.
– Вероника. Мама Пауля, – честно ответила я.
– И как вы тут оказались?
– С помощью некой мелкой монетки.
– А откуда она взялась у вас?
– Сложным путем. Может, войдем вовнутрь – здесь удивительно холодно?
– Северная провинция. Земли рода Рэ. Тут нас точно никто искать не будет, – усмехнулся он. – А внутрь мы не пойдем. Там мама спит. Она плакала – только что заснула.
– Хорошо. Давайте поговорим здесь.
– Рассказывайте.
Говорить с острием шпаги у горла было как-то некомфортно – но деваться было некуда.
– В Академии идут допросы. Маркиз передал монету Паулю, справедливо подозревая, что моего сына допрашивать будут в последнюю очередь. Кстати, там им на помощь милорд Верд спешит. Так что, может быть, все и обойдется.
– А вам-то какая в этом печаль?
– Может быть такая, что мы с мальчишками и сами не так давно были в бегах. Ни на что не надеялись – и люди нам помогли.
– И вы хотите отдать долг мирозданию?
– Можно сказать и так...
Из пещеры раздался стон – потом задыхающееся всхлипывание.
– Что с ней? – беспомощно посмотрел на меня баронет, сразу становясь четырнадцатилетним мальчишкой.
– Вы позволите достать лекарство из саквояжа?
– Какое лекарство?
– Которое мне прописывал целитель, когда меня спасли из подвала Уголовной полиции.
– А что вы там делали?
– Меня первой заподозрили в том, что именно я покушалась на милорда Верда. Поэтому допрашивали с особым старанием. Настаивали, чтобы я признание подписала. Кстати, вы не знаете, подписала ли что-то ваша матушка?
– Это важно?
– Если будет возможность доказать, что она не при чем – то да. Это возможно будет важно. Хотя... пока вы в бегах... Важна теплая одежда. Какое-то убежище. Помощь.
– Пойдемте, – он убрал шпагу. И протянул мне руку.
И мы пошли на плач.
– Луиза... – тихонько разговаривала я с отчаявшейся женщиной. – Вы позволите называть вас по имени? Луиза. Надо выпить лекарство. Вы успокоитесь – и мы решим, что делать дальше.
– Мамочка, – беспомощно повторял мальчишка. – Я вас никому не дам в обиду.
Она только мотала головой. Это все затягивалось. Приближалась ночь, а проводить ее здесь, пусть даже и в романтике, и во владениях милорда, мне как-то не хотелось.
– Баронет Кромер, – обратилась я к мальчишке.
Он скривился.
– Не нравится? И как тогда к вам обращаться?
– Алан, – представился он по имени.
– Хорошо, Алан. Вы сейчас пойдете, чем-нибудь займетесь. Натаскаете еще дров, например. А мы поговорим с вашей матушкой. Вреда я ей не причиню. Обещаю. Вы же тоже чувствуете, лжет ли вам человек?
– Конечно, – к нему на секунду вернулось высокомерие.
– Я гарантирую, что только хочу помочь.
Он посмотрел на меня с подозрением – но послушался. И вышел.
Я хлестнула женщину по щеке. Потом еще раз.
– Достаточно? – холодно спросила у нее. – Выпьете лекарство.
Она кивнула. Стенания прекратились. Она смогла выпить лекарство, стучала, правда, о чашку зубами знатно. Но справилась.
– Вот и умница. Вот и хорошо, – приговаривала я.
Подождала, пока у нее перестали трястись руки.
– Вы знаете, кто я? – спросила у нее.
– Вы та, в кого Ричард влюбился без памяти. Я вас видела в магазине. У вас было странное выражение лица.
– Я ревновала, – призналась.
– Зря. Мы с Ричардом... Это было... Это было мое детство – даже не юность. А ведь он меня отговаривал выходить замуж за Кромера. Говорил: "Дождись нормального человека". Но семья распорядилась – а я всегда была слишком послушна.
– Зато сын у вас получился – замечательный, – искренне сказала я.
– Как его уговорить вернуться в Академию, а меня предоставить моей судьбе?
– Вы хотите, чтобы он был таким же послушным, как вы? И, наверное, таким же счастливым?
– Жестоко, – проронила она.
– Но справедливо, – ответила я.
– Он испортит свою жизнь.
– Ваш сын живет так, как считает нужным. И это его выбор. На мой взгляд, правильный. Что касается вас – человек, опять же, живет так, как ему нравится. Если ему нравится быть послушной жертвой – то кто же вам виноват. Это ваш выбор. Но если вы хотите жить. Хотите, чтобы сын не только жалел вас, но еще и гордился вами... Тогда – боритесь.
– Бороться, сидя в пещере... Это, конечно, выход, – съязвила она.
Я обрадовалась – значит, приходит в себя.
Зашел Алан с охапкой дров.
– У меня есть артефакт переноса. Я принесла его вам.
– У нас тоже есть артефакт переноса, – насмешливо посмотрел на меня юный баронет. – Иначе как бы мы здесь оказались.
– Говорили, что вы будете укрываться у какой-то старой няньки.
– Там бы нас искали в первую очередь, – как несмышленой объяснил мне сын Луизы – и я зауважала его еще больше.
– С помощью моего артефакта можно путешествовать по разным мирам.
– Да это-то как раз не проблема, – улыбнулась Луиза. – Вы предлагаете так и сделать?
– Наверняка, есть места, где и теплее, и лучше, – поежилась я. – Еще я захватила свой саквояж, чтобы передать его вам. Он специальный, волшебный. Там есть все – разная одежда, мелочи, золото, драгоценности.
– Щедро. Но я тоже готовился к побегу, – и Алан поставил передо мной такой же саквояж.
– Золото есть, чтобы сразу с драгоценностями не светиться? – спросила я, восхищенная предусмотрительностью молодого человека.
– Видимо, вам тоже от кого-то побегать пришлось, – тихо проговорила его мама.
– Тогда я оставлю вам лекарства. И дам совет, который мне дали перед тем, как мы начали скрываться.
– За лекарства спасибо, – сказала Луиза. – И простите за истерику.
– Ничего. Я сама была в подобном состоянии. Только меня дольше уговаривали. Так что и вы меня простите.
– Ничего, – усмехнулась баронесса.
– Так что на счет совета? – с подозрением посмотрел на меня ее сын.
– Никому ничего не говорите. Не укрывайтесь у тех, кого хоть как-то можно связать с вами. И поезжайте туда, где вас никогда не было. В такое место, которое никак нельзя связать с вами обоими.
Мать и сын переглянулись. Похоже, какая-то идея пришла им в голову одновременно.
– Хотя, я думаю – вы и так неплохо справляетесь.
– Спасибо вам, – сказала баронесса.
– Если когда-нибудь вам на пути попадется мужчина по имени Денис Юрьевич, попросите у него, чтобы он спросил у вас, какой вопрос задала ему преподаватель истории на первом курсе. Мы были одни в аудитории – никто, кроме нас, этого не знает.
– И какой же это был вопрос?
– Четверки хватит?
– А что он ответил?
– Лучше бы пять.
– А вы? – уже смеялись они оба.
– Что я не поставлю ему пять по религиозным соображениям: рука не поднимется.
На этом мы и распрощались.
Я тихонько вернулась домой. Посмотрела на часы – прошло около двух часов. В доме было тихо. Значит, меня никто не искал, все занимались своими делами. И вообще – я молодец. В таком же приподнятом состоянии я спустилась на кухню. И что же я услышала, подходя к двери? Правильно. Слуги опять обсуждали меня.
– И вот с чего она сбежала? – огорченный голос Оливии.
– Не знаю, – раздосадованный – Джона. – Только все уладилось. Свадьбу через месяц назначили, милорд ходит счастливый. Я его таким в жизни не видел... А потом – раз. И не саквояжа, ни теплой одежды. Ни артефакта переноса.
"Надо же, какая у кого-то жизнь насыщенная. Страсти какие!", – подумала я – и открыла дверь на кухню.
– Так кто сбежал-то? – не удержалась я. Нет, в отсутствии Интернета, сплетнями действительно начинаешь наслаждаться. А с учетом того, какой бред пишут их местные газеты – так вдвойне.
– Вы, миледи, – смогла ответить Оливия.
– Что за бред! С чего вы взяли?
– Так... портал переноса.
– Я по делам уходила! – возмутилась я.
– А одежда? – пискнула горничная.
– Вы на улице были? Там холод какой.
Натан и Каталина смеялись, глядя на нашу перепалку.
Вдруг одна мысль мне пришла в голову – и по позвоночнику прошлись ледяные иглы нехорошего предчувствия:
– Джон. А милорд знает?
Смех резко оборвался.
– Конечно, миледи, – с удивлением посмотрел на меня камердинер. – Если даже мы открытие портала такой мощности почувствовали, то что уж говорить о милорде.
– А... Вы можете ему сообщить, что произошло недоразумение – и я уже дома?
– Конечно, миледи. А почему вы сами ему об этом не сообщите?
– Каким образом?
– У вас же на пальце его перстень.
И вот все, включая Пашу, знают, что кольцо не простое. И, оказывается, сколько всего можно делать с его помощью. Меня бы еще просветили...
– Должна вас огорчить, я до сегодняшнего дня не знала, что это артефакт, а не простой перстень. К тому же, я не умею им пользоваться. Оливия – закажите мне мои лекарства, пожалуйста.
– А ваша бутылка... Разве она не была полной?
– Была. Но ее больше нет с нами.
– Миледи, – поднялась Каталина. – Может быть, вы кушать хотите?
Вот. Святая женщина. Я поела – и отправилась спать. Устала я зверски. Голова побаливала. Милорд Верд ко мне так и не пришел. Утром, когда я проснулась, то узнала, что он уехал очень рано, отказавшись от завтрака.