355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тэд Уильямс » Драконы Обыкновенной фермы » Текст книги (страница 4)
Драконы Обыкновенной фермы
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 16:50

Текст книги "Драконы Обыкновенной фермы"


Автор книги: Тэд Уильямс


Соавторы: Дебора Бил
сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц)

– Двигайтесь медленно и бесшумно, дети, – велел Гидеон. – Она раньше почти не встречалась с человеческими детенышами. На самом деле, насколько нам известно, до сегодняшнего дня она видела одного только Колина.

– Бедный дракон, – сказал Тайлер так тихо, что расслышать могла только Люсинда.

Дракон уставился на Люсинду бесстрастным взглядом. В огромных глазах пылал багрово-золотой огонь, похожий на отблеск тлеющих углей, и на миг Люсинде показалось, что она сейчас утонет в этих глазах и тягучий огонь утащит ее за собой навсегда… Она отшатнулась, едва сдержав крик.

– Невероятно, – сказала она. – А все они ведут себя так, будто это… в порядке вещей?! Будто это…

– Обычное дело? – спросил дядя Гидеон, блеснув стеклами очков. Он казался веселым и сердитым одновременно, странное это было сочетание. – Да, боюсь, название фермы довольно обманчиво.

– Ух ты! – выпалил Тайлер, нервно хихикая. – Огнедышащие коровы! Теперь до меня дошло!

Дядя Гидеон кивнул.

– Значит, вы получили мою книгу. Я беспокоился, что отправил ее слишком поздно и она не успеет дойти. Славно. Разумеется, книга вовсе не о коровах. И я хочу, чтобы вы выучили ее наизусть. Драконы совершенно не похожи на всех остальных известных вам животных.

Люсинда почувствовала, что еще немного – и ее мозг взорвется.

– Этого не может быть! – пробормотала она. – А если это правда, значит, обязательно покажут в новостях… чтобы все узнали. И тогда… нас тоже покажут по телевизору!

Вдруг кто-то схватил ее за руку, и через секунду дядя Гидеон уже волок их с Тайлером через весь лазарет к выходу. Он так крепко сжал ее кисть, что даже кости захрустели, лицо его покраснело от гнева. Как только они оказались снаружи под ярким светом прожекторов, он резко их отпустил. Покачнувшись, они обрели равновесие. Краем глаза Люсинда заметила, что из лазарета вышли и остальные, но все хранили молчание.

Гидеон больше не был похож на безобидного чудаковатого старика в банном халате. На лице его отразилась такая нешуточная ярость, что стало по-настоящему страшно.

– Слушайте меня внимательно, – проговорил он звенящим от гнева голосом. – Вы даже представить себе не можете, какая огромная честь, какое огромное счастье быть приглашенным в это место. И эта честь выпала вам, избранным. Но как я понимаю, вы злоупотребили моим гостеприимством, едва ступив в мой дом. Сначала вы, молодой человек, сделали именно то, что вам строжайше было запрещено делать. Разве вам не сказали, что из дома выходить нельзя?

– Я предупредил их, сэр, – сообщил Колин с нескрываемым удовольствием.

– А потом вы, барышня, осмелились предлагать мне, чтобы это место показали по телевизору. – Гидеон зашипел, как рассерженная змея. – Вы пробыли здесь пять минут и уже готовы выдать все наши тщательно оберегаемые тайны обществу болванов и прощелыг!

– Нет, я не хотела… – начала было Люсинда, но Гидеона Голдринга было не остановить.

– Я даже не могу выразить словами, насколько вы разочаровали меня. Более того, вы только укрепили меня в моих самых худших подозрениях. Стоит только допустить людей на Обыкновенную ферму, и всему придет конец. Всему! Да, дети, если вы еще не поняли, я очень и очень зол на вас.

Слезы подступили к глазам Люсинды, и сердце ее забилось, как птица в клетке. Она взглянула на Тайлера, но тот стоял, низко опустив голову, и не смотрел на дядю Гидеона. Ее младший братец спорить не станет, но и не сдастся. Для этого он слишком упрям.

– Протяните ко мне руки, – неожиданно громко велел Гидеон. – Ну же! Сейчас вы дадите мне клятву.

Люсинда заметила, что кое-кто из стоящих рядом от удивления пораскрывали рты. Она посмотрела на Тайлера.

– Я жду! – проревел Гидеон.

Они протянули руки. Как будто у них был выбор. В наступившей тишине Люсинда слышала пение птиц в далекой роще, легкий шелест листвы и неровное дыхание этого ужасного человека, их двоюродного деда.

– Поклянитесь, – произнес Гидеон, – всем, что для вас свято, что вы никогда не выдадите тайн Обыкновенной фермы ни одной живой душе!

Хватка старика была такой крепкой, что Люсинда почувствовала, как он дрожит, и вдруг поняла почему. Гидеон Голдринг был не только разгневан. Он был напуган. По-настоящему напуган тем, что они могут рассказать миру о его ферме. И тогда она неожиданно успокоилась.

– Клянусь, – сказала она.

Тайлер ответил не сразу.

– Только если вы не причините вреда мне или моей сестре, – сказал он. – Не забывайте, что вы сами нас сюда пригласили.

Гидеон отпустил их руки.

– Вреда вам? – с удивлением спросил он. – Вы же мои родственники, мы одна семья!

– Ладно, тогда клянусь.

Снова воцарилось молчание. Когда Люсинда решилась посмотреть на Гидеона, чтобы угадать его настроение, он прижимал ладони к глазам.

– Боже! – неожиданно воскликнул он. – Боже, как раскалывается голова! – Внезапно он покачнулся и едва не упал.

Миссис Нидл порывисто кинулась к нему, ее длинные волосы взметнулись черной волной.

– Гидеон, хватит! Вы нездоровы. Вы должны немедленно лечь в постель. – И она повела его к дому. Гидеон оперся на нее, едва передвигая ноги и утирая глаза.

– Точь-в-точь как говорила мама, – прошептал Тайлер. – Да, Люсинда? Тихое, спокойное лето на ферме.

Глава 6
Рассыпанные кексы

К тому времени, как они дошли до огромной прихожей и ее тупиковой лестницы, Колин был вне себя от ярости. Проклятые выскочки! Только что приехали и уже заслужили к себе особое отношение. Этот наглец – Тайлер, кажется? – в первый же день нарушил правила, и ничего. Вместо того чтобы с позором отправить домой, их чуть ли не наградили. Им уже доверили вторую по значимости тайну фермы!

Конечно, Колин знал, что чужаки на ферме не к добру, но кто мог подумать, что проблемы начнутся так скоро? Теперь он понимал и даже вполне разделял причину ледяной ярости, охватившей его мать, после того как Гидеон объявил о своем безрассудном решении.

Миссис Нидл отвела Гидеона наверх – старик шатался, как лунатик. Сколько она ни лечила его, какими бы лекарствами ни пичкала, ничего, похоже, не помогало. Это было странно, ведь Пейшенс Нидл никогда не останавливалась на полпути, хотя с драконихой ей тоже пока не везло. Мысль о том, что его мать хоть в чем-то может потерпеть неудачу, неожиданно вызвала у Колина чувство, в котором он сам боялся себе признаться. Это было торжество и ужас одновременно.

По приказу матери из комнат Гидеона спустился Сезар, чтобы отвести брата и сестру Дженкинсов обратно в их спальни. Колин всеми правдами и неправдами избегал встреч со стариком. Однажды он сделал ошибку, назвав этого сутулого чернокожего человека слугой – а как же еще называть того, кто относит Гидеону еду на подносе, ежедневно застилает ему постель, наполняет ванну и развешивает его одежду? – и тот вдруг обернулся. Когда Сезар выпрямился, Колин обнаружил, что на самом деле он высок и на вид весьма грозен.

– Никогда не смей так меня называть, – сказал Сезар, и его изможденное морщинистое лицо вдруг преобразилось. – Я работаю на мистера Голдринга потому, что я только и умею, что работать, а мистеру Голдрингу я жизнью обязан. Но я не слуга. Я больше никогда и никому не буду прислуживать. Слышишь меня, ребенок? Слышишь?

В ответ Колин тогда пропищал лишь тоненькое «да». Но с тех пор обходил этого типа стороной.

– Идемте, дети, – сказал Сезар, уводя за собой Тайлера и Люсинду. – Поди, устали? Да, денек у вас выдался еще тот. Обыкновенная ферма не похожа на другие, теперь вы знаете. Кто хочешь устанет. Пора и в постель.

Они ушли, и Колин остался один в пустом холле, слишком взбудораженный, чтобы идти спать. Обида и раздражение никак не проходили. И хватило же Гидеону наглости утверждать, что ему понравится проводить лето на ферме с «ровесниками»! Как будто между ним и этими детьми есть хоть что-то общее. Как будто он ребенок! Да он давно уже взрослый, остальное – лишь глупые формальности. А как тут не повзрослеешь, когда растешь без отца, а родная мать никогда не рассказывает о своей прошлой жизни и относится к тебе скорее как к помощнику, чем как к сыну. Что ж, остается надеяться, что Гидеон теперь понял, кто достоин доверия, а кто нет…

Неожиданно внимание Колина Нидла привлекла небольшая стопка белых прямоугольников на серебряном подносе. На этом подносе Сезар обычно относил Гидеону почту и разные документы. Видимо, старик был слишком расстроен событиями на ферме и забыл поднос с непрочитанными письмами на столе возле двери, ведущей на кухню. Колин крадучись подошел ближе и быстро просмотрел конверты.

Счета за корм. Счета за оборудование. Открытка юным негодникам от их матери и пара писем от какого-то адвоката – имя Колину было незнакомо, хотя он далеко не впервые проявлял интерес к почте Гидеона. Еще счета. Конверт от финансового советника – видимо, насчет налогов. Как всегда, деньги утекают рекой, а приток их совсем иссяк. Немудрено, что Гидеон вечно не в себе от волнений и тревог. Так, а это что такое? Сердце Колина забилось быстрее, когда он узнал серый конверт. Он ждал, надеялся, что однажды увидит такой.

Он вскинул голову и прислушался, не идет ли кто-нибудь, а потом схватил письмо. Обратный адрес в углу конверта подтвердил его предположения: «Антиквар Джуд Модесто, Санта-Барбара, Калифорния». Письмо было от торговца антиквариатом, которого Гидеон так хотел сохранить в тайне, хотя Колин раскрыл их дела давным-давно. Но куда более важным было для него содержимое конверта – особенно адрес электронной почты отправителя.

Мать Колина и Сезар все еще были наверху. Скоро кухарка Сара с помощницами придут готовить ужин. В лучшем случае у него оставались считаные минуты. Колин спрятал серый конверт под свитер, нырнул в пустую кухню и направился прямиком к чайнику.

Над паром он открыл запечатанный сургучом конверт так же изящно, как бледные цветы в саду его матери раскрывали свои лепестки навстречу весеннему солнцу. Он вытащил письмо и быстро прочел:

Дорогой Гидеон!

Разумеется, я буду счастлив встретиться с вами – мне всегда приятно ваше общество, и я рад возможности насладиться вашей удивительной коллекцией. Кстати, у меня появился новый покупатель, он весьма заинтересован именно в таких экземплярах, коими вы когда-то поддержали мое скромное предприятие. Он будет в восторге, если я смогу предложить ему подлинные образцы «от Голдринга». Спешу вас заверить, что ваши указания о сохранении тайны я соблюдаю в полной мере…

Письмо продолжалось в том же духе еще несколько абзацев и сочилось той противной любезностью, к которой прибегают взрослые, притворяясь, будто заинтересованы в чем-то еще кроме денег. Когда Колин вырастет, он ни за что не будет таким лицемером. Если ему что-нибудь понадобится, он так и скажет. А если кто-то не понравится, как уже сейчас не нравится Тайлер Дженкинс, он не сочтет нужным скрывать это.

Конечно, для этого придется занять руководящее положение. Если ты главный, ты сможешь диктовать правила и делать что хочешь. Сколько он себя помнил, мать всегда внушала ему именно эту мысль.

Колин запомнил адрес электронной почты, указанный на фирменном бланке письма Джуда Модесто, и заклеил конверт, потом быстро вернулся в прихожую. Там он положил письмо обратно на поднос, и вовремя. На лестнице показалась мать, она шла, откидывая с бледного лба длинные черные волосы.

– Этот безрассудный замысел Гидеона еще дорого нам обойдется, – сказала она, потом вдруг внимательно посмотрела на Колина, словно только что его увидела. – Чем ты занят, Колин? Болтаешься без дела?

– Я иду в наше крыло, мама. – Ему срочно нужно было добраться до компьютера, пока он не забыл электронный адрес. – Хочу кое-что записать. Но потом я сразу спущусь и помогу тебе с ужином.

Она пристально посмотрела на него.

– Хорошо. Только не задерживайся. Сегодня меня лучше не сердить, я не в настроении.

Он почувствовал, как по спине побежали мурашки.

– Я тотчас же вернусь.

Внезапно она лучезарно улыбнулась, но улыбка совершенно не вязалась с ее холодным равнодушным лицом, поэтому не могла обмануть Колина. Ни тепла, ни материнской любви он не ощутил.

– Вот и молодец, сынок. Ты правильно понимаешь, как вести себя с матерью. – Она наклонилась к нему, как будто собиралась поцеловать в щеку, но на расстоянии ладони остановилась, ее темные губы чмокнули воздух, после чего она повернулась и вышла из прихожей, на ходу вынимая связку ключей для вечернего обхода.

Колин побежал в кабинет в их крыле, где стоял его собственный компьютер, нашпигованный всякими системами безопасности, чтобы ни его мать, ни Гидеон, ни кто другой не смогли дознаться, чем он занимается. Он быстро составил письмо к Модесто:

Заранее прошу простить меня за то, что обращаюсь к вам напрямую. Я деловой партнер мистера Гидеона Голдринга и хочу взять на себя смелость предложить вам то, что может представлять для вас интерес. Речь идет не только о некой информации, но и о настоящем раритете. Мне известно, что вас интересует коллекция мистера Голдринга. Если вы захотите узнать намного больше того, что вам позволили узнать, я, со своей стороны, попрошу соблюдения лишь двух условий: нашей личной встречи и абсолютной секретности.

Когда вы назначите следующую встречу с Гидеоном, известите меня по этому адресу о том, когда и где она состоится. Я устрою так, чтобы мы встретились до назначенного часа и обсудили все, что представляет огромный обоюдный интерес. Однако, если вы хоть словом обмолвитесь мистеру Голдрингу или кому-нибудь другому о нашей договоренности, более вы никогда обо мне не услышите.

С уважением,

Х.

Колин понимал, что от письма веет мелодрамой, и все же считал его слог вполне взрослым и достаточно серьезным, чтобы подогреть интерес адресата. Он уже наметил себе подходящую приманку для Модесто, на это антиквар точно клюнет. Он хранил этот предмет как зеницу ока… Теперь оставалось только придумать, как доставить эту неожиданную находку. Не одну неделю он ломал голову, как это лучше сделать, ведь если просчитаться, произойдет не просто катастрофа. Это будет конец всему.

Лучше всего было бы, конечно, сделать все чужими руками…

Обдумывая разные способы, Колин отправил электронное письмо и поспешил обратно на кухню. Там он узнал от матери чрезвычайно приятную новость: эти несносные дети сидят в своих комнатах, а Сезару приказано отнести им еду и караулить до самого утра. Колин едва удержался от довольной улыбки, ведь наказание выпало сразу всем троим. Остаток вечера он покорно выполнял все мамины поручения, и она даже похлопала его по плечу. Колину это не понравилось. Ласка и одобрение матери нужны только малышне. А он выше этого. Поэтому и достигнет успеха в жизни.

И все же в ту ночь ему долго не спалось, а потом снились свирепые кровожадные чудовища.

Наступило утро, и стук матери в его дверь прозвучал как пушечный выстрел.

– Вставай, Колин, уже почти шесть. Сходи за этими детьми и приведи их завтракать. Прямо сейчас, пожалуйста.

– Но я хотел бы сначала принять душ…

– Сейчас же.

Он встал, настроение хуже некуда. Едва рассвело, а эти чужаки уже доставляли ему неприятности. Колин терпеть не мог начинать день, не приняв душ, тем более в такую жару. К середине дня он взмокнет от пота, и ему начнет казаться, будто через липкую кожу прорастает что-то вроде тех ползучих растений, которые доверху облепили старую теплицу на ферме.

Подойдя к комнате Тайлера Дженкинса, он громко заколотил к дверь. Дождавшись, пока мальчишка с ворчанием поплелся в ванную, он уже не так грубо постучал в комнату Люсинды. Когда она открыла, на ней была только длинная футболка, из-под которой вылезали бледные ноги. Ну, это ненадолго, на Обыкновенной ферме солнце палит нещадно.

– Пора спускаться к завтраку, – сказал он ей. – Долгому дню необходимо хорошее начало.

Чувствовал он себя полным идиотом, словно произносил текст персонажа из рекламы готовых завтраков, да еще никак не мог отделаться от стыда за то, что вытащил ее из постели ни свет ни заря. Люсинда выглядела усталой и сердитой.

А как еще можно выглядеть, если только несколько часов назад познакомился с Мезерэ. Ему и представить было сложно, что при этом чувствует человек пришлый, не из местных.

– Спасибо, Колин, – сказала она. – Я выйду через минуту.

Дверь за ней закрылась. Неужели она действительно его поблагодарила? Не то что ее братец. В ту же минуту Тайлер вышел из ванной, послышался звук спускаемой воды.

– Ты на что это так уставился? – осведомился он.

– Не на тебя, даю слово.

– Мы увидим дракона еще раз?

– Мне запрещено об этом говорить.

– Слушай, расскажи, как он сюда попал.

– Я ведь уже сказал: мне запрещено об этом говорить. – Колин вздохнул. Ох уж эти дети. – Когда вы оба будете готовы, встретимся на лестничной площадке в конце коридора, я отведу вас в столовую.

С этими словами он удалился, старательно держа спину. Он покажет этим юнцам, что такое достоинство. Уж о его хорошей осанке мать точно позаботилась. На фырканье Тайлера ему вслед он не обратил никакого внимания. Мальчишка, что ни говори, был дикарь дикарем.

Десятью минутами позже, по-прежнему игнорируя бесконечные вопросы Тайлера, Колин проводил брата и сестру Дженкинсов на кухню, где представил их женщинам, готовившим завтрак: краснощекой блондинке Саре – пухлой, шумной и улыбчивой, высокой надменной африканке Азинзе и Пеме, маленькой тибетской девочке с очень серьезным лицом. Ни одной из этих девушек Колин не нравился, и он это знал, но все они боялись его матери, поэтому были с ним неизменно вежливы. Когда знакомство состоялось, он повел детей из кухни в столовую. Почти все работники фермы уже были там и с любопытством повернули головы, разглядывая вошедших.

Колин подвел Люсинду и Тайлера к длинному столу, уставленному едой. Сегодня было из чего выбирать: яйца, приготовленные разными способами, бекон, сосиски, ветчина, ломтики румяного жареного картофеля, большое блюдо с обжаренными грибами и помидорами (которые старательно не замечал Тайлер Дженкинс, хотя всему остальному уделил должное внимание), вафли, блинчики и пять-шесть видов кексов. Когда они наполнили тарелки, Колин осмотрелся. Единственное свободное место, где поместились бы все трое, было рядом с Рагнаром, и он нехотя повел гостей туда.

Здоровяк Рагнар широко улыбнулся и протянул руку, чтобы поздороваться с детьми. В его огромной лапище их маленькие ладони тут же спрятались, словно питон заглотил розовых мышат.

– Приветствую вас. – Рагнар глянул на Колина, уже не так дружелюбно. – И тебя, юный Нидл.

– Откуда здесь взялся дракон? – снова вопросил Тайлер.

– Это может рассказать только Гидеон, но уж точно не я, – сказал Рагнар.

– А вы все живете здесь, на ферме? – спросила Люсинда.

В столовую входили новые работники – только мужчины.

– Гидеон великодушно дал крышу над головой всем нам, беженцам, – пояснил Рагнар. Колин напрягся – как бы этот мужлан не наговорил лишнего, уж слишком много он о себе воображал. Но широкоплечий скандинав лишь повернулся к мистеру Уоквеллу, сидевшему за соседним столом. – Правду я говорю, Симос?

Управляющий фермой сидел с кислой миной.

– Ешьте, дети, как следует, – сказал он. – Впереди длинный день.

– Фу, Тайлер, у тебя в тарелке столько сиропа, что можно потопить круизный лайнер, – скривилась Люсинда.

Брат пропустил ее слова мимо ушей и приступил к еде. Колин Нидл понял, что тоже голоден. Но едва он склонился над тарелкой, как почувствовал на своем плече прохладную руку.

– А, вот вы где, – сказала миссис Нидл.

Как всегда, при виде матери его охватили тревога и волнение. Не совершил ли он какую-нибудь ошибку? Но он сделал лишь то, что она велела.

– Не возражаете, если я к вам присоединюсь? – спросила она у детей. – Мне хочется узнать вас получше. – Она с улыбкой обратилась к сыну: – Ты показал нашим гостям дом?

– Да, мама.

– Он был прекрасным гидом, миссис Нидл, – сказала Люсинда.

Колин внезапно решил, что для незваной гостьи девица Дженкинс не так уж и плоха.

– Тебе чего-нибудь принести, мама?

– Немного фруктов и йогурт, дорогой, спасибо.

Когда Колин вернулся, она изо всех сил очаровывала юных Дженкинсов, пустив в ход все свое обаяние. Возможно, Тайлер и не клюнул на эту удочку, а вот Люсинду явно привлекли умные речи его матери и ее лучезарная улыбка, которой она время от времени награждала собеседника. Колин почувствовал, как его переполняет гордость за нее. Какая честь быть ее сыном, думал он, испытывая огромную благодарность к ней. И какая разница, кем был его отец? Зачем он вообще нужен, если у тебя такая мать. Конечно, с ней было непросто, но только в силу ее исключительности. Она была своего рода гением. По этой же причине Колин так восхищался Октавио Тинкером, основателем Обыкновенной фермы. У гениев свои правила. Гениям приходится проторять свои собственные дороги.

– Знаешь, Люсинда, – говорила меж тем его мать, – у тебя такое прелестное лицо… – Она потянулась к ней своими длинными пальцами. – Тебе лучше сделать короткую стрижку, чтобы открыть его.

От неожиданности Люсинда отшатнулась и взмахнула рукой, перевернув полную корзинку кексов, стоявшую рядом с ней на столе. Корзинка упала, кексы высыпались и раскатились по полу. Маленький темноволосый рабочий по имени Ханеб, проходивший мимо, вскрикнул от удивления и отпрыгнул назад, едва не уронив свою тарелку. Однако даже в этой суматохе Ханеб не забывал старательно прятать левую половину лица, отворачиваясь и прикрываясь свободной рукой, но добился лишь того, что часть еды соскользнула с его тарелки и шлепнулась на пол между рассыпанными кексами.

– Ой, простите! – воскликнула Люсинда и вскочила. Она стала лихорадочно собирать кексы в корзинку, потом протянула руку Ханебу. – Пожалуйста, простите меня. Меня зовут Люсинда, и я ужасная растяпа, это ясно как день…

Вдруг она умолкла и в ужасе отшатнулась от темноволосого человека, будто он ее ударил.

Пару секунд Ханеб смотрел на нее, моргая здоровым глазом. Левую половину его лица сплошь покрывали ужасные шрамы, кожа казалась похожей на оплавленную свечу, один глаз был полузакрыт. Этот тип совершенно не думает о чувствах окружающих, часто размышлял Колин, иначе он носил бы маску, как Призрак Оперы. Особенно когда люди едят.

Ханеб низко опустил голову и, не заботясь больше об упавшей еде, торопливо направился к столу мистера Уоквелла. Там он принялся быстро есть, не глядя по сторонам.

– Что, Люсинда, струхнула? – прошептал Тайлер – Решила, что перед тобой Франкенштейн?

Она сверкнула на него гневным взглядом, сгорая от стыда.

– Я просто удивилась. – Она повернулась к Колину: – Бедняга! Что с ним случилось?

– Обгорел.

«Неужели эти дети так и будут совать нос в чужие дела? Нечего сказать, веселое предстоит лето».

– Вот это да! – воскликнул Тайлер, в глазах его наконец-то мелькнул интерес. – Правда? А чем он так обжегся?

В этот момент их накрыла чья-то огромная тень.

– Идемте-ка со мной, молодежь, – позвал Рагнар. – Солнце почти в зените!

Тайлер посмотрел на часы.

– Да еще нет даже половины седьмого!

– На ферме это, почитай, середина дня, – весело отозвался Рагнар.

– Кто-нибудь уже решил, какую работу будут выполнять эти дети? – спросил Колин.

Внезапно он испугался – а вдруг Гидеон поручит ему развлекать этих невежд? Еще, чего доброго, придется играть с ними в салочки или в другие детские игры.

– Работу? – растерянно моргнул Тайлер. – А дракониху можно еще раз увидеть? Как ее зовут?

Рагнар ухмыльнулся.

– Мезерэ. Тебе нравятся драконы? Значит, ты ни разу не встречался с ними один на один на горном склоне, когда у тебя в руках лишь топор и больше ничего. – Он рассмеялся. – Не думаю, что сегодня вы увидите эту большую гусеницу, она приболела. Но есть ведь и другие занятия… да и посмотреть будет на что. У меня для тебя хорошая новость, юный мистер Тайлер. Сегодня тебе не придется работать.

– Что? – переспросил Колин. – Но все обязаны работать!

– Не сегодня, – твердо сказал Рагнар. – Гидеон решил, что безопаснее всего устроить детям экскурсию по ферме. Так проще избежать неудачных самовольных исследований с их стороны.

У Колина отвисла челюсть. Можно ли представить себе большую несправедливость?

– Но…

– Что до вас, юный мастер Нидл, то мистер Уоквелл просил меня напомнить вам, что он ждет смету на корма и просит вас с вашей матерью предоставить ее до конца дня.

Значит, дети будут гулять по ферме, а он корпеть над бухгалтерией.

– Правда? – спросил Колин несчастным голосом. – Сегодня?

– Сегодня. – Рагнар возложил огромную ладонь на плечо Колина, сжав его с достаточной силой, чтобы подтвердить свои слова. – Вы знаете, что мистер Уоквелл шутить не любит. – Он повернулся к Люсинде и Тайлеру: – Не будем терять время. Идем.

– Пока, Колин, – сказала Люсинда. Ее брат ухмыльнулся.

– Ага. Желаю приятно провести время.

Троица удалилась. Симос Уоквелл и остальные работники фермы расходились по разным делам. Его мать ушла вместе с кухарками проверять список покупок на неделю. Колин Нидл остался один на один со своей овсянкой.

Она остыла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю