355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тэд Уильямс » Драконы Обыкновенной фермы » Текст книги (страница 13)
Драконы Обыкновенной фермы
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 16:50

Текст книги "Драконы Обыкновенной фермы"


Автор книги: Тэд Уильямс


Соавторы: Дебора Бил
сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)

Глава 19
Тайный хранитель

У Люсинды было плохое предчувствие. Даже не одно.

Обитатели фермы, которые обычно толпились на кухне и в столовой, где ей легко было бы за ними наблюдать, как просил Тайлер, именно в тот вечер, кажется, предпочли любые другие места. Мистер Уоквелл и Рагнар сразу после ужина отправились выполнять какое-то особо таинственное задание, как ей сообщили кухарки. Дядя Гидеон, по обыкновению, отсутствовал, а Ханеб присматривал за Мезерэ в лазарете; после исчезновения яйца дракониха была не в себе, и все ужасно боялись, что она заболела какой-то неведомой драконьей болезнью. Даже трое амигос испарились – то ли увязались за мистером Уоквеллом и Рагнаром, то ли вернулись в свою избушку на дальней границе фермы, а может, пошли в общую комнату играть в карты с другими работниками – кто знает? На кухне остались только старик Сезар, кухарка Сара и две ее помощницы, малышка Пема и красавица Азинза. Женщины мыли посуду, а Сезар накрывал поднос с чаем и сэндвичами, чтобы отнести Гидеону.

А это значило, горестно думала Люсинда, что Тайлер может наткнуться на любого из отсутствующих и навлечь беду на них обоих.

Она взяла кухонное полотенце и стала вытирать посуду.

– А где миссис Нидл? – спросила она чуть погодя.

Азинза нахмурилась.

– Девочка, почему ты задаешь так много вопросов сегодня? Миссис Нидл не любит, когда мы о ней говорим.

Сара фыркнула.

– Что правда, то правда. Эта миссис прямо как дверь за семью печатями.

Сезар застыл в дверях, держа на одной руке поднос.

– Вот говорят, дурная голова рукам покоя не дает. А про вас, женщин, надо говорить: дурная голова языкам покоя не дает, это точно. – Он вышел, качая головой.

– Думаю, миссис Нидл пьет чай с мистером Гидеоном, – внезапно нарушила наступившую тишину Пема.

Она имела привычку говорить очень тихо и смотреть себе под ноги, так что иногда можно было услышать лишь отзвук ее голоса, не разобрав слов. А еще Пема была хорошенькая, как куколка, и ростом на полголовы ниже Люсинды, которая была младше. Рядом с ней Люсинда чувствовала себя как тетя-лошадь, если не как слон в посудной лавке.

– Да, она действительно может пить чай, – сказала Сара, плотно поджав губы, на лице ее даже выступил румянец – так она переживала, только Люсинда никак не могла понять из-за чего. – Со своим маленьким другом.

– С Колином? – спросила Люсинда.

– Как бы он хотел, чтобы так и было, – сказала Сара, фыркнув. – Если бы она хоть вполовину относилась так же внимательно к своему сыну, растущему без отца, как она относится к этому животному, мальчик не вырос бы таким озорником…

Пема громко вздохнула. Даже высокая Азинза распрямилась и стала еще выше, как будто Сара произнесла что-то опасное.

– Зря ты это сказала, – прошептала Азинза. – Она все слышит.

Казалось, ледяная рука перехватила Люсинде горло.

– Животное? Вы о чем?

– Эта… тварь, – изрекла обычно такая добродушная Сара, не обращая внимания на предостерегающие знаки Азинзы, и скрестила руки на груди. – Нет, я не стану молчать. Я добрая христианка, и мне все равно, что она со мной сделает. Она говорит с этой тварью, будто это ее домашнее животное, разве это по-божески? Сидит и разговаривает, а эта тварь, я готова поклясться, слушает.

Пема положила миниатюрную ладошку поверх широкой руки возмущенной немки.

– Пожалуйста, мисс Сара. Не говорите больше. Азинза права – глупо плохо говорить про…

– Ведьму? – нахмурилась Сара. – Да, я это сказала. Разве у этих детей нет права знать? Она разговаривает с черной белкой, а та стрекочет ей в ответ, на виду у всех! И только наш пресвятой Боже знает, что она сделала с мистером Гидеоном, почему он вдруг стал так глуп… так… так…

Совершенно неожиданно Сара расплакалась, и Люсинда в ужасе выбежала из кухни.

Тайлер был прав! Люсинда едва переводила дух. Ведьма! Миссис Нидл – настоящая ведьма!

Она выбежала во двор, ничего не видя в темноте после ярко освещенной кухни. При мысли о том, что Тайлер сейчас один и никто не спасет его от всевидящего ока магических сил, ей стало плохо. Спотыкаясь на каждом шагу, она кое-как добралась до открытого пространства, умоляя луну поскорее выйти из-за туч. Сначала ей показалось, что впереди уже видны очертания внушительного здания хранилища, но вдруг она разглядела чей-то движущийся силуэт, освещенный едва заметным светом луны. Тайлер? Она хотела позвать его, но испугалась – вдруг кто-нибудь услышит? Ферма, которая еще недавно казалась вполне безопасной при всей своей странности, теперь представала перед ней средоточием жутких обитателей.

Если это был Тайлер, то он двигался по направлению от дома – не к хранилищу, а к пастбищам и сараю рептилий. Может, он уже обыскал хранилище и теперь собирался поискать в других местах? Ведь он даже не подозревает, какая опасность ему угрожает! Люсинда чувствовала себя круглой идиоткой. Ее брат был тысячу раз прав. Она же, как всегда, хотела, чтобы все было в порядке, и закрывала глаза на дурные предзнаменования.

Люсинда вспомнила холодные, блестящие глаза миссис Нидл, ее бледную ладонь на своей руке и вздрогнула. Неужели это было на самом деле? Она помнила, как пила с этой женщиной чай, но совершенно не помнила, как та прикасалась к ней. Миссис Нидл никогда ни до кого не дотрагивалась – даже до своего сына. Но это воспоминание о холодной белой руке было таким сильным и болезненным, как воспоминание об ожоге.

Темная фигура впереди двигалась быстрее, чем она думала. Если это был Тайлер, то он бежал. Неужели что-то случилось? Надо во что бы то ни стало его предупредить, нельзя позволить ему бродить по ферме среди ночи. Слишком много народу сегодня разгуливает по округе, да и о том, что сказала Сара, он должен узнать как можно скорее.

Вдруг что-то насторожило ее. Может быть, шум? Нет, это было ощущение, какая-то далекая печаль, которая вползла в ее мысли, словно тихий вой призрака. От ужаса волосы у нее на голове зашевелились.

«Пропал».

«Исчез».

«Пропал».

Невыносимая печаль наотмашь ударила Люсинду, она резко остановилась, дрожа так, словно ледяной ветер выстудил ее изнутри. В голове неотступно звучал голос, говоривший об ужасной скорби и такой же ужасной, глубоко запрятанной ярости. Люсинда почувствовала, что не может больше вместить в себя столько скорби, что она вот-вот лопнет, как воздушный шарик, надутый слишком сильно.

Потом голос так же внезапно стих, но ощущение большого несчастья не проходило еще несколько мгновений. Щеки Люсинды похолодели. Она прикоснулась к ним пальцами и обнаружила, что они мокры от слез.

Да что же здесь происходит? Неужели это шутки того призрака, которого она видела в зеркале? Что еще могло внушить ей такое чувство? Может, вся эта ферма переполнена нечистью?

Пока Люсинда приходила в себя, темная фигура впереди почти скрылась из виду. Преодолевая страх, девочка выступила из спасительной тени зданий и в бледном свете луны, пробивавшемся из-за облаков, стала догонять ее.

Тот, кого она преследовала, уже давно исчез, а Люсинда все бежала через темный лес на дальнем конце пастбищ у самого подножия холмов, обозначавших границы фермы. Лунный свет, казалось, стал еще слабее, и после бесчисленных петляний среди ночных деревьев она уже не могла сказать точно, в какой стороне дом. Она даже заплакала потихоньку, чувствуя себя совершенно измотанной, и хотела уже сесть на землю и ждать, пока утром ее кто-нибудь найдет, как вдруг увидела на холме вспышку света.

Может, это Тайлер со своим фонариком? Нет, на свет фонарика это было не похоже. Скорее на неровный, мерцающий свет костра. Наверное, это пастухи Кива, Джег и Хока, они любили посидеть возле костра далеко за полночь, распевая свои печальные гортанные песни, похожие на гитарный перебор. Неужели она забрела в такую даль? Но даже в темноте она не могла так заблудиться. К тому же грубый голос, который она теперь отчетливо слышала, явно не принадлежал ни одному из трех амигос.

Люсинда подошла ближе, страх и надежда боролись в ее душе. Она уже видела, как пляшут языки огня на легком ночном ветерке, но поющего нигде не было. На опушке леса, перед самой поляной, она остановилась, напуганная грубой печалью мелодии, похожей на вой одинокого волка.

На земле, у самых ее ног, что-то лежало. Она наклонилась и подняла совсем маленький, похожий на детский ботинок, еще хранивший тепло чьей-то ноги. Словно во сне, Люсинда сунула в него руку и тут же отдернула, как будто ее ударило током. Ботинок весь был набит резаной бумагой, которая зашуршала под ее пальцами.

И вдруг что-то прижало ее руки к бокам с силой анаконды. Огромная ладонь легла на ее рот.

Люсинда хотела закричать, но смогла издать лишь приглушенный стон. И тогда ее подняли с земли, несмотря на отчаянное сопротивление. Она яростно брыкалась, била каблуками по ногам похитителя, но толку от этого было не больше, чем от ударов в ствол дуба.

– Тсс, – прошептал кто-то прямо ей в ухо, от жаркого дыхания она поежилась. – Он тебя услышит. У него и так не много свободы, не отбирай хоть эту малость.

Внезапно она узнала голос. Страх еще не отступил, но теперь она хотя бы знала, кто ее схватил.

– Я опущу тебя на землю, – прошептал Рагнар. – Только не беги – он испугается и может стать опасным. И не разговаривай. Он скоро убежит.

Она совершенно не понимала, о ком идет речь, но послушно кивнула. Скандинав поставил ее на ноги, как будто она весила не больше кофейной чашки. Несмотря на молчаливое обещание, Люсинда едва не бросилась наутек – с нее было довольно впечатлений этой ужасной ночи, – но что-то ее удержало.

«Никто не причинит мне зла. Рагнар просто не способен на это», – думала она.

К своему удивлению, она поняла, что больше всего на свете хочет получить ответы на вопросы, которые роились в ее голове, как потревоженные пчелы.

В следующее мгновение по склону холма промчалась черная тень. В свете костра были хорошо видны ее странные дерганые движения. Неожиданно Люсинда поняла, что тень танцует. Она прыгала и резвилась со вскинутыми вверх руками, будто пыталась уцепиться за звезды. От талии и выше фигура была похожа на стройный, мускулистый торс обнаженного мужчины, но ниже Люсинда с изумлением увидела круп и поджарые высокие ноги то ли оленя, то ли козла.

Голова танцующего на секунду наклонилась, попав в отсвет костра, и Люсинда едва не завопила. У него было лицо мистера Уоквелла.

Получеловск-полуживотное еще раз подпрыгнул, потом завертелся на месте и ринулся прочь. Он скакал вверх по склону с невероятной быстротой и вскоре исчез за гребнем холма. Люсинда вдруг почувствовала, как подкосились ноги, и осела на землю возле брошенных башмачков. Бумага, выпавшая из них, захрустела под ее весом.

– Он… Мистер Уоквелл… – Она тряхнула головой, пытаясь прийти в себя. – Кто он такой?

Рагнар засмеялся.

– Он один из Древних, девочка. Я не знаю, как они правильно называются, но гречане поклонялись им почти как богам. То есть греки, я про них говорю. Столько лет здесь прожил, а все еще путаю слова.

Люсинда подняла башмак мистера Уоквелла. Эта странная ночь была похожа на сон, но она слишком хорошо понимала, что все это происходит наяву.

– Бедняга. Ему, наверное, очень тяжело в них ходить, поэтому он так медленно передвигается. И все время скрывает, кто он на самом деле.

– Не все время. – Рагнар помог ей подняться и повел через поляну к обложенному камнями кругу, в котором горел костер. Она встала на колени и протянула к огню руки, чтобы согреться, он присел рядом на корточки. – Ночами он может быть самим собой – как сегодня.

– А он… мистер Уоквелл родом оттуда же, откуда и драконы с единорогами?

Рагнар поворошил угли длинной веткой. В воздух взметнулся сноп искр и, мигнув, растаял.

– Я не знаю историю Симоса от начала до конца, ведь он появился здесь задолго до любого из нас… но в каком-то смысле это так. Он оттуда же, откуда и драконы. Мы все из этого места. Правда, место – неточное слово. Это трудно объяснить.

– А если все же попытаться? – сказала она, но без злости. Весь гнев она растеряла в лесу. – Никто ничего не говорит нам с Тайлером, нам приходится самим до всего докапываться. – Сердце ее вдруг забилось чаще. – Тайлер! Он как раз ушел на разведку! Я должна его найти!

– С ним ничего не случится, – успокоил ее бородач. – Пока Симос нас охраняет, никто не проберется на ферму и не причинит ему вреда.

Но Люсинда боялась не пришлых злодеев, а тех, кто уже был здесь. По крайней мере одного из них.

– Сара сказала, что миссис Нидл ведьма, – выпалила она.

Рагнар нахмурился и ответил не сразу.

– Там, откуда она родом, ее действительно так называли. Даже казнили бы за это. Но твой дедушка ей доверяет, и она помогает ему, тут нет никаких сомнений. После того как огонь уничтожил его лабораторию и все имущество, я боялся, что тоска погубит его. Но миссис Нидл помогла ему зажить новой жизнью и обрести новую цель.

Вопросов в голове Люсинды не становилось меньше, но не успела она ни о чем спросить, как Рагнар насторожился и встал. В руке у него сверкнул нож. В следующее мгновение с холма стремительно скатилась странная, несуразная фигура, то распрямляясь во весь рост, то вставая на четыре конечности. Не успела Люсинда как следует испугаться, как загадочное существо резко остановилось на краю поляны и распалось на две части, одна из которых свалилась на землю.

Мистер Уоквелл выпрямился и ткнул копытом в куль, который только что сбросил. Потом перекатил его так, что стало видно бледное лицо с безвольно открытым ртом. Подняв глаза от неподвижно лежащего на земле человека, он посмотрел на Люсинду и вопросительно изогнул бровь. Люсинда спряталась за спину Рагнара.

– Что здесь делает ребенок? – раздраженно спросил он.

Мистер Уоквелл, казалось, ничуть не смущался своей наготы, хотя густая шерсть вполне заменяла ему штаны. Люсинда, как завороженная, рассматривала его, не в силах отвести взгляд. Никакие штаны не смогли бы скрыть то, что вместо ступней у него копыта, а видеть его без шляпы, как ни странно, казалось более непривычно, чем без брюк. Налетевший ветер открыл его лоб, сбив волосы в мокрые от пота завитки, и она увидела светлые круглые отметины. Люсинда поняла, что на этом месте у него раньше росли рога, а потом он их спилил или срезал. Вообще своей всклокоченной бородой и красными отсветами огня в глазах он был очень похож на дьявола. Но Люсинда не испугалась, ведь перед ней было лицо все того же мистера Уоквелла, который ненавидел машины и вырезал детям деревянные игрушки.

– Рагнар не виноват. Это я… – сказала она. – Я пошла искать Тайлера и заблудилась. А потом… увидела огонь…

Рагнар присел возле человека, которого мистер Уоквелл бросил на землю. На незнакомце была темная одежда и темная вязаная шапочка.

– Где ты его нашел? – спросил Рагнар.

– Возле ограды, рядом с Узловой дорогой, – сказал мистер Уоквелл. – Он успел сделать несколько шагов. Я налетел сзади. Он не мог меня заметить.

Люсинда вдруг поняла, что старик за какие-то четверть часа сбегал до Узловой дороги, вернулся обратно с тяжелым грузом на спине и ничуть не запыхался. А ведь Тайлер с самого начала обратил внимание на его силу. Мистер Уоквелл не просто был нечеловечески силен – он вообще был не человек.

– Он… мертв? – спросила Люсинда.

Рагнар отрицательно покачал головой.

– Симос только оглушил его. Мы хотим, чтобы эти люди поняли, что они здесь нежеланные гости, а для этого они должны остаться в живых и рассказать об этом своим нанимателям. – Он обыскал карманы незнакомца. – Пусто, конечно же. Но готов поспорить, что в машине, если мы ее найдем, у него телефон с номером этого ненасытного Стиллмана. – Рагнар тяжело вздохнул. – Все копает, разнюхивает, ищет чего-то или просто напоминает о себе. И никак это не кончится.

– Я не понимаю, – сказала Люсинда. – Кто такой Стиллман?

– Плохой человек. И очень богатый. Он из рода Тинкеров и хочет заполучить ферму. А остальное Гидеон должен сам тебе рассказать.

– Если я найду телефон, принесу его. Не понимаю я этих штук, да и не хочу понимать, – сказал мистер Уоквелл. Он сурово взглянул на Люсинду, как будто она собиралась предложить ему обзавестись мобильником. – У меня голова трещит, даже когда кто-то другой по нему разговаривает.

– Они все равно здесь плохо работают, – успокоил его Рагнар и снял с лежащего без сознания человека одежду, оставив его в трусах, майке и носках. В таком виде злоумышленник казался совершенно безобидным. – Он готов, Симос.

Мистер Уоквелл наклонился, поднял человека с земли, как мешок с картошкой, и перебросил его через плечо.

– Отнесу его обратно. Когда он очнется, ему и его хозяину будет о чем подумать.

Он скрылся так стремительно, что Люсинда даже не успела опомниться. В воздухе остался его резкий, хотя и не отталкивающий запах.

– А тебя мы отведем обратно к дому, – сказал Рагнар. – Ведь на эту ночь приключений уже достаточно?

Люсинда кивнула. Теперь она не сомневалась, что Тайлеру ничего не угрожает. Разве может что-нибудь случиться, если ферму охраняет такой волшебный страж, как мистер Уоквелл?

Глава 20
Последняя

Тайлер уже не падал. Теперь он будто парил в темноте, хотя это слово плохо передавало его состояние. Очень сильно кружилась голова, и в обычной ситуации его бы давно стошнило. Но сейчас он не чувствовал тошноты, даже желудка не чувствовал. Казалось, у него вообще нет тела, а его мозг плавает в банке с какой-то темной жидкостью – безглазый, безмолвный, беспомощный.

Осталось только ощущение холода, жуткого, пробирающего до дрожи. Вот несправедливость – тела нет, а замерз.

Тайлер попытался шевельнуться и вдруг понял, что очень слабые, едва уловимые восприятия у него все же остались. Правда, тело казалось таким далеким, будто оно находилось за добрый километр от головы и дергало ее за веревочку, как бумажного змея. Он испугался. Может, он потерял сознание? Или покалечился? А если он вообще умер?

При этой мысли он так разозлился, что даже сил прибавилось. Нет, он так просто не сдастся. Тайлер Дженкинс никогда не отдается на волю случая, он сам управляет этим случаем. Он собрал волю в кулак и направил все мысли к одной цели – развеять тьму, куда-то переместиться, проснуться, сделать хоть что-нибудь.

Ничего не произошло.

Он пытался снова и снова. Он думал о героических поступках. Воображал всякие ужасы и убеждал себя, что только он сможет их предотвратить. Думал о тех, кого любит, – о маме, папе, даже о Люсинде (оказывается, он действительно ее любил, хотя временами она бывала настоящей занозой), но ничего не менялось. Вокруг не было ничего, что хотелось бы оттолкнуть, от чего убежать. Его окружала бесконечная чернота, а сам он был словно крошечный пузырек воздуха в огромной бочке дегтя.

И тогда Тайлер закричал, или это ему только показалось. Кто знает.

Неизвестно, сколько прошло времени, когда он вдруг понял, что может отличать верх от низа и левый край от правого. Чернота больше не казалась такой однородной и неизменной. Он стал чувствовать небольшие различия вроде перепадов давления или смены холодного течения на более теплое, если бы он находился в воде. Одни участки тьмы будто наплывали на него, другие отступали. Одни казались более дружелюбными, другие менее. Но был ли в этом смысл?

Когда такое «более теплое» течение снова нахлынуло на него (с тем же успехом он мог бы назвать его более чистым, более мягким или даже более безопасным), Тайлер попытался последовать за ним, но, поразмыслив, решил двигаться в том направлении, откуда пришло новое ощущение. Интуитивно он понимал, что лучше стремиться к тому месту, из которого появилось это чувство большей безопасности, чем от него. Вскоре ему показалось, что он действительно начал двигаться, хоть и непривычным способом.

Окружение менялось. Он чувствовал это. Что-то происходило вокруг. Чем дольше потоки черноты проходили сквозь него, тем сильнее становились его ощущения. Он уже мог дать им названия, хотя всплывавшие в сознании слова типа «зеленоправое» или «умноздравое» были полной бессмыслицей. Один раз он даже услышал, как в голове чей-то голос отчетливо произнес: «Пол-оборота в сторону, да, но ближе к лицевой наружной части». Впрочем, ему и не нужно было понимать, как это работает. Достаточно было просто этим пользоваться – примерно так обучаются слепой печати. Когда начинает получаться, ты уже не смотришь на клавиатуру, а только видишь, как на экране компьютера появляются слова. Так и он учился. Просто не знал, что именно узнавал.

Спустя безвременное время Тайлер начал видеть изменения, которые поначалу лишь ощущал. Вокруг него проступал свет – не сплошным заревом, а робкими мазками и искрами, как будто реальность заново запускалась после перезагрузки. Неожиданно одно пятно света особенно привлекло его внимание, а в следующую секунду чернота озарилась ослепительным сиянием, и Тайлер снова начал падать.

«Как холодно, – была его первая мысль. Он чувствовал землю под ногами, слышал свист ветра в ушах. – Почему так холодно?»

Второй его мыслью было: «Рождество». Потому что вокруг было белым-бело – словно весь мир вдруг занесло снегом. Деревья, горы, склон холма – все укрывал сплошной белый ковер. Настоящая зимняя пустыня. Колючий ветер взметал в воздух вихри снега из высоких сугробов, и они были похожи на клубы дыма. Из теплой одежды на Тайлере была лишь толстовка, но она не спасала от пронизывающего холода. Рядом в снегу лежал оброненный фонарик, такой же неуместный здесь, как и он сам. Тайлер наклонился и поднял его. От ледяной стужи его так сильно трясло, что он едва держался на ногах.

«Где я? Как я сюда попал? Блин, не хватает только замерзнуть здесь до смерти!»

Неожиданно он увидел, как из-за холма выкатились два коричневых кома. Оба существа были покрыты густой шерстью, но одно казалось гораздо больше другого. Тайлер догадался, что они появились из пещеры; более крупное существо явно преследовало того, что поменьше, пока побежденный не упал на спину. Тогда здоровяк встал на задние лапы, сверкнув когтями и зубами. Это была какая-то разновидность медведя, а его жертвой оказался человек в меховой одежде. Его скорченная фигурка обреченно лежала на ледяной крошке, не подавая признаков жизни.

Этот бедолага, кем бы он ни был, имел мало шансов на спасение. Тайлер в изумлении смотрел на огромного зверя. Он был даже больше белого медведя, только мех темный. Теперь хищник опустился на все четыре лапы и быстро сокращал расстояние между собой и неподвижно лежащей фигурой. Сначала он действовал с опаской, но потом явно решил, что поверженный враг не представляет никакой опасности.

Трясясь от холода метрах в тридцати от них, Тайлер внезапно понял, что через несколько мгновений на его глазах умрет человек. Он стал шарить в снегу онемевшими руками, пытаясь нащупать камень, но снег был слишком глубок. Тогда он побежал по склону холма, стараясь не утонуть в сугробах и размахивая руками.

– Э-ге-гей! – кричал он. – Нет! Отс-с-тань от него! Э-ге-гей!

Медведь остановился. Тайлер сделал еще пару неловких шагов и вдруг понял, что совершил очередную глупость.

– О ч-черт! – пробормотал он.

При виде нового аппетитного блюда, к тому же уже освежеванного, без шерсти, медведь поднялся на дыбы и взмахнул лапами, демонстрируя грозные когти. Потом он резко наклонил голову, распахнул клыкастую пасть и взревел так громко и зычно, что с некоторых деревьев слетел снег. Ростом он был как минимум вдвое выше Тайлера и казался таким же невероятно огромным и беспощадным, как тираннозавр.

«Сейчас я умру, – подумал Тайлер. – И так ничего и не узнаю…»

У ног медведя неожиданно взметнулся снежный столб, и Тайлер понял, что маленькая человеческая фигурка наконец-то пошевелилась. Ему даже показалось, что обреченный на смерть человек пытается побороть ужасного зверя. Медведь отступил на шаг и согнулся пополам, его громкий рык перешел в неестественный лающий кашель, потом он вцепился зубами в свое же брюхо, из которого, раскачиваясь, торчало древко копья. Острие же сидело глубоко в теле зверя. С оглушительным воем чудовище шагнуло к щуплой фигуре перед собой и замахнулось мощными лапами, но человек бросился в сторону, и удар пришелся в нескольких сантиметрах от цели. Медведь замер, а кровь уже начала заливать снег вокруг него. Он рухнул на все четыре лапы и неверным шагом пошел вниз по склону, к небольшой рощице, оставляя за собой кровавые следы. Когда он скрылся из виду, одетый в меховую шкуру воин поднялся с земли и повернулся к Тайлеру, который стоял по колено в снегу и трясся то ли от холода, то ли от страха.

– Великий убил бы меня, – удивленно сказал копьеносец неожиданно высоким голосом, как будто он был не старше Тайлера. Та часть его лица, что виднелась в обрамлении грубо выделанного капюшона, была в крови. – Откуда ты взялся?

Хотя Тайлер и подозревал, что слова «Калифорния» и «Стандарт-Вэлли» не имеют здесь никакого смысла, он все же попытался что-то сказать, но зубы отбивали такую дробь, что он не смог ничего выговорить. А еще он внезапно понял, что больше не чувствует холода. Наоборот, ему вдруг стало очень тепло. Он сделал шаг вперед, и тут началась метель, потому что все вокруг внезапно побелело и в рот набилось снега.

Как сквозь сон, он почувствовал, что незнакомец в меховом капюшоне вытащил его из сугроба и волоком потащил к пещере.

Тайлер лежал на земле возле крошечного костерка, самого жалкого из тех, какие ему только доводилось видеть, – три тощие палочки да клочок пожухлой травы. Снова вернулся холод, теперь его трясло так, что он начал бояться за свои кости. Его спаситель сидел рядом и стирал кровь пригоршнями снега. Черты его лица были гораздо тоньше, чем ожидал Тайлер, хотя разглядеть их как следует было по-прежнему сложно из-за толстого слоя грязи и крови.

Незнакомец посмотрел на него со смешанным выражением недоверия и жалости.

– Кто ты? Почему ты рисковал жизнью из-за меня? Почему на тебе такие странные шкуры? Ты из Земли Призраков?

Что-то смутно знакомое прозвучало в этом вопросе, но Тайлер слишком сильно дрожал, чтобы попытаться ответить. Пещерный человек, если он им действительно был, внимательно посмотрел на него, потом посадил рядом и прислонил к себе. Развязав шнурки из сыромятной кожи, он распахнул полы своей накидки, прижал Тайлера к груди, как младенца, и укрыл его теплой меховой шкурой.

Вскоре Тайлер стал согреваться, в спине даже немного закололо от притока крови. Он подтянул руки повыше и засунул их под мышки, чтобы еще больше согреться. Постепенно в ладонях тоже появились резь и жжение. А еще через несколько минут ощущения вернулись настолько, что по контурам обнаженного тела, к которому он прижимался спиной, Тайлер начал понимать, что человек, проткнувший копьем огромного медведя, вовсе не пещерный мужчина. Это была пещерная женщина. Вернее, девушка.

– У тебя есть имя? – спросил ее Тайлер.

Теперь, когда он уже не собирался умереть в следующую минуту, весь абсурд ситуации вдруг обрушился на него. Как он тут оказался? И где он, собственно, был? Еще в нынешнем веке или уже переместился на машине времени в прошлое, как в кино? И почему он понимал речь этой девушки? Слова, которые она произносила, были грубыми и совершенно незнакомыми, но их значение расцветало в его сознании, как бутон.

– Не такое чудн о е, как Тай-лер, – ответила она. – Меня назвали Последней, потому что я была самой младшей, но теперь все умерли. Наверное, теперь я действительно последняя.

После такого грустного рассказа Тайлер ожидал увидеть хоть одну слезинку, но лицо девушки было жестким и замкнутым. Такое же выражение он видел однажды дома на лицах мужчин, ожидавших автобуса возле госпиталя ветеранов. По этим лицам можно было прочитать всю их непростую жизнь, полную испытаний.

Дом. Как же ему теперь попасть домой?

– Ты спас меня, – сказала Последняя. – Великий хотел меня убить за то, что я пыталась занять его пещеру. Я только хотела погреться и забыла об осторожности. Как я могла не почуять его вонь!

– Я должен идти, – сказал Тайлер, с трудом поднимаясь на ноги. – Моя семья… сестра. – Он тряхнул головой. – Мне надо вернуться.

Но как он туда попадет? Ведь этот мир появился словно из ниоткуда.

– Если ты выйдешь наружу, ты умрешь, – сказала она ему. – Скоро стемнеет, и медведь еще жив. Если он не умрет от раны, он вернется. Один из них убил всю мою семью. Я не знаю, что мы сделали, чем так прогневали Великих. – Ее спутанные волосы упали на лицо, когда она взглянула на Тайлера, на его летнюю одежду и мокрые кеды. – К тому же он не единственный охотник. А твои шкуры вряд ли защитят тебя от холода.

– Но я должен идти.

Он поверил каждому ее слову, но когда чувствительность вернулась к его рукам и ногам, его захлестнуло невыносимое, почти физически ощутимое одиночество.

Пусть он на самом деле перенесся в ледниковый период или попал в какое-то еще более странное место, но остаться здесь навсегда – даже мысли такой он не мог допустить. И откладывать до утра нельзя, утром он может не найти то место, откуда появился здесь.

– Должен, – повторил он.

Она вздохнула. В этом чужом мире было очень странно слышать такое современное выражение недовольства.

– Тогда я пойду с тобой, иначе ты умрешь еще до рассвета.

– Тебе не обязательно это делать.

– Моя жизнь теперь твоя. – Она сказала это так просто, словно говорила о погоде. – Или меня заберет Великий.

Когда они выбрались на ледяную равнину, Тайлер еще больше укрепился в правильности своего решения. Стараясь не обращать внимания на жуткий холод, он сразу увидел в глубоком снегу свои следы, ведущие с холма. К утру их точно замело бы. Конечно, от следов было не так много толку, потому что посреди склона они резко обрывались, но лучше такая маленькая зацепка, чем совсем ничего.

Он остановился в том месте, откуда начинались следы. Вокруг не было ничего, кроме стылого воздуха и снега, но он крепко зажмурил глаза и попытался отрешиться от ветра, своего дрожащего тела и мыслей о раненом разъяренном медведе, который мог напасть в любой момент. Что привело его в этот холодный мир? Необъяснимое, едва уловимое чувство. Что могло перенести его обратно? Нечто похожее, как он надеялся.

Шли долгие секунды. Тайлер по-прежнему стоял на заснеженном холме. Он ничего не видел, не чувствовал, кроме пронизывающего холода. Потом девушка взяла его руку в свою, однако человеческое тепло не отвлекло его, а напомнило о том, что он так хотел найти, – о доме.

Что-то похожее на далекий слабый свет едва не заставило его открыть глаза, но свет этот исходил не из окружающего мира, он появился в его мыслях. Тайлер шагнул навстречу, или это свет двинулся к нему. Это было непросто – другие потоки увлекали его за собой, пытались сбить с пути, но он упрямо шел вперед. Постепенно свет стал ярче, однако злобные течения тоже окрепли и набирали силу до тех пор, пока Тайлер не почувствовал, что продирается к своей цели сквозь воду, которая быстро превращается в лед.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю