Текст книги "Проклятие эльфов (СИ)"
Автор книги: Татьяна Шульгина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)
Но не успели люди почувствовать его удушливое действие, как Даан обрушил на огонь поток неизвестно откуда взявшейся воды. Серые камни пола зашипели, в воздух поднялся пар, и опять стало тихо.
Ошеломленные люди молча переглядывались. Андор вернулся на прежнее место возле брата.
– Зачем надо было портить вещи? – спросил он, кивнув на сгоревший ковер в центре зала.
Даан промолчал, одарив его хмурым взглядом.
– Если вы так сильны, а темных так мало, почему же вы не смогли отстоять столицу? – спросил градоправитель, когда пар немного развеялся и он вновь увидел гостей.
– Вот он и раскусил тебя, – усмехнулся Андор. Брат еще больше помрачнел.
Но тут на помощь им пришел Ранд. Магия его уже не пугала и не удивляла, и он был полностью согласен с друзьями.
– Никто не ждал нападения, – заговорил бывший конюх. – Велиамор был ранен и не мог помочь королю. Солдаты получили приказ уничтожить всех магов без разбора. Эти ребята помогали простым горожанам спастись от стай чудовищных зверей, в то время как по ним тоже стреляли гвардейцы. Против них были и темные и солдаты. Как бы они смогли противостоять?
Градоправитель слушал бесстрастно, но вот его окружение, похоже, все же начало склоняться на сторону литиатов.
– Да, они много чего могут, – продолжал Ранд. – Но они не могут помочь людям, которые не хотят, чтоб им помогали. Вы не видели темных и их слуг. Не видели, что они оставляют после себя. А я видел. Земли моего господина первыми были уничтожены. Я сам воевал с вурдалаками и оборотнями.
Люди слушали, некоторые даже начали согласно кивать. Андор, как всегда, беззаботно улыбался, его брат хмурился.
– Я уже передал вам слова бывшего советника короля, – Ранд взглянул на градоправителя. – Неужели вы, как и король, не послушаете его мудрого совета? Ведь Велиамор пытался спасти Уайтпорт, и нашу страну. Что ж мы после всего присягнем на верность убийце и узурпатору?!
Андор с нескрываемым восхищением посмотрел на храброго конюха. Начальник стражи тоже начал кивать. Градоправитель и священник молчали.
– Я поддерживаю литиатов, – вынес свое решение широкоплечий воин. – У нас достаточно людей, чтоб удержать город. А темные все равно обманут.
– Мы дадим убежище всем, кто будет против нового короля, – согласился с ним священник. – Мы не можем подчиниться темному магу.
– Посмотрю, что вы скажете, если итилианцы все же не придут, – хмуро ответил градоправитель. – Ладно, я согласен. Будем укреплять город и запасать продовольствие на случай осады.
Глава семнадцатая
28е. Второй весенний месяц.
«Защитник» шел впереди окутанный плотной пеленой тумана. Никто не знал, все ли корабли на месте, не имея никакой возможности разглядеть хотя бы ближайший.
Николь поднялась на мостик, следом за принцем. Она была в форме матроса, только вместо кителя оставила лишь красный шелковый жилет. В густом тумане было еще жарче, чем под палящим солнцем. Капитан и командор были неизменно одеты по форме, в треугольных шляпах и с ножнами на поясе. Николь поражалась, как можно в такой жаре и тумане сохранять такой официальный вид. Словно они были лицом всего королевского флота, и не могли позволить себе ходить как матросы, ослабив шейные платки и без кителей.
– Я приказал разжечь факелы, – говорил капитан Морис. Принц кивнул, продолжая изучать карту и сверяться с компасом.
– Следите, чтоб корабль не подожгли, – сказал он серьезно.
Николь стояла немного в стороне, пытаясь разглядеть позади хотя бы один корабль. Но туман буквально можно было потрогать, так плотно он обволок флагман.
– Ничего не вижу, – сказала она, когда принц подошел к ней.
– Здесь нет рифов и отмелей, они должны быть там, – сказал Виктор. В его голосе слышна была тревога, хотя внешне он оставался абсолютно спокойным.
– Они там, – сказала она, взяв его за руку. – Я знаю.
Принц не ответил, взглянув на нее долгим нежным взглядом, благодарный за необходимую поддержку.
– "Непобедимый", он прямо за нами! – радостно крикнул боцман, разглядев в подзорную трубу факелы на борту следующего за ними корабля.
– Видишь, – Николь улыбнулась и сжала ладонь Виктора.
– Я могу сказать, что все корабли целы и невредимы, – услышали они голос Мадлены, поднимающейся по ступенькам. Она была как всегда спокойна и прекрасно выглядела. Капитан кивнул, приветствуя даму.
– Благодарю за важные сведения, – ответил ей Виктор.
– К сожалению, я не в силах развеять его, – продолжала волшебница, внимательно изучая собеседников. От нее не укрылось ни то, что принц и принцесса стояли, держась за руки, ни взгляды, которыми они иногда обменивались. Хотя остальная команда, похоже, считала, что брат и сестра могут позволить себе подобное обращение.
– Что если это Майкл посылает на нас все эти шторма и туманы? – предположила Николь, прекрасно понимая, что подруга уже все знает о них с Виктором, и ее это не радует.
– Я уверена в этом, – ответила Мадлена.
– Почему же он не потопит нас? – Виктору не по душе были эти разговоры. Понимание того, что один маг может пустить ко дну всю его эскадру, не придавало оптимизма и хорошего настроения.
– У него есть два прихвостня, – начала волшебница, немного приблизившись и понизив голос, чтоб команда не слышала ее слов. – Яра и Николас.
В глазах Виктора мелькнула тень беспокойства, но Николь напомнила о себе, опять сжав его пальцы, и он вернул самообладание.
Мадлена не упустила и этого.
– Яра управляет стихиями, – продолжала она. – Он разрушил Уайтпорт, поднимал те смерчи и разверзал землю прямо под ногами людей. Он мог наслать на нас шторм, штиль, и я боюсь, чтоб этот туман тоже не был его рук делом.
– Что же хранит нас от гибели? – спросил Виктор. Волшебница была поражена перемене, произошедшей с принцем. В его вопросе не было вызова, иронии, только искреннее беспокойство.
– Я не знаю, – ответила она. Капитан Морис покачал головой, недоумевая.
– А второй, – спросил он.
– Николас самый опасный из темных, – Мадлена немного расслабилась. Люди были дружелюбно настроены по отношению к ней и больше не считали лишней на корабле.
– Он может многократно усиливать магию, – ответила она. – Если Яра вызвал шторм, Николас мог превратить его в один огромный водоворот. Не знаю, что мешает ему.
– А какой он, этот Яра? – спросила Николь, не чувствуя ни страха, ни беспокойства, только любопытство.
– Он один из первых бессмертных, – ответила Мадлена. – Их было пятьдесят. Но после войны с литиатами осталось только восемь. Они бежали, пленен был только Лоакинор.
– Вы говорите о первой войне? – переспросил Виктор скептично. – До основания Вандершира? Семьсот лет назад?
Волшебница кивнула. Николь удивленно раскрыла глаза. Капитан Морис присвистнул.
– Им по семьсот лет? – Виктор посмотрел на Николь. Девушка пожала плечами, соглашаясь, что звучит это странно.
– Яре – да, и Николасу, – кивнула Мадлена. – Но его раньше звали по-другому. Это имя он взял, уже попав в мир людей. Всего их теперь четверо.
– А где еще четыре? – Николь улыбнулась. Шансы были неплохими.
– Одного убила я, – волшебница тоже улыбнулась, довольная своим свершением. – Одного ваш предок, Валиус Кальтбэрг.
Мадлена посмотрела на принца.
– И двоих Велиамор, – закончила она. – Но самый опасный все же не Яра, а Николас. Он тень господина, следует за Лоакинором, как пес. И его лицо невозможно запомнить, хотя он его никогда не меняет.
Мадлена замолчала, встретившись взглядом с Виктором. Она часто видела глаза людей, излучавшие ненависть, ярость, гнев, но такого пугающего еще никогда прежде. Она невольно отступила на шаг. Николь и капитан Морис проследили за ее взглядом и тоже посмотрели на принца.
– Ваш самый ужасный темный мертв, – сказал Виктор тоном, от которого у волшебницы мороз пробежал по коже. – Я убил его. И это было очень просто.
– Вы уверены, Ваше Величество? – переспросила Мадлена, хотя поверила сразу. Виктор, казалось, мог убить Николаса одним своим взглядом, столько злобы и ненависти было в нем.
– Он был в свите герцога, стоял позади и убил моего учителя взмахом руки, – ответил Виктор, и лицо его становилось все суровее. – Человек без лица.
– Что ж, – Мадлена перевела дыхание, опуская взгляд. – Я могу в это поверить. Вы человек из древнего рода людей.
– Разве люди не самые слабые существа в этой войне магов? – принц вновь перевел взгляд на Николь, и вся злость исчезла, стоило девушке нахмурить лоб и недовольно поджать губы.
– Нет, люди сильны, – возразила Мадлена. – Люди победили темных в первой войне, пленили Лоакинора.
– Капитан! Все корабли следуют за нами! – доложил боцман, взбежав на мостик.
– Отличная новость, – принц улыбнулся, как ни в чем не бывало. Николь захлопала в ладоши и обняла Мадлену.
– Я же говорила, – сказала она, вернувшись к Виктору и вновь взяв его за руку.
– Ее Высочество обладает прекрасной интуицией, – не удержался от улыбки и капитан Морис.
– Ее Высочество самый большой оптимист, – возразил Виктор, взглянув на девушку. Николь не реагировала на его колкости, продолжая веселиться.
– Этот туман мне даже нравится, так уютно, – она не сдержалась и прильнула к принцу. Он снисходительно улыбнулся и обнял ее за плечи одной рукой.
– Следите за курсом, – сказал он капитану. – Чтоб уютный туман не помог нам сесть на мель.
Мадлена отошла, но продолжала изумленно наблюдать за Николь. Она видела, как светится взгляд принцессы, какой властью она обладает над новым королем. И еще видела то, чего не могли заметить члены команды. Едва уловимое свечение, исходившее от ее бледной кожи и золотистых волос. Волшебница знала, что принцесса не человек, что она счастлива, но мерцание появилось только лишь теперь. Даже в замке, когда Николь казалась ей счастливой, она не ощущала никакой магии, не могла даже сомневаться, что Николь не простая девушка.
Волшебница спустилась на палубу и устремила взгляд вдаль.
– Ты бы уже все понял, – сказала она тихо. – Где ты теперь?
– Ничего не бойтесь, мы с вами, – услышала она голос Велиамора и обернулась. Вокруг ходили матросы, офицеры следили, чтоб все выполнялось, и факелы не потухали в сыром тумане. Мачты скрипели под легкими порывами ветра.
– Велиамор? – позвала тихо волшебница, но больше не услышала его.
Она была уверена, что слышала голос мужа, и это была не иллюзия. Но не могла поверить, чтоб он мог так далеко послать свои мысли. Чтоб он охранял их, отделенный бескрайним морем.
– Все хорошо? – спросила Николь, беззаботно улыбаясь. Она встала рядом и посмотрела вдаль, куда вглядывалась подруга. – Что ты там видишь?
– Да, думаю, теперь все будет хорошо, – сказала Мадлена, чувствуя, что муж жив и поддерживает их.
– Не злись на Виктора, – Николь боялась, что волшебница будет снова отговаривать ее. – Он же просто человек.
– Не привязывайся к нему, – посоветовала Мадлена. – Я чувствую, что вы недолго будете вместе.
– Ты уверена? – Николь побледнела, а в глазах появился страх, какого не вызвали даже разговоры о темных.
– Да, но я пока не могу рассказать тебе всего, – подруга взяла ее за руку. – Прости.
– Он погибнет? Лоакинор убьет его? – Николь выглядела так, словно это уже случилось. Все краски исчезли с ее лица, а глаза наполнились слезами.
– Возможно, что так, – кивнула Мадлена, не упуская эмоций, отражавшихся на лице собеседницы.
– Лоакинор не простит ему убийства Николаса, – продолжала волшебница. – Когда-то они были братьями. Когда для них еще существовали такие понятия.
– Ты ошибаешься, – Николь вновь подняла глаза, теперь ее взгляд был твердым и уверенным, как у принца. – Это Виктор не простит Лоакинору смерти отца. Это Лоакинор погибнет.
– Николь, – Мадлена взяла девушку за руку.
– Прошу, никогда больше не говори так, и не думай, – ответила принцесса. – Ты ведь на нашей стороне.
– Конечно, – волшебница обняла подругу.
Николь облегченно вздохнула и, печально улыбнувшись, вернулась на мостик.
Вечер.
28е. Второй весенний месяц.
– Что-то не так? – спросил Виктор.
Королевская семья собралась за ужином в его каюте. Королева отвлеклась от десерта и посмотрела на Николь. Девушка не поднимала глаз от своей тарелки. Джек переглянулся с принцем.
– Ты чем-то расстроена, дитя мое? – спросила королева.
– Нет, Ваше Величество, – попыталась улыбнуться Николь, из головы не выходили слова Мадлены.
– Зови меня мамой, – попросила Виржиния. – Почему ты перестала? Из-за этих мерзких людей?
Принц и принцесса посмотрели друг на друга. Джек насторожился. Королева отложила еду.
– Что? Почему вы так смотрите на меня? – спросила она, когда они одновременно перевели взгляд на нее.
– Я намерен взять Николь в жены, – сказал Виктор. – Поэтому, пока будет неуместно называть ее вашей дочерью.
– Что? – Виржиния выронила платок, которым вытирала губы. Джек раскрыл рот, застыв, как мраморная статуя во дворце. – Николь?
– Да, – повторил принц, глядя на мать.
– Но, как же так? – не понимала королева. – Девочка моя, это не шутка?
– Нет, – Николь улыбнулась и протянула руку, чтоб коснуться подбородка Джека. Мальчик закрыл рот, но продолжал недоумевая смотреть на нее.
– А как же граф? – вспомнила Виржиния.
Николь посмотрела на Виктора. Он напрягся, но молчал, переводя взгляд с одной тарелки на столе на другую. Николь же оставалась абсолютно спокойной.
– Мы пригласим его, – ответила она, улыбаясь. Джек опять раскрыл рот. Виржиния покачала головой, взвешивая новость.
– Но мы не уверены, что Николь не наша дочь, – не сдавалась королева.
– Мне все равно, хоть бы она была моей единокровной сестрой, – ответил твердо принц. – Я намерен взять ее в жены, и никто не помешает мне. Я – король.
Николь сдержала улыбку, опустив глаза. Джек повернул свое каменное лицо к королеве, ожидая, что та возразит.
– Никто не будет мешать тебе, – оскорбилась Виржиния. – Я боюсь гнева Единого Бога. Это против его воли.
– Во-первых, мы не можем быть уверены, что это против его воли, – произнес Виктор, теряя самообладание, но не повышая тона. – А во-вторых, мне безразлична чья-либо воля кроме моей.
– Ты отвернешься от Единого Бога? – изумилась его мать, разделявшая религиозные взгляды своего покойного супруга.
Николь посмотрела на принца, тоже заинтересованная в его ответе, но не из-за опасений по поводу религии.
– Когда я верну Вандершир, он будет свободен от навязанных верований, – ответил принц. – Маги и эльфы смогут вернуться туда, не опасаясь за свою жизнь. Я положу конец этому столетнему безумию Кальтбэргов.
– Твой отец всегда так и думал, – вздохнула Виржиния. – Просто эти ужасные люди затуманили его разум.
– Он был бы рад узнать, что мы продолжим его традиции, – кивнул Виктор.
– Я очень рада, – заговорила королева после паузы. – Николь все равно будет моей дочерью, пусть как жена моего сына. Это не меняет сути и моей любви к ней.
Николь улыбнулась матери, тоже радуясь, что сможет называть ее так на вполне законных основаниях. Только Джек нахмурился. Его опять обошли, но соревноваться с принцем он и не мечтал.
– Пойдем, надо продумать церемонию, и платье, и приданое, – начала рассуждать вслух Виржиния, поднимаясь из-за стола. Джек вскочил и отодвинул ее стул, опередив Виктора.
– В голове не укладывается, – ласково проговорила женщина, погладив сына по щеке. – Мой мальчик и моя Николь.
Она поцеловала девушку в щеку и позволила Джеку открыть дверь. Николь и Виктор еще какое-то время стояли около стола в полной тишине, слушая удалявшиеся шаги и рассуждения Виржинии.
– Ты женился бы на мне, даже если бы узнал, что я твоя родная сестра? – принцесса недоверчиво покачала головой. – Как Виктория?
Принц скорчил гримасу отвращения.
– С ней мы росли вместе, – ответил он. – Я не хочу слышать такие сравнения. И я уверен, что это не так.
– И эльфов вернешь в Вандершир? – продолжала дразнить его девушка, обходя стол.
– Раз уж я женюсь на одной из них, придется, – ответил Виктор шутливо.
– Я думала, у нее будет удар, – девушка стала серьезной и села на софу.
– Она так хотела меня женить, что рада любой, – ответил принц, опустившись рядом.
– Любой? Вот как? – оскорбилась Николь.
– Ты пригласишь графа на свадьбу? – перенял инициативу Виктор. Они сидели рядом, но спиной друг к другу.
– Я не знала, что еще можно было ответить, – попыталась оправдаться девушка.
– Что больше не любишь его, – предложил Виктор.
– А может, это не так, – Николь ждала, что он схватит ее за руку, требуя объяснений, или, по меньшей мере, вскочит с места. Но принц медленно обернулся и посмотрел на нее. Она чувствовала его взгляд спиной. Не дождавшись вообще никакого ответа, она тоже обернулась, стараясь выглядеть невозмутимой и даже оскорбленной.
– Даже если это не так, ты все равно станешь моей женой, – сказал он, и ни один мускул не дрогнул на его лице.
– Ведь ты король, – продолжала Николь, желая добиться хоть каких-нибудь эмоций. Сама она уже едва сдерживалась, чтоб не улыбнуться, разрушив иллюзию.
– Я уже не понимаю, шутишь ты или уходишь от ответа, – сказал он, отвернувшись и откинувшись на спинку.
– Я не знаю, что я чувствую, – сказала девушка, вздохнув. – Я очень долго его любила, он был единственным мужчиной в моей жизни.
– Поверь, я знаю все это, – холодно ответил Виктор. – Я знаю о вас больше, чем ты думаешь. И я никогда не думал о тебе, пока ты сама не поцеловала меня.
– И я ни минуты не жалела об этом, – Николь села ближе и обняла его. – Я хочу быть с тобой.
– Если ты станешь моей женой, уже не сможешь вернуться к нему, – сказал Виктор серьезно. – А если изменишь мне, я убью тебя.
Девушка отстранилась от него, возмущенно вскинув брови.
– Что? Убьешь меня? – спросила она.
Виктор повернул к ней непроницаемое лицо с холодным взглядом.
– Я могу сохранять это выражение, даже когда меня бьют, – сказал он. – Не говоря уже о том, чтоб болтать всякую чушь. Так что не пытайся переиграть меня.
Николь ударила его в плечо и отвернулась.
– Как ты этому научился? Я почти поверила тебе! – спросила она, отбиваясь от его рук, когда он попытался обнять ее.
– Девушкам такое ни к чему, – ответил он, перехватив ее руки за запястья и притянув их к себе. Николь, пылая гневом, и не в силах сдержать смех, пыталась вырваться.
– Может пригодиться, – возразила она, прекратив попытки, когда он поцеловал ее ладони. Виктор отпустил ее руки, не оставив никаких следов, хотя вырывалась она довольно активно.
– Этому ты тоже учился? – спросила она, удивленно разглядывая целые и невредимые запястья, даже кожа не покраснела.
– Да, дамы не всегда сговорчивы, – кивнул он. Николь вновь вспыхнула гневом, но тут же рассмеялась.
– Давай, расскажи еще, что ты девушек соблазнял, – сказала она, стараясь больше не поддаваться на его провокации и держать себя в руках, хотя до такого холодного безразличия как у него, ей было еще далеко.
– Зачем мне кого-то соблазнять? – Виктор изумленно вскинул брови. – Чтоб потом жениться пришлось?
– Но, а..., – Николь покраснела, не зная как спросить. Она ни за что не поверила бы, что была у него первая.
– Что? – он с невинным видом заглянул ей в лицо.
– Ты же не хочешь сказать, что я... мы..., – Николь опять замолчала, отводя взгляд.
Виктор рассмеялся.
– Это слишком просто, – сказал он. – Ты сама невинность.
– Ты специально? Ты все понял! – она вскочила и, краснея еще больше, сбежала в другую комнату.
Глава восемнадцатая
Холоу.
7е. Третий весенний месяц.
Принцесса Виктория лежала в своей спальной в горячке. Рядом сидела старушка-кормилица, вынянчившая еще короля Эрика. В покоях принцессы не было окон, только глухие стены, занавешенные гобеленами. Спальная ее мужа находилась дальше по коридору, отделенная комнатами прислуги обоих. Девушка лежала на широкой кровати под толстым одеялом, но дрожала от холода. В камине пылал огонь, наполняя комнату невыносимым жаром. Старушка тоже не страдала от неимоверной жары, кутаясь в платок.
– Как она? – спросил Тибальд, входя в комнату. Старушка оставила шитье и посмотрела на госпожу.
– Плохо, боюсь, она не выносит этого ребенка, – сказала она и вернулась к своей работе.
Принц подошел ближе и посмотрел на жену. Она была бледной как полотно подушки, на которой покоилась ее голова. Длинные черные волосы разметались и спутались. Лицо и грудь были мокрыми от пота, под глазами темные круги.
– Виктория, любимая, – мужчина сел рядом, взяв ее за руку. Кожа была горячей. – Ты слышишь меня?
– Лекарь велел не мешать ей спать, – сказала старушка, не спуская с них глаз.
– Она не спит, она в бреду, – не выдержал Тибальд и повысил тон. Он знал, что всем наплевать на его жену, и если бы она умерла, никто не горевал бы. Король Эрик был против их свадьбы, недолюбливая Теодора и Вандершир, слишком лояльный к магии. В Холоу ее считали абсолютно неприемлемой.
– Лекарь сказал, она будет спать, – не сдавалась старушка, приставленная и днем и ночью следить за девушкой.
– Тибальд, – Виктория открыла глаза и улыбнулась. – Ты здесь. Я просила позвать тебя.
– Мне не передали, – он укоризненно взглянул на кормилицу.
– Она бредит, что мне и отца ее с того света позвать? – возмутилась женщина.
– Я пока не на том свете! – Тибальд повернул голову к жене. Она опять закрыла глаза и впала в беспамятство.
– Позови лекаря, – приказал он.
– Его нет во дворце, – старушка не двигалась с места.
– Виктория, любовь моя, – он коснулся губами пылающего лба жены.
– Поверьте, милорд, – заговорила кормилица. – Она не выносит наследника. Я уже повидала таких девиц. Щуплая больно.
Тибальд вздохнул и вышел, не имея более сил бороться с родней. С первого дня их приезда все ясно дали понять, что Виктория не самая желанная персона во дворце. Но Тибальд отстоял свое право жениться на избранной им девушке. Король проглотил обиду, нанесенную сыном, но на невестку затаил злобу.
Принц шел по коридору, размышляя, как теперь помочь жене. Раньше, когда он мог отослать ее в Вандершир, где ей помогли бы маги, он спас бы ее и ребенка, но не теперь. Вандершир становился таким же, как Холоу, а может и хуже.
В одном из коридоров он наткнулся на мальчика, приехавшего с вандерширцами. Тот извинился за то, что бродит по дворцу без дела.
– Лучше вам не уходить далеко от ваших комнат, – посоветовал принц.
– А где принцесса? – поинтересовался Бенедикт. – Ее не было за столом уже два дня.
– Ей нездоровится, – вздохнул Тибальд. Он был худым и выглядел изможденным. Хотя в остальном ничем не отличался от дворян Холоу. Высокий, изысканно, но неярко одет. С короткими вьющимися светлыми волосами, отливавшими золотом в свете свечей и золотисто-карими глазами. Он был бы красавцем, если бы печали и постоянная борьба с отцом не выматывали его.
– Так долго? А как же ваш ребенок? – Бенедикт чувствовал отчаяние этого доброго человека. Видел, что он также несчастен в стенах дворца, как и его жена.
– Он не родится, – ответил Тибальд, внимательно взглянув на мальчика.
– Могу я повидать ее? – попросил Бенедикт, понимая, что напрямую идти не стоит. Если кто-то узнает о его способностях, в Холоу ему надолго не задержаться. Княгиня очень подробно все объяснила ему, и о магах и об отношении к ним тут.
– Думаю, в этом не будет ничего дурного, – кивнул Тибальд, чувствуя симпатию к странному парню. – Только я отошлю ее няньку.
Спустя некоторое время Бенедикт вошел в спальную принцессы Виктории. Старухи уже не было. Камин по-прежнему пылал, освещая комнату. Свечи не зажигали, чтоб не нарушать покой больной. Она выглядела все также плохо. Бенедикт мог бы поручиться, что никто даже не пытался хоть как-то помочь ей.
– Почему вы не поместите ее в комнату, где есть солнечный свет? – спросил гость, сев рядом с Викторией и опустив руку ей на лоб.
– Эти комнаты предоставил нам король, – ответил Тибальд, стоя у камина и глядя на огонь. – Он не терпит, когда кто-то не выполняет его волю.
– Почему он так суров? – поинтересовался княжич.
– Он король, – ответил Тибальд.
– Наш король не был таким, – возразил гость.
– И где он теперь? – принц горько усмехнулся.
– Мы уехали задолго до переворота, – ответил княжич. – Я не знаю точно, что там произошло.
– Переворот? Ты так это называешь? – принца немного удивили рассуждения парня, которому на вид было не больше пятнадцати.
– Я знаю, что ваш король считает по-другому, – кивнул Бенедикт, продолжая держать руку на лбу Виктории.
– Не думай, что он полностью на стороне этого герцога, – Тибальд смотрел на пляшущие языки в камине, решая, на чьей стороне он сам.
– Я понимаю, король Эрик ищет какой-то выгоды для себя. Но какая ему выгода от Вандершира теперь, когда там властвуют темные? – Бенедикт прикусил губу.
– Что? – мужчина обернулся. – Что ты делаешь?
Бенедикт отнял руку от лица принцессы. Ее дыхание стало ровным, она перестала метаться на постели.
– У нее жар, – ответил гость.
Тибальд посмотрел на Викторию. Она просто спала, казалось, уже не испытывая мучений.
– Ее надо переодеть в сухую сорочку, – посоветовал Бенедикт. – И дайте ей хоть какого-нибудь чая.
– Ты лекарь? – поразился принц, заметив перемены в состоянии жены. Сам княжич был мокрым от пота, словно жар был у него самого.
– Нет, принц, я маг, – ответил Бенедикт, не желая скрывать этого от собеседника.
– Слава Единому Богу, – прошептал Тибальд. – Сколько же тебе лет?
– Тринадцать, – ответил парень.
– Всего тринадцать, – поразился принц.
– Я знаю, Ваше Высочество, это мало, но я хочу помочь вам и принцессе.
– Как вовремя ты появился, – принц посмотрел на дверь. – Но тебе нельзя привлекать к себе внимания.
– Попросите, чтоб с принцессой посидел кто-нибудь из моей семьи, мама или мисс Эвлин, – предложил Бенедикт. – Тогда я смогу помочь ей, так чтоб никто не догадался.
– Я все устрою, – Тибальд положил ему руку на плечо. – Если спасешь ее и ребенка, я твой вечный должник.
Парень смущенно улыбнулся и кивнул.
– Я постараюсь, – сказал он.
Принц проводил его в северное крыло, где были гостевые комнаты, и вернулся к жене. По его приказу, горничные сменили постельное белье и переодели ее в сухую сорочку. После чего девушка вновь уснула, но теперь сон этот был ей на пользу.
Нордэнд.
4е. Третий весенний месяц.
Власти города предоставили литиатам две комнаты в самой дорогой гостинице. Ранд на радостях повел их обедать в дом бывшего старосты, мистера Рэмо. Старик магов не испугался, а скорее наоборот, казалось, был очень рад познакомиться с ними. Хозяйка накрыла на стол и мужчины сели обедать.
У приемного отца вандерширской принцессы был свой небольшой, но добротный домик. На первом этаже он открыл лавку, на втором были жилые комнаты. Но теперь лавку пришлось закрыть. Торговля остановилась, как и прочие сферы нормальной жизни государства. Все накопленное золото пошло на покупку припасов.
– Ну как там государственные дела? – спросил Рэмо, взглянув на Ранда. – Он у нас теперь большая шишка.
Он похлопал парня по плечу. Бывший конюх поперхнулся.
– Оставь его, – миссис Рэмо налила гостям молока. Дочери помогали ей, с любопытством рассматривая незнакомцев. Им не верилось, что эти странные чужеземцы, которым на вид было немногим больше чем им самим, и вправду могучие волшебники.
Литиаты больше были заинтересованы блюдами, щедро расставленными перед ними. Андор сразу определял, что сделано из мяса, и отдавал брату. Того совершенно не заботило, что он ест.
– Теперь мы укрепим город и дадим этим гадам отпор, – ответил Ранд, откашлявшись. – Пусть только сунутся.
– Да, да, – кивал Рэмо, попивая эль и глядя на магов.
– А что это, мистер Андор не любит курятину? – обеспокоенно поинтересовалась его жена, заметив предпочтения литиата.
– Они ж маги, миссис Рэмо, – усмехнулся Ранд. – Наверное, жаль им зверушек.
– Ох, а я и не знала, – женщина велела дочерям принести овощное рагу и свежей зелени.
– Ну, такой народ, – мистер Рэмо пожал плечами.
Литиаты молчали, только переглядывались.
– Между прочим, это из-за тебя такой переполох, – обратился Даан к брату, но люди не слышали его, и не догадывались, что гости общаются между собой точно так же, как и они сами. – Эти звери все равно уже умерли. Мог бы и съесть. Это невежливо вот так пренебрегать угощением.
– Я не возражаю, ешь, что хочешь, – парировал Андор, кивком поблагодарив хозяйку за рагу и зелень. Та улыбнулась ему и села рядом с мужем, наблюдая за гостями.
– А вот мистер Даан ест, – заметила она.
– Ему зверей не жаль, – рассмеялся Рэмо.
– Какие ж это звери? – возмутилась его жена. – Это курятина.
– Это курятина, – пояснил Ранд, словно литиаты были глухими.
– Мне все равно, кто это был, – ответил ему Даан, одарив брата недобрым взглядом. Но тот беззаботно жевал свою траву, не обращая внимания на разговоры и насмешки.
– Андор понимает их язык, вот и не может их есть, – попытался объяснить литиат. – Они ему как родственники.
Вандерширцы прыснули и покатились со смеху. Андор, нисколько не обидевшись, тоже улыбался. Даан только головой покачал.
– Простите их, – миссис Рэмо зашикала на мужа и конюха. – Извергов эдаких.
– И впрямь понимает язык зверей? – Марта набралась смелости и пристроилась за спиной матери.
– Ого, ты бы видела, какие штуки Даан показывал в мэрии, – усмехнулся Ранд, подмигнув миловидной девушке. – Ковер спалил.
Андор громко рассмеялся, привлекая к себе внимание. Брат одарил его многозначительным взглядом, следом за которым последовала вся зелень с тарелки и вмиг оказалась у Андора на голове. Вандерширцы даже ахнуть не успели.
– Да, Велиамор таких штук не показывал нам за обедом, – Рэмо зашелся в беззвучном смехе. Ранд и девушки так и замерли, ожидая, что сделает с братом Андор. Миссис Рэмо испуганно прикрыла рот рукой.
Но литиат виновато опустил голову и начал выбирать траву из длинных волос.
– Ладно, понял, вас лучше не задирать, – Ранд старался сдерживать смех.
– Простите, – произнес Даан, жалея о своей выходке.
– Да ладно, хорошо, что пирогом в него не запустил, – Рэмо, вдоволь насмеявшись, вытирал навернувшиеся слезы.
Какое-то время все были заняты едой. Марта помогла Андору избавиться от петрушки. Он вернул ее в тарелку и тоже молча ел. Миссис Рэмо принесла слоеный пирог, настороженно поглядывая на Даана.
– А когда ваш друг приедет? – спросил Ранд, тоже взявшись за эль. – Ну тот, второй после Велиамора. Он тоже умеет делать такие штуки с огнем?
– Его зовут Кайна, – ответил Даан, не глядя на брата. – Не знаю, когда он приедет.
– Никто из нас не может того, что Даан, – продолжил Андор. – Мы просто хотели склонить ваших правителей на нашу сторону.
– Военная хитрость, – хмыкнул Рэмо одобрительно. – Этих тюфяков иначе не расшевелить. Они думали, что до нас все равно дело не дойдет. Мы тут на отшибе, почти на самой границе.
– А что передал им Велиамор, и куда он отправился? – спросил Даан, уже давно закончив трапезу.