412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Шульгина » Королевская семья (СИ) » Текст книги (страница 4)
Королевская семья (СИ)
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:51

Текст книги "Королевская семья (СИ)"


Автор книги: Татьяна Шульгина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)

Глава третья

Всадник на гнедом коне въехал в большие ворота из серого камня. Город ничем не отличался от десятка других, в которых он побывал, направляясь сюда. Небольшие дома из камня и дерева, узкие улочки, редкие площади с фонтанами и небольшие голые сады около особняков на окраине. В сером небе застыли тяжелые тучи.

Мужчина умело направлял коня по нужной дороге, ныряя в переулки и пересекая площади. Люди уступали ему дорогу, не обращая особого внимания. Наконец, он подъехал к зданию, которое можно было считать главным, благодаря особенно утонченной и изысканной архитектуре. Всадник не стал придерживать коня и, взлетев по длинной лестнице, на всем скаку въехал в раскрывшуюся перед ним дверь. Только копыта лошади пересекли порог, тяжелые створки двери сами собой закрылись.

За дверью оказалась другая площадь, а не внутренне помещение, как полагалось. Несмотря на то, что он находился все в том же городе, всадник словно попал в другой мир. На безупречно-синем небе ярко светило солнце, дул теплый весенний ветерок. Площадь была выложена гладким переливчатым камнем, тонкие башни из белого камня поднимались почти к самому небу. Зеленели деревья и уже появились первые цветы. Но прекрасные улицы были пустынны, везде царило безмолвие, словно город вымер.

Всадника нисколько не смущала смена обстановки и он продолжал править коня по нужному пути. Остановившись у одного из домов, он спешился и подошел к стене. У высокого строения не было дверей, только несколько окон почти под самой крышей. Но мужчину это совершенно не волновало. Он поднял руку и произнес несколько слов. Между камней появилось слабое свечение, они словно таяли в воздухе, пока не образовалась широкая арка, в которую путник тут же вошел. Едва он ступил в дом, стена вернулась на прежнее место, словно и не было никогда ни арки, ни путника.

– Добро пожаловать, брат, – произнес юноша, встретивший его. У него были длинные темные волосы, собранные на затылке, и миндалевидные карие глаза. Одет он был в длинную светлую мантию, перехваченную на поясе широким ремнем.

– Здравствуй, – ответил путник, – Печально видеть город таким пустынным и заброшенным.

– Смутное время, – произнес хозяин и пошел по коридору. Вдоль тянулись арки, открывая вид во внутренние дворики с зелеными деревьями и уютными беседками. Возле фонтанов прогуливались диковинные птицы.

– Как ты? – спросил путник, глядя на брата, шедшего впереди. Дом оказался гораздо просторнее, чем можно было предположить, оглядывая его с улицы.

– Я сошел бы с ума, если бы не друзья, – ответил юноша. – Нас осталось совсем мало.

– Вы по-прежнему все живете здесь? – гость улыбнулся, когда собеседник кивнул.

– И он? – продолжал мужчина, вопрос прозвучал сурово и улыбка померкла.

– Да, – произнес хозяин твердо. – Не волнуйся, он, к несчастью, прислушивается к твоим советам.

– Ну хоть кто-то к ним прислушивается, – вздохнул мужчина.

На этом разговор оборвался.

Пройдя по коридору и поднявшись по бесконечной винтовой лестнице, мужчины попали в просторный светлый зал. Окна выходили во все стороны, открывая вид на многие километры вокруг, но не видно было ни самого волшебного города, ни города, в котором он был сокрыт. Только пустынные равнины и горы вдали. Ветер колыхал легкие полупрозрачные шторы, укрывавшие находившихся внутри от солнца и чужих глаз. Хотя на такой высоте можно было опасаться только глаз птиц.

– Ты задержался, – послышался нежный спокойный голос. Женщина в темно-синем платье сидела на лавке у окна. У нее были длинные прямые волосы, черные, как безлунная ночь и такие же глаза. Прекрасней женщины не было среди бессмертных. Смертные же обладали своей красотой, пусть и не такой абсолютной и холодной.

В зале было еще несколько мужчин и женщин, тоже одетых в белые мантии, как и молодой хозяин дома. Они хранили молчание, только кивком головы поприветствовав вошедшего. Все сидели на широких лавках вдоль стен, другой мебели в зале не было. Чистые каменные стены, украшенные лишь окнами, гладкий голый пол, арки дверей составляли убранство зала совета литиатов.

– Прости, Ниониэль. В Вандершире все оказалось намного хуже, чем мы предполагали, – путник откинул капюшон. Это был бывший советник короля Теодора, Велиамор. Женщина смотрела на него, плохо скрывая волнение.

– Расскажи все. После отдохнешь, а у нас будет время подумать, – попросила она.

Велиамор и сам знал, чем быстрее он сообщит совету, что происходило в Вандершире и его окрестностях, тем скорее они найдут правильное решение. Отдыхать было некогда.

Присев на одну из свободных лавок, он начал свой рассказ, опуская детали, которые касались только его и Ниониэль. Она все больше бледнела, слушая мага, иногда поднималась и мерила шагами комнату. Другие тоже были возмущены некоторыми вещами и часто перебивали вопросами о значительных деталях.

Закончив, Велиамор попросил воды. Он спешил, как только мог, и не спал с того дня как покинул Уайтпорт. Назвавшийся его братом, принес большой кубок тонкой работы. Напитки в нем были всегда прохладны, даже в жару. Были и такие кубки, что наоборот, поддерживали тепло напитка. Город литиатов был весь пронизан магией, даже солнце тут светило по-другому.

– Хорошо, что мы скрыли город от посторонних глаз. Может, поэтому Лоакинор до сих пор не нанес удар? – Ниониэль всматривалась вдаль, казалось, пытаясь отыскать врага. – Чувствую, он замышляет ужасное.

– Его мишень сейчас Вандершир, но это лишь предлог, чтоб вынудить нас вступить в открытую схватку, – добавил один из мужчин. – Если мы покинем наш город, то неминуемо погибнем. У нас нет армии, да и нас самих стало намного меньше.

– Это так, – Велиамор отпил еще. Прохладная вода была еще и целительной. Силы понемногу возвращались к нему. – Кроме армии нечисти Лоакинор хочет завладеть еще и армией Вандершира. И ему это удастся, если он свергнет Теодора и займет его место.

– Он не сможет. Его магия ограничена в Вандершире, – Ниониэль вернулась на прежнее место.

– Ему удалось опутать двор интригами и заполучить немало союзников из приближенных к королю. Фрейлина принцессы была черным магом.

– Напрасно мы сбросили Лоакинора со счетов так рано. Нужно было его искать, – Ниониэль опустила взгляд. – Думаю, нужно выбрать нового главу. Я не знаю, что нам делать, и не смогу повести вас в бой. Я не оправдала ваших надежд.

– Нет, ты не должна так говорить, – не согласился Велиамор, поднявшись. – Если кто-то и способен нанести удар Врагу, то только ты.

– На стороне Врага теперь люди, – подал голос один из литиатов. Он отличался от собратьев благородными сединами старца и изборожденным морщинами лицом. – Как сто лет назад. Кальтбэрги прокляты и это на руку темным. Твоя помощь Вандерширу дала им время одуматься, но они вновь повернули против магии.

– Если мы сейчас поможем, они будут доверять нам, – возразил Велиамор. – Мы не можем оставить их в этой беде.

– Наш род уже итак доживает последние дни, – не соглашался мужчина. – Я предлагаю покинуть земли людей и вернуться в благословенный край.

– Сбежать сейчас, когда Лоакинор набрал силу для удара? – Велиамор не желал верить ушам.

– Не сбежать, спасти наш род, наши знания, – поддержал старшего второй литиат.

– Ваши жены поддерживают ваше решение, я полагаю? – Велиамор взглянул на женщин сидевших тут же. Они были молчаливы и печальны, но кивнули, услышав его вопрос.

– Люди сделали свой выбор, когда изгнали нас из своих земель, – продолжал старший, Лийн. – Вандершир ничем не лучше Холоу, а Эвервуд скоро станет частью эльфийских лесов. У южных народов своя магия. А горцы дики и малочисленны.

– Если мы уйдем, а темные захватят людей, эти земли навсегда опустеют, – Велиамор взглянул на главу ордена. – Вы знаете, что людей уже не так много. Мы охраняли одно из трех оставшихся поселений.

– Эльфы помогут им, – отвечал Лийн. – Лоакинор бессилен против эльфийской магии.

– Лоакинор делает свою армию из людей, эльфы уничтожат не темных, а людей. Тогда Лоакинор последует дальше, искать оставшиеся поселения, пока не изведет всех людей, – Велиамор встал, оставив кубок.

– Нужно идти в Вандершир, пока он еще свободен, и склонить его армию на нашу сторону в войне с Лоакинором, – предложил юноша, стоявший все это время поодаль. – Если верно пророчество, то победитель Врага уже рожден.

Все молчали. О ребенке, рожденном в союзе литиата и смертного, говорилось в одном древнем пророчестве, написанном в книге Солнца самой Али. Она, победив Врага в первой войне, предрекла ему смерть от руки юноши, сына двух рас, указав дату его рождения с точностью до столетия. Все знали это, но мало кто верил. Книга Солнца потеряла свою магическую силу и была подарена Вандерширу, как талисман, оберегавший его от темных сил.

– Только теперь книга в руках темных, – произнес Велиамор, озвучив общую догадку. – Если он завладеет и нашей книгой, весь мир будет принадлежать ему.

Две книги, Солнца и Зеленого Листа, составляли одну. Их можно было читать, приводя в действие древние заклинания литиатов. Когда они были одним народом, это было их главным источником магии. Теперь, когда одна из книг потеряла магические свойства, сами литиаты уже не имели прежних сил. Они не могли менять мир по своему замыслу, а только преображать его, пользуясь оставшейся у них, теперь единственной магической книгой.

Никто в Вандершире даже не догадывался, какими свойствами наделена книга Солнца. Для них это был лишь оберег, указывавший на присутствие в государстве темной энергии. Но литиаты знали, что там она в большей безопасности, чем у них. Книги нужно было разделить, поскольку приближаясь друг к другу, они начинали вызывать непредсказуемые события. Как литиаты разделились на черных и белых, так и книги стали противоречить одна другой. Можно было только гадать, какие необратимые разрушения и беды принесет их повторное объединение.

– Мы не можем забрать книгу с собой, – покачал головой старший из литиатов. – Она принадлежит этому миру.

– Мы можем в любой момент уничтожить ее, – ответила глава ордена. – И сделаем это, когда не будет уже надежды победить.

– Ты пойдешь за мужем? Воевать с Лоакинором? – удивленно спросил Лийн. – После всего, что пережила в его плену?

– Я не покину людей и Велиамора, – ответила твердо Ниониэль. – Вы вольны поступать как знаете. Книга останется со мной, и я уничтожу ее, если будет опасность.

– Если не будет книги, исчезнет этот город, а новый вы уже не сможете построить, – заметил другой, тоже не желавший воевать.

– Мы пойдем на эту жертву. Наша магия ослабнет, но не исчезнет, – ответила ему Ниониэль.

– Не будем сейчас об этом говорить. Нужно попробовать поговорить с Теодором, как предложил Аллель, – Велиамор поднялся с места. – Кто желает остаться с людьми, пойдет за мной. Остальным желаю доброго пути.

– Мы решим, – Лийн тоже поднялся. – Каждый в городе сделает свой выбор. Хотя я уже знаю, кто наверняка останется с тобой.

Он взглянул на троих молодых литиатов, сидевших среди прочих. Аллель присоединился к ним, присев рядом с самым высоким и светловолосым. Тот немного отодвинулся, с опаской взглянув на его старшего брата. Двое других улыбались, похлопав Аллеля по плечу и поддержав его идею.

Велиамор ничего не ответил и последовал за главой. Ниониэль сама проводила его к выходу. Остальные продолжали обсуждать новости.

– Куда ты едешь, ведь твой дом тут? – спросила женщина, когда они вышли на улицу.

– Хочу побыть один, – ответил маг, взяв коня под уздцы. Тот уже успел отдохнуть и подкрепиться, пока хозяин был занят разговором. Брат обо всем позаботился. Кроме него у Велиамора было еще две сестры, но они уже давно покинули город, как и многие другие.

– Я рада, что ты вернулся, – Ниониэль дождалась, пока они останутся одни, и поцеловала мужа в щеку.

– Не нужно этого, – Велиамор отстранился и вскочил в седло, не удостоив ее взглядом.

– Я приду завтра утром, – она отошла, чтоб не мешать животному развернуться. – Можно?

– Это и твой дом, можешь не спрашивать разрешения, – маг посмотрел на нее. – С твоим сыном все хорошо. Он только стал сильней.

С этими словами он поскакал прочь, распугивая птиц с тротуаров. Женщина долго смотрела ему вслед. Больше всего на свете ей сейчас хотелось узнать все о сыне, но она не смела просить его.

Велиамор был ее мужем уже не одно столетие. Они поженились, как только ей исполнилось шестнадцать лет. Никто не спрашивал ее согласия. Ее родители решили, что молодой человек из семьи чистокровных литиатов, не по годам мудрый, станет ей прекрасным мужем. О том, что испытывал сам жених, она до сих пор не знала. Иногда ей казалось, что его также тяготит их брак, иногда он был нежен и внимателен. Но никогда не говорил, что любит ее и не желал иметь детей. Они несколько лет жили вместе и выглядели как многие супруги в их городе, скрытом от глаз смертных. Но Ниониэль устала от такой жизни и захотела приключений. Она бросила город литиатов и сбежала. Сначала жила в Итилиане, а потом перебралась в Вандершир. Взяв себе новое имя, она надолго влилась в мир людей. Для нее это был абсолютно новый и неизведанный мир.

Велиамор, на то время уже ставший главой ордена белых магов, пытался ее найти, сначала по просьбе родителей, а потом сам заинтересовался жизнью смертных. Он даже стал советником короля в Вандершире. Только когда началась война, ему пришлось вернуться в город белых магов, чтоб просить их прийти на помощь.

Но белые маги еще хорошо помнили, чем обернулась для них дружба с людьми, и как один из них стал главным врагом. Правила ордена строго запрещали вмешиваться в жизнь людей и Велиамора наказали, лишив всех званий и привилегий. Он покинул своих, чтоб помочь людям в войне.

Литиаты потом очень пожалели о своем решении. Противником Вандершира оказался Лоакинор, набравший силу для нового удара. Объединившись с людьми, они могли опять на долгие столетия избавиться от Врага, а может и вовсе уничтожить. Но люди смогли лишь разбить его армию, посчитав, что на этом и закончена война. Лоакинор же опять притаился, невидимый для белых и недосягаемый.

Многие литиаты тогда пересмотрели свое отношение к правилам ордена. Многие покинули город, отправившись в мир людей. Литиаты смешались со смертными и, как и предполагали древние, магия их во многом ослабела. Только те, что остались, смогли сберечь истинную силу, подпитываемую книгой Зеленого Листа.

Велиамор нашел жену. Жизнь в ней с каждым днем угасала. Она жила в замке на границе северных земель. Когда начались первые сражения, она, обладая огромной силой белого мага, вступила в борьбу с темными. Но сил оказалось недостаточно, и Лоакинор пленил ее. Неизвестно, какая участь ждала бы ее в будущем, если бы не один отважный человек. Норман Яновский, предводитель одного из отрядов, смог освободить ее и увезти из-под носа Лоакинора, армия которого терпела поражение. Врагу некогда было искать пропавшую добычу и Ниониэль благополучно спаслась из его плена.

Граф привез освобожденную девицу в свой замок. Она была так прекрасна, что он без памяти влюбился. Ниониэль не стала открывать ему свое истинное имя и рассказывать о том, кто она на самом деле. Норман не расспрашивал и был счастлив, что она просто позволяет любить себя. Ниониэль была вымотана поединком с Лоакинором и его пленом. Магические силы оставляли ее и не было возможности вернуться домой. Тогда она решила остаться и провести последние дни в обществе графа. Его любовь придавала ей сил, но сама она не понимала чувства смертного и не могла ответить взаимностью. Ниониэль была с ним нежна, внимательна и ласкова, делила с ним постель, но не любила, как ей того хотелось всегда. Только, когда она поняла, что беременна, смогла испытать похожее чувство. Она всей душой полюбила ребенка.

Велиамор нашел ее, когда она уже умирала. Он не стал ничего объяснять и просто забрал ее в город магов. Никто в замке не увидел его и не понимал, как девушка исчезла. Поползли слухи о ее связи с колдунами. Но она об этом узнала намного позже, когда через много лет вернулась в другом обличье, чтоб увидеть сына.

Она была благодарна Велиамору за то, что он спас ей жизнь, но не могла спокойно жить вдали от сына. Маг понимал ее тревогу и часто навещал те края, чтоб узнать о нем и наложить новые обереги на замок. По возвращении он рассказывал жене о ее сыне. Когда мальчик стал мужчиной и нажил много врагов, Ниониэль опять оставила своих, чтоб увидеть его.

Уайтпорт.

5е. Второй весенний месяц.

Джек долго думал, как подойти к королю, чтоб рассказать о новых фактах, услышанных от Вероники. Он с раннего утра наблюдал за Его Величеством и, наконец, застал его одного в гостиной. Король только отпустил советников и теперь уединился, попросив чаю.

Паж дождался, когда служанка выйдет, и постучал. Король позволил войти, и мальчик ловко прошмыгнул в комнату.

– Простите, что тревожу вас, когда вы отдыхаете, – начал он, переминаясь с ноги на ногу.

– Тебя послала королева? – Теодор отпил чаю.

– Нет, Ваше Величество. Я тут по делу, касающемуся принцессы, – Джек не стал ждать ответа и продолжил.

– Я встретил воспитанницу лорда де Ланье, она рассказала очень странную историю.

Король оставил чай, внимательно слушая пажа. В дверь неожиданно постучали.

– Войдите, – Теодор попросил Джека подождать.

Лакей вошел и поклонился.

– Ваше Величество, капитан дворцовой стражи по срочному делу, – произнес он.

– Что за срочность? Я же сказал, что хочу отдохнуть, – возмутился Теодор.

– Он не один, с ним лорд де Ланье, – ответил лакей, оправдываясь.

– Лорд? – Теодор искренне изумился, полагая, что именно он помогал в похищении принцессы и теперь где-то прячется.

Король посмотрел на Джека.

– Это ты хотел рассказать?

Паж растерялся, не зная, что на это ответить и как теперь быть. Он не знал, что расскажет лорд, и боялся подвести Веронику.

– Что ж, потом поговорим, – решил Теодор поднявшись. – Хотя, иди со мной.

Джек повиновался, решив ориентироваться по мере развития событий.

В зале уже ждали капитан и лорд Патрик де Ланье. У второго был довольно жалкий вид. Одежда его была порвана и испачкана грязью, а на лице были явные следы побоев. Он похудел и едва держался на ногах. Джек с изумлением разглядывал его, сам стараясь оставаться незамеченным за спиной короля.

– Что с вами приключилось? Ужасно выглядите, – начал король.

– Господина задержали на границе, как и было предписано. Он не оказал сопротивления, – доложил гвардеец.

– У меня и в мыслях не было сопротивляться, – Патрик скорчил скорбную гримасу. – Я чудом добрался до Уайтпорта и не мечтал, что меня удостоят аудиенции так быстро.

– Скажите еще, что не догадываетесь, почему вас привели под конвоем, – продолжал король, невозмутимо.

– Нет, клянусь честью, – лорд, недоумевая, посмотрел на гвардейца. – Я спешил, чтоб сообщить о похищении Ее Высочества.

– Что вы говорите? И кто же, по-вашему, ее похитил? Мы подозревали вас.

– Ну что вы? – в глазах лорда появился искренний ужас. – Зачем? Я друг принцессы Николь и Вашего Величества.

– Как же вы объясните нам то, что вас видели в Итилиане, в гостинице, где была и моя дочь. Вас видели, когда вы похитили ее и несли в ковре.

Джек поражался тому, с каким хладнокровием король говорил об этом.

– Простите, в ковре? – лорд побледнел и, казалось, вот-вот упадет в обморок.

– Если вы не в состоянии отвечать, можете отдохнуть и набраться сил в темнице, – король не сводил взгляда с бывшего приближенного и друга.

– Нет, я хочу хотя бы попытаться обелить свое имя. Я знаю, что невиновен и сделаю все, что в моих силах, чтоб доказать это, – силы тут же вернулись к нему.

– Что ж извольте, – холодно попросил Теодор.

– Я действительно был в Итилиане. Я поехал на карнавал. Там я встретил множество друзей и беззаботно веселился, не подозревая, что ждет впереди. В тот злосчастный день я встретил господина де Нои, вашего приближенного. Он рассказал мне тревожную новость, об исчезновении принцессы и ее фрейлин. О вашем горе. Я шел в гостиницу с тяжелым сердцем, ведь я знаю, как она вам дорога.

– Что дальше? Не нужно этой неуместной лирики, – каждое упоминание о дочери ранило Теодору сердце. Он боялся, что опять потерял ее, но еще больше боялся сказать об этом жене.

– Я шел по коридору в гостинице, и каково было мое удивление, когда я увидел Ее Высочество, живую и здоровую. Сердце мое возликовало. Но присмотревшись, я понял, что рано обрадовался. Она стояла у одной из дверей, бледная, с широко раскрытыми глазами, словно увидела призрака.

Король внимательно слушал, и пока рассказ Патрика был вполне логичен.

– Я подошел и заговорил с ней. Она, должно быть, не ожидала увидеть меня там и хотела убежать. Простите, но я позволил себе задержать ее, единственно лишь только для того, чтоб доставить во дворец целой и невредимой. Ведь во время карнавала в Итилиане полно всякого сброда.

– Как же вы ее задержали и где она? – король терял терпение.

– Я приказал своим слугам силой усадить ее в карету и не сводить глаз. Сам я поспешно выехал из гостиницы, желая как можно скорее доставить ее в Уайтпорт. Но по дороге на нас напали.

– Теперь будьте предельно точны. От ваших слов будет зависеть ваша судьба, – попросил король.

– Я понимаю, несомненно, те люди, что забрали ее, возможно, еще не успели далеко уйти. Но, боюсь, я слишком много времени потратил, добираясь сюда, – причитал жалостливо лорд.

– Кто это был? Как они выглядели? – король подошел ближе. Джек оставался за его спиной, скрытый широкой длинной мантией.

– Это были пираты. Они целой шайкой выскочили из засады. Я вступил в бой с тремя, но меня ударили сзади и больше я ничего не помню. Очнулся брошенный в поле, ни слуг, ни кареты, ничего не осталось.

– Пираты? – король был склонен верить в эту версию. – Вы уверены?

– О, да, одежда, жаргон, я видел немало этого сброда. Приходилось даже отбиваться в море, – горячо заверил лорд.

– Значит, пираты повезли Николь на острова, – заключил Теодор. – Что ж, Виктор завтра отправляется туда. Если он найдет принцессу, с вас будет снято подозрение, и вы сможете очистить свое имя.

– Ты что-то можешь добавить, друг мой? – обратился король к Джеку. Лорд был немного смущен присутствием лишнего свидетеля разговора.

– Я хотел бы только уточнить, не знает ли лорд чего-нибудь о Подгорных пустошах?

Патрик вздрогнул и ужас появился в его глазах, но когда король перевел на него взгляд, тот уже вполне справился с собой и принял прежний невозмутимый вид.

– Это где-то на север от Итилиана, точнее не скажу, не бывал в тех краях.

– А где на вас напали? – король не придал значения словам пажа. Но Джек отлично понял, что в рассказе лорда нет ни слова правды. Минутное замешательство выдало его с головой. Где и нужно было искать принцессу, так это не на островах. Вот только как доказать королю, что лорд лжет, а его малолетняя воспитанница говорит правду?

– На западной дороге, близ Дорборо, – Патрик не смотрел на Джека, словно не замечая его.

– Все сходится, – продолжал король. Лорд немного успокоился, понимая, то, что известно Джеку, еще не известно королю.

– Неподалеку от тех мест было укрытие пиратов. Гвардейцы чуть было не схватили их, – продолжал король, удовлетворенный рассказом подданного.

– Я очень рад, что пролил немного света в этой ужасной истории. Поверьте, я хотел помочь. Я же знаю, как дочь дорога вам, вот и вез в Вандершир, кто ж знал, что эти негодяи... – тут лорду стало дурно, от переполнявших его эмоций и он пошатнулся, закрыв глаза.

– Позовите доктора и помогите лорду добраться до дома, – приказал король.

– Ты можешь что-то добавить? – обратился Теодор к пажу. Лорду вдруг стало лучше и он прислушался к разговору.

– Нет, наверное, я ошибся, – Джек теперь понимал, какой опасности подвергается. Если лорд поймет, что ему известно больше, он найдет способ как все выведать и заставить замолчать навсегда. Тем более с такими подручными, как тот ночной посетитель.

– Знаете, люди поговаривают, что там плохие места, вот я и подумал, вдруг злодеи там прячутся, – Джек сочинял на ходу, благодаря небо, что не выболтал большего.

– Это похвально, что ты заботишься о принцессе, – произнес король, – но лучше приходи с фактами или свидетелями.

– Да, Ваше Величество, – Джек покраснел. – А лорд не может вспомнить, были ли свидетели нападения? Может, крестьяне из соседних деревень?

Тут Патрику опять стало плохо, и прислуга помогла ему выйти, придерживая под руки.

– Многое в этом деле вызывает подозрения, – согласился король, – но я склонен верить лорду. Он мой верный подданный, я знаю его очень много лет.

Джек попросил прощения и удалился, в очередной раз убеждаясь, что Бенедикт был прав.

Праудхолл.

5е. Второй весенний месяц.

Кристиан и Гордон сидели в гостиной дома князя, когда Бенедикт робко спросил разрешения войти. Он дождался, пока брат отдохнет после приезда, и выбрал удобный момент, чтоб поговорить.

– Я был уверен, что все получится, – произнес князь, не обращая особого внимания на Бенедикта. Тот сел, не зная как начать. Присутствие графа его немного смущало.

– Они знают эти места лучше солдат, поэтому им удалось сбежать, – ответил граф, бросив беглый взгляд на Бенедикта.

– Они тащили кого-то, обернутого в траурное покрывало, – продолжал князь. – Хотя весь скарб был брошен в доме.

– Да, я тоже об этом подумал, – кивнул Кристиан. – Поверить не могу, что мы были так близко и все потеряли. Теперь в море их не догнать.

– Если не знать, куда они направляются, а я уверен, что путь их лежит на острова, – Гордон не терял надежды.

– Если бы только у меня был корабль, – графа мучила каждая минута задержки. Но сразу выйти в море они не могли. Принц должен был доложить обо всем королю и лишь утром они могли выйти в море с флотилией, уже ожидавшей в гавани.

– Виктор уверен, что мы нагоним их. Ты видел эту посудину? – князь тоже не мог спокойно думать о том, что сестра или Николь оказалась в руках пиратов.

– Одного не пойму, – продолжал Кристиан, – в этом пиратском убежище нет ни намека на подвал. А я ясно видел Николь в каком-то подземелье, когда Велиамор показывал нам их в воде.

– Не обязательно чтоб те образы на поверхности пруда точно соответствовали действительности, – пытался найти объяснение князь. – Магия, сам понимаешь, загадочная штука. Меня больше волнует, где может быть Бьянка.

– Выбор небольшой, пираты или лорд.

– Я думаю, что вы все правильно видели, – неожиданно заговорил Бенедикт. Мужчины посмотрели на него. – То, что показывал Велиамор.

– Принцесса не может быть у пиратов, она в подземелье, в Подгорных пустошах, – продолжал Бенедикт. – Теперь, когда я услышал о видении графа, я уверен в этом.

– Ты объяснишь, почему пришел к такому выводу? – Гордон и Кристиан переглянулись. – Вот уж не думал, что ты нас слушаешь, да еще и понимаешь, о чем мы говорим.

– Прости, брат, но ты считаешь меня глупцом, если думаешь, что я могу оставаться в стороне, зная, что происходит в королевстве. Тем более что это касается сестры и принцессы, – смутившись, ответил Бенедикт. – Мы с Джеком кое-что узнали.

– Джек? Это тот парнишка из деревни? – поинтересовался Кристиан.

– Да, он теперь королевский паж. И многое во дворце слышит и видит.

– Целая тайная организация, – заключил Гордон, посмотрев на друга.

– Что ж, продолжай, – Кристиан сдержал улыбку, не желая обидеть Бенедикта, тем более что тот желал помочь.

– Позвольте оставить в тайне имя того, от кого мы узнали все это. Я не хотел бы, чтоб у этого человека были неприятности. Он лишь хотел помочь, – начал парень.

– Очень благородно, – теперь Кристиан улыбнулся, посмотрев на князя. Гордон промолчал, понимая намек друга.

– Нам с Джеком стало известно, что Сесиль де Ланье встречалась с каким-то существом, причастным к похищению принцессы, и речь шла о Подгорных пустошах.

Подробно выспросив все детали и услышав рассказ несколько раз, Кристиан и Гордон задумались. Бенедикт тоже молчал, надеясь, что теперь его точно посвятят в дела.

– Я не могу отправиться туда, – первым заговорил Кристиан. – Король лично приказал мне искать Николь, а он уверен, что она у пиратов. Если я откажусь ехать с Виктором, он не поймет.

– Мы все ему объясним, – Гордон воодушевился. Если Николь в пустошах, значит, они видели Бьянку и теперь королевский флот вернет ее. – Король отправит солдат на север, и мы сможем найти обеих. Ты возглавишь поход, найдешь Николь, и король должен будет отдать ее тебе в жены. Все складывается очень удачно.

Кристиан рад был бы поверить другу, но понимал, что это маловероятно. Он не стал ничего отвечать, не желая расстраивать его своим пессимизмом. Тем более что Гордон уже вслух рассуждал, как лучше обо всем сообщить королю, скрывая при этом имя брата и его источники.

В дверь постучали.

– Королевский паж к господину Бенедикту, – доложил дворецкий, не желавший доверять такое важное сообщение горничной.

– Спасибо, Тобиас, пригласи его к нам, – ответил князь. – Очень кстати, – продолжал он, когда старик вышел. – Сейчас узнаем, как там дела во дворце.

– Не спеши, Гордон. Прежде чем идти к королю, нужно все обдумать, – попытался успокоить его Кристиан.

Джек вошел и, поздоровавшись со всеми, сел недалеко от Бенедикта.

– Вы с поручением или просто с дружеским визитом? – поинтересовался Гордон.

– У меня новости, – ответил Джек, понимая, что придворный этикет лучше оставить на потом. – Сегодня во дворец привели лорда Патрика де Ланье.

– Как он оправдывался?

– Его допросили?

– Ты успел поговорить с королем?

Спросили все трое одновременно. Джек немного растерялся.

– Свалил все на пиратов, – ответил он, начав свой рассказ. Его слушали внимательно, не перебивая вопросами. Только Бенедикт, казалось, думал совсем о другом и Джек догадывался, что его тревожит.

– Теперь нас никто не станет слушать, – произнес Кристиан. – Во время последнего разговора король был не слишком благодушно расположен ко мне. Он предпочтет историю лорда, тем более что она подтверждает предположения советников.

– Речь о его дочери, какие советники?! – воскликнул Гордон, возмущенный словами друга. – Мы все объясним. Кому он поверит, нам или предателю Патрику?

– Он оправдался, свалив все на пиратов, – ответил Кристиан. – У нас такие же шансы. Твоя семья не в наилучшем положении, а я недавно был демоном. И потом, мы не знаем, откуда сведения о пустошах и не можем ссылаться на кого-то.

Бенедикт и Джек переглянулись.

– А король не станет терпеть недомолвок, а потребует все рассказать, – Кристиан посмотрел на ребят.

– Мы не скажем, откуда узнали. Тем более теперь, – твердо сказал Бенедикт.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю