Текст книги "Левиратный брак (СИ)"
Автор книги: Татьяна Алферьева
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц)
– Вы такая хозяйственная, Мариана, – похвалила девушку баронесса Жасмина.
– Спасибо за комплимент, но вы преувеличиваете.
– В столице найти кофе можно на каждом углу, вот только не всегда надлежащего качества, – поддержала тему разговора графиня Шевер. Эта бледнолицая молодая женщина со светло-русыми волосами и тревожным взглядом карих глаз редко участвовала в беседах, особенно если в них вступали мужчины. – А у вас отменный кофе.
– Я ни разу не была в столице, – призналась Лилиана.
– Мы надеемся, Виктор в ближайшее время привезёт вас туда и представит ко двору, – сказал только что вошедший в столовую маркиз Стейн. – Уверен столичное высшее общество будет вами очаровано.
– Сначала, маркиз должен свозить вас в Пенуэл на выставку лошадей, – вмешался граф Шевер, отчаянно зевавший за столом, несмотря на старания сдерживаться.
– Что маркиза будет делать на выставке? – усмехнулась Изабелла. – Нюхать навоз? Или чесать хвосты и гривы лошадям? Леди Мариана, поверьте мне, не стоит вам туда ехать. Там нечего делать.
– Но вы-то едете, – как бы между прочим заметил Дэрек. До сих пор он сидел тихо и слушал молча.
Прекрасное лицо маркизы на мгновение перекосило от злобы. Изящная кофейная кружка, неосторожно поставленная, звякнула о блюдце.
– Мой отец едет.
– А у леди Марианы едет муж. Ни к чему супругам, особенно молодожёнам, надолго расставаться.
– Послушайтесь барона, Ваше сиятельство, он большой знаток супружеских отношений, – хитро улыбнулся граф Шевер, намекая Лескою на ночной разговор.
– Выставка лошадей – это должно быть очень интересно, – обращаясь по большей части к Дэреку, задумчиво произнесла Лил. – Вы там бывали?
– И не раз.
– Расскажите что-нибудь об этом.
Пока барон рассказывал, в столовой появились ещё несколько гостей, в том числе Ванесса и маркиз Ревьер. Лилиана переглянулась с графиней, украдкой указывая взглядом на Айрона. Та смущённо улыбнулась и покраснела. После завтрака Ванесса подошла к Лил.
– Вместо прогулки по саду маркиз предлагает прокатиться верхом. Поедешь с нами?
– Конечно, – с готовностью откликнулась Лилиана. После всего произошедшего она была не прочь как следует проветриться. – Пойдём, займёмся твоим верховым костюмом. У меня появилась парочка идей, как сделать его более элегантным.
Убедившись, что каждый из гостей нашёл себе занятие по душе и не скучает, Лил поднялась в комнату Ванессы. Переделка костюма настолько увлекла девушек, что они едва не забыли про саму прогулку, пока им не напомнила об этом тётушка Ванессы. Старая перечница уже была в курсе происходящего. Выбор племянницы был ей по душе, поскольку маркиз был знатен и, что немаловажно, богат. Для приличия прочитав парочку нотаций, она самолично вытолкала девушек за дверь, мотивировав свои действия тем, что неприлично заставлять маркиза так долго ждать.
Глава 7.
На прогулку Лил, Ванесса и Айрон выехали ближе к обеду. Улыбавшееся с утра солнышко затянули густые облака. Ветер стих. Над головой с тревожным чириканьем носились стрижи. Лилиана старалась как можно чаще отставать от парочки или, напротив, обгонять их, чтобы дать молодым людям возможность почувствовать себя наедине. Но если в её присутствии разговор хоть как-то ладился, стоило ей отъехать, и беседа тут же смолкала.
– Как вы считаете, будет дождь? – поинтересовалась Лил, в очередной раз подъезжая ближе. Её гнедая кобылка с настороженностью относилась к жеребцу Ревьера и очень нервничала, находясь рядом с ним. Прекрасный повод держаться подальше. Лошадь Ванессы к большому облегчению графини была гораздо флегматичнее.
– Я думаю, что будет, – маркиз ловко наклонился с седла, сорвал два цветка и по одному протянул их девушкам. Белоснежный кружевной манжет его рубашки запачкался в жёлтой пыльце. Ревьер поспешил его отряхнуть. Айрон трепетно следил за своим внешним видом и считал, что в любых обстоятельствах должен выглядеть безупречно.
– Спасибо, – тихо поблагодарила Ванесса, розовея лицом.
– Очень мило с вашей стороны, – добавила Лил и насторожилась. – Слышите. Кажется, кто-то плачет.
И не просто плачет, а рыдает, с подвываниями и всхлипами. Похоже, ребёнок. Маленький. У девушки сердце защемило от жалости. Неподалёку от того места, где они прогуливались, располагалась деревня, в которой жили поместные крестьяне. Возможно, ребёнок был оттуда. Лил подстегнула лошадь и поспешила навстречу звукам. В небольшом овражке, окружённом молодыми тонкоствольными берёзками, она увидела лежащего на боку мальчишку лет шести-семи. Худенькие плечики в серой рубашонке вздрагивали от горьких рыданий. Девушка соскользнула с седла, бросила поводья подъехавшему следом Ревьеру и подбежала к мальчику.
– Что случилось, малыш? Где болит?
– Нога, – простонал мальчик. Волосы цвета льна налипли на мокрые от слёз, чумазые щёчки.
Лилиана осмотрела ногу.
– Должно быть, перелом, – сказала она подошедшей Ванессе.
– Бедняжка, – прошептала та, с сочувствием глядя на мальчика.
– Нужен врач, – решительно заявила Лил. – Необходимо правильно перевязать ногу, чтобы не навредить. Айрон и Ванесса, останьтесь с мальчиком, а я поскачу в Коэн.
– В деревне должен быть какой-никакой лекарь, – резонно заметил маркиз.
Мальчишка громко взвыл.
– Тётеньки, не отдавайте меня Калену! Он сегодня пьяный и злой. Мамку побил.
– Кален – это лекарь? – нахмурившись, уточнила Лил.
– Угу, – мальчишка кинул, морщась от боли.
– Ты из-за него сбежал из дома?
– Я ягодки посмотреть, – отвёл глаза мальчик.
– Ягодки ещё не поспели, – покачала головой Лилиана, поднимаясь.
– Рана не смертельна. Давайте просто отвезём его в деревню, – предложил Ревьер.
– И он на всю жизнь останется хромоножкой, – возмутилась девушка. – Срежьте две прямые ветки и очистите их от сучков.
Лил наклонилась и решительно оторвала длинный лоскут от подола нижней юбки.
– Что ты делаешь? – удивилась Ванесса.
Даже мальчишка замолчал, наблюдая за странными действиями благородной дамы.
– Как тебя зовут? – обратилась к нему Лил.
– Пит.
– Сейчас, Пит, мы будем перевязывать тебе ногу.
– Не надо, – испуганно замотал головой мальчик.
– Я аккуратно, – ласково заверила ребёнка девушка. – А ты пока считай птичек, пролетевших над головой.
– Я не умею.
– Почему? Сколько тебе лет?
Вернулся Айрон с палками. Продолжая разговаривать с мальчиком, Лилиана отвлекла его от происходящего и ловко зафиксировала и перевязала ногу.
– Готово.
– Больнооо…, – захныкал мальчишка.
– Терпи, ты же будущий мужчина, – потрепала его по голове Лил. – Ванесса, Айрон, отвезёте его в деревню? Скоро может начаться дождь. А я съезжу за врачом.
– Вот хочется вам возиться, маркиза, – недовольно проворчал Ревьер.
– Хочется.
Девушка выпрямилась и посмотрела на свою лошадь. В дамском седле она далеко не ускачет. У кобылы была достаточно гладкая спина, значит можно попробовать поехать и без седла. В родном поместье она часто так ездила, иногда даже не взнуздывая лошадь. Ухватилась за гриву и вперёд. Правда делала она это, будучи одета в мужские штаны. Подойдя к кобыле, Лил расстегнула подпругу и сбросила седло на землю.
– Что вы делаете? – хором воскликнули Ревьер и Ванесса.
– Айрон, садитесь на лошадь. Мы с Ванессой подсадим к вам Пита.
– Да он же весь перепачканный, – поморщился маркиз.
– У нас хорошие прачки, и пятнышка на вашей одежде не останется, – заверила чистоплюя Ревьера Лил.
Когда зарёванного мальчишку усадили на лошадь к маркизу, Лилиана помогла сесть верхом Ванессе и подала ей своё седло.
– Удержишь? – с опаской спросила она, заметив, что графиня покачнулась от тяжёлой ноши. – Не хочется оставлять его здесь.
– А как ты сама-то поедешь? – заволновалась Ванесса.
– Вот именно? – забеспокоился следом Ревьер.
– А вот так.
Девушка подвела свою лошадь к травянистой кочке, как следует, оттолкнулась от неё ногами и села верхом по-мужски.
– Это не очень прилично, зато очень удобно, – пояснила она свои действия и подмигнула Питу.
– Леди Мариана, я бы всё-таки настоятельно рекомендовал вам вернуться в дом и отправить в Коэен кого-нибудь из слуг, – озабоченно произнёс Ревьер.
Лилиана лишь улыбнулась, с места поднимая лошадь в галоп. В ушах засвистел ветер.
Спокойным аллюром, в экипаже до Коэна было часа три. Девушка рассчитывала добраться намного быстрее. Воздух стремительно наполнялся влагой, тучи сгущались, вдалеке ворочались грозовые раскаты. Лил с тревогой поглядывала на потемневшее небо, обещавшее вот-вот пролиться летним ливнем, и подбадривала лошадь. Кобыла не нуждалась в особых упрашиваниях, по всей видимости, довольная возможностью как следует пробежаться. Однако под конец дороги устали обе, Лилиана практически скатилась с лошадиной спины на землю и, оступившись, чуть не упала.
Она остановилась на окраине рядом с неказистым деревянным домом с несколькими пристроями. Когда девушка проезжала мимо в прошлый раз, оттуда доносились звуки игры на клавесине и детского пения. Сегодня же было тихо, но двери дома были открыты. В одном из окон недоставало стекла, отсутствие которого возмещалась листом бумаги с многочисленными детскими рисунками. Рядом с входной дверью девушка заметила потемневшую от времени металлическую табличку с надписью "Школа". Взбежав по крыльцу и открыв дверь, она Лилиана шагнула внутрь и попала в учебный класс. Мальчишки и девчонки, сидевшие за столами, дружно обернулись и с удивлением уставились на внезапно появившуюся незнакомку. Учитель – высокий худощавый молодой человек с вьющимися рыжими и отчего-то всклокоченными волосами – несколько раз открыл и закрыл рот, явно не зная, что сказать.
– Добрый день, дети, – первым делом обратилась Лил к ученикам. – Здравствуйте, – не забыла она и про учителя. – Пожалуйста, помогите мне найти хорошего лекаря и как можно скорее.
– Я знаю! – живо откликнулся мальчишка лет десяти с синяком под глазом. – Я покажу дорогу.
Он дёрнулся было с места, но тут, явно что-то вспомнив, обернулся и смиренно спросил: – Мистер Кэрри, можно выйти?
– Можно, – неуверенно произнёс тот, продолжая глядеть на Лилиану.
Эта странная девушка была похожа на рыжее утреннее солнышко, неожиданно шагнувшее к ним на порог, настолько открытым был её взгляд, искренней улыбка и непосредственным поведение. Ведь солнышко тоже не спрашивает, когда ему всходить, а когда опускаться за горизонт, когда светить в полную силу, а когда лениво нежиться в облаках. И ты радуешься ему просто потому, что оно есть.
– Отлично! – воскликнула Лил. – Мне нужен ещё один человек, который не боится лошадей.
– Я! – послышалось со всех сторон.
– Простите, что сорвала вам урок, – повинилась девушка перед учителем.
– Что делать? – к ней уже подлетела бойкая девочка с тонкими пшеничного цвета косичками и зелёными глазами.
– Вышагать лошадь. Справишься?
– Я умею, я могу! – поспешно заверила та и выскочила на улицу.
Лилиана с виноватой улыбкой посмотрела на мистера Кэрри и пожала плечами.
– Идём, госпожа, – потянул её за руку вызвавшийся в провожатые мальчишка.
– Далеко идти?
– Нет. Рядом.
– Тебя как зовут?
– Адам.
Они бегом бежали по улице, когда под ноги в дорожную пыль упали первые крупные капли дождя.
– Сейчас ливонёт, – воскликнула Лил.
– Это здесь!
Только они нырнули под козырёк крыльца, и тут же на город стеной обрушился мощный ливень.
– Успели, – выдохнул мальчишка, открывая входную дверь.
В доме, куда они вошли, пахло сушёными лекарственными травами. В прихожей было чисто выметено, и стояли две лавки, из-под которых виднелась аккуратно составленная обувь. Прежде чем пройти дальше в комнату, Адам предусмотрительно постучал.
– Кого там нелёгкая несёт в такую погоду? – раздался из-за двери густой бас. – Входите.
Мальчик открыл дверь и пропустил вперёд Лилиану. Девушка перешагнула через высокий порог и оказалась в просторной горнице с выбеленными стенами и потолком. Большие окна должны были давать много света, но из-за непогоды в комнате царил полумрак. Напротив двери в кресле-качалке сидел мужчина сорока лет. В тёмных курчавых волосах виднелись первые серебристые проблески седины.
– Здравствуйте, – поприветствовала хозяина Лил.
– Что будет угодно благородной госпоже? – не меняя тона голоса, так же недовольно поинтересовался мужчина.
Он поднялся на ноги и оказался очень высокого роста, мощный, широкий в плечах. Из-за занавески, отделявшей от комнаты кухню, выглянула женщина в чепце и фартуке.
– Мальчик сломал ногу. Необходима ваша помощь.
– Странно, с виду мальчик совершенно здоров, – удивился лекарь.
– Ах, не этот мальчик, – всплеснула руками Лил. – Другой.
– Где он?
– Да постой ты, Эрн. Госпожа с дороги, устала, а ты её у самого порога вопросами засыпал. Проходите, миледи, присаживайтесь, – засуетилась женщина.
Росту она была невысокого, симпатичная, круглолицая с приветливой улыбкой. Усадив Лил на стул рядом со столом, заваленным бумагами, банками, склянками и всяческими инструментами, женщина, представившаяся Матильдой, вернулась на кухню за угощеньем. Адам, по всей видимости, не раз бывавший в этом доме, успел проникнуть за занавеску и урвать кусок сладкого пирога.
– Как звать-величать благородную госпожу? – поинтересовался Эрн.
– Мараина Стейн, – просто представилась девушка.
– Так это вы новая хозяйка поместья? Как же я сразу не догадался? – хлопнул себя по лбу мужчина. – А ведь мне рассказывали о вас, Ваше сиятельство.
– Кто? – удивилась Лилиана.
– Местные торговцы.
– И что же они обо мне рассказывали?
– То, как вы ловко торгуетесь.
– Госпожа, попробуйте медовый пирог и отвар из душистых трав, – к Лил подошла Матильда.
– Благодарю, но я спешу. Мистер Эрн, нам с вами надо срочно ехать в деревню к маленькому мальчику. Он сломан ногу, необходимо правильно уложить её в лубки, что малыш не остался на всю жизнь хромым.
От удивления Матильда чуть не выронила кружку с горячим напитком из рук.
– Осторожнее, Мати. Не ошпарь госпожу, – проворчал на жену Эрн. – Вам ли, Ваше сиятельство, заниматься деревенскими пострелятами? К тому же в деревне есть свой лекарь.
– Он пьян. Вы должны поехать со мной и осмотреть мальчика, – и не думала отступать Лил.
– Эрн, неужели ты откажешь маркизе? – рассерженно зашептала Матильда.
– И не думал, – фыркнул тот. – Просто не понимаю… Сегодня один сломает ногу, завтра другой, к каждому не наездишься.
– Я вам хорошо заплачу, – вспомнила самый весомый аргумент Лилиана.
– Это-то само собой, – Эрн прошёл в угол и принялся там что-то ворошить.
– Ну, и характер у вас! – воскликнула девушка.
– А что? Я сам себе хозяин. И, в отличие от ваших крестьян, не обязан раболепствовать перед благородными господами.
– Вы не раболепствуйте, вы лечите, – посоветовала Лил.
Эрн обернулся. В руках он держал холщёвую сумку.
– У вас есть плащ?
– Нет.
– Возьмёте мой. Дождь стих, но может начаться снова.
* * *
Плащ оказался бесполезен. Город не успел скрыться из виду, как его вновь укрыла за собой глухая стена ливня. До нитки вымок и плащ, и одежда под ним. Водой даже наполнились ботинки и стали неподъёмно тяжёлыми, больно оттягивая ноги. Лил мужественно терпела и при этом умудрялась вести с Эрном вежливую беседу.
– Зачем сами-то поехали в такую погоду? Неужели некого было послать? – не прекращал ворчать тот. – Куда ваш муж смотрит?
– Он не знает, что я поехала сюда. Всё произошло так внезапно.
– Ничего бы с вашим мальчонкой не случилось, если бы вы вернулись в поместье и отправили ко мне кого-нибудь из слуг.
– У меня не настолько философский склад ума как у вас, – пожала плечами Лил. – Я увидела, что маленькому ребёнку очень больно и поспешила за помощью. Когда я начну разбираться в переломах не хуже вас, возможно, тоже стану гораздо циничнее.
– Интересная вы леди, – протянул Эрн. – И совсем не похожи на маркизу.
– А вы ещё слишком молоды, чтобы так много ворчать, – не осталась в долгу девушка.
После этого обмена репликами оба надолго замолчали.
– Смотрите, к нам навстречу кто-то едет, – заметил лекарь.
Лилиана скинула с головы тяжёлый впитавшейся влаги капюшон и вгляделась вдаль. К ним быстрым аллюром приближался всадник. Через пару мгновений девушка узнала мужа. Из-под копыт его мощного чёрного жеребца в обе стороны летели фонтаны брызг. Подъехав, маркиз окинул насквозь промокшую парочку внимательным взглядом и поинтересовался:
– Мариана, с вами всё в порядке?
– Да.
Неожиданно сама для себя девушка громко чихнула.
– Простите, – не столько смутившись, сколько из вежливости, произнесла она.
– Дорогая, снимите плащ и оденьте мой, – как всегда предельно вежливо в присутствии посторонних обратился к жене маркиз.
– Вы очень добры, – закутываясь в одежду ещё хранящую тепло мужского тела, искренне поблагодарила Лил.
– А теперь объясните мне, что произошло.
– У меня зуб на зуб не попадает, – пожаловалась девушка. – Боюсь, если буду много говорить, откушу себе язык.
– Вашу жену надо срочно доставить домой и напоить горячим вином, иначе она может опасно заболеть, – вмешался в разговор Эрн.
– Вы поедете к мальчику без меня? – уточнила Лил и с нескрываемой подозрительностью в голосе добавила: – Не развернётесь, не уедете обратно в Коэн, а окажите малышу всю необходимую помощь?
– В чём это вы меня подозреваете, Ваше сиятельство? – возмутился лекарь.
– Эрн, езжай, тебя пациент ждёт, – вместо Лил ответил Виктор, причём таким тоном, что девушка сразу поняла – лекарь и маркиз не просто знали друг друга, они были хорошо знакомы.
Эрн подстегнул лошадь и быстро скрылся из виду за поворотом дороги.
– Вы не знаете, как там мальчик? – спросила Лил, выравниваясь на скользкой от дождя лошадиной спине. Кобыла недовольно всхрапнула, дёрнутая за повод. Девушка ласково потрепала животное по шее и, наклонившись, шепнула: – Прости, моя хорошая. Я нечаянно.
– С вашим мальчиком всё в порядке, – холодно ответил маркиз. – А вы действительно можете заболеть, если мы сейчас не поторопимся в поместье.
– Я так устала, – тихо призналась Лил.
– О чём вы думали, когда сломя голову поскакали в Коэн?! – напустился на жену Виктор. – А если бы… Чёрт! Когда я увидел графиню Милтори с вашим седлом наперевес…
Виктор не сдержался и грязно выругался.
– Я не думала, что вы будете так переживать за меня, – удивилась Лил.
– Вы моя жена, и я ваш глава, я в ответе за вас. Вы же ведёте себя крайне неприлично, недостойно леди. Ездите на лошади по-мужски без седла и сверкаете нижними юбками!
Ах, вот в чём дело. Маркиз переживал не за её жизнь и здоровье, а за соблюдение приличий. Уставшая и замершая Лил почувствовала обычно не свойственное ей раздражение.
– Вы злитесь, что во всей этой передряге я не сломала себе шею, как ваш брат? – воскликнула она и тут же пожалела о сказанном, уж слишком резко и зло прозвучали слова.
– Что ты сказала?! – Виктор натянул поводья, гневно глядя на девушку.
Та тут же вжала голову в плечи и поддала лошади шенкелей. Кобыла охотно откликнулась на посыл и, оскальзываясь в жидкой грязи, понеслась вперёд.
– Стой!
Маркиз быстро догнал беглянок и придержал лошадь Лилианы за повод.
– Простите, простите меня, – повинилась девушка. В голубых глазах блестели слёзы раскаяния. – Я не должна была так говорить. Я не хотела причинять вам боль.
Виктор молча забрал у неё поводья и поехал вперёд, больше не глядя на девушку. Дождь закончился, подул сильный пронизывающий ветер. Лил задрожала. Плащ маркиза, промокший изнутри из-за её сырой одежды, перестал греть. Солнце пару раз выглянуло в рваные прорехи между туч, словно желая приободрить двух одиноких всадников, и снова скрылось. Наконец показался парк и подъездная аллея. Под копытами лошадей глухо захрустел мокрый гравий. Маркиз спешился посреди аллеи, не доехав до парадного входа, и помог спуститься с лошади жене.
– Зайдите в дом с чёрного входа. Гости думают, что вы приболели и находитесь в своей комнате. Хорошо, что я первым встретил вернувшихся Ревьера и графиню, и они не успели разболтать всем о вашем безумном поступке. Постарайтесь незаметно пробраться к себе и прикажите слугам приготовить вам горячую ванну. Накиньте капюшон, так вас будет труднее узнать.
Девушка послушалась и по узкой тропинке между кустов поспешила в сторону дома. Вот только остаться незамеченной и при этом успеть отдать необходимые приказания не получилось. Добравшись до своей комнаты, Лил дёрнула шнурок для вызова слуг. На зов никто не откликнулся. Наступило время ужина и все были при деле. Лилиана сбросила мокрую одежду и, закутавшись в пеньюар, нырнула в постель. Предыдущей ночью из-за сумбурных мыслей долго не получалось уснуть, а утром не давал спать маркиз, поэтому стоило голове коснуться подушек, как её тут же затуманила дрёма. Девушка погрузилась в беспокойный, поверхностный сон, когда видения так сложно отличить от реальности.
Очнулась Лилиана от тихого стука в дверь. Села и сама себе удивилась, настолько разбитой и усталой она себя почувствовала. За окном сгущались сумерки.
– Войдите, – и голос заметно осип. Этого ещё не хватало!
В комнату заглянула Ванесса.
– Мари, как ты?
Лилиана встала с кровати. Заметила, что куча мокрой одежды, оставленная ею на полу, исчезла. Значит, кто-то из горничных заходил, прибрался.
– Хорошо. Вы отвезли Пита в деревню?
– Отвезли. Ты бы видела лицо своего мужа, когда мы с Айроном вернулись в поместье! Он так заметно побледнел! И это притом, что у маркиза довольно смуглый оттенок кожи. А потом он сдавленно спросил: "Что с ней?". Айрону пришлось сначала его успокаивать, убеждать, что с тобой всё в порядке и ты жива. И уж после рассказывать, что случилось.
Ванесса подошла к Лилиане и взяла её за руки.
– Да ты вся горишь! У тебя жар!
Лил отрицательно покачала головой:
– Тебе показалось. Не могла я так быстро заболеть.
– Могла, ещё как могла, – принялась убеждать подругу графиня. – Тебе нужен врач!
– У маркиза нет личного врача, – возразила Лил. – К тому же, если я и заболела, то это всего лишь банальная простуда.
– Даже банальную простуду надо лечить.
– Я выпью на ночь горячего молока с мёдом и всё пройдёт. Давай лучше сядем.
Лилиана зажгла подсвечник на пять свечей на круглом туалетном столике и указала Ванессе на одно из двух кресел. Девушки принялись наперебой рассказывать друг другу о том, что с ними происходило, когда они расстались. Ванесса смешно изображала маркиза Ревьера, морщившего нос, пока он вёз Пита и общался с крестьянами в деревне, разыскивая его семью. Лилиана с восторгом поведала графине о школе, куда собиралась снова наведаться в ближайшее время.
Постучавшись, вошла Роза, предложила маркизе поесть. Лил отказалась и попросила принести ей кружку горячего молока с мёдом.
– Тебе надо отдыхать, – поднялась с кресла Ванесса.
– Чем занимаются остальные? – напоследок поинтересовалась Лилиана.
– Играли в шарады, потом все милые графини Дебро услаждали наш слух игрой на клависине, пели песни и читали стихи…
– Уши в трубочки не свернулись? – лукаво подмигнула Лил.
Ванесса рассмеялась. Вошла Роза с кружкой молока.
– Милорд спрашивает о вашем самочувствии. Что мне ему ответить? – спросила старшая горничная.
– Скажи, что всё в порядке, – Лилиана отошла с кружкой к окну и принялась вглядываться даль. Она практически никогда не болела, разве что в глубоком детстве. Видимо, нервное напряжение последней недели, недосып и прогулка под холодным дождём не прошли даром.
– Но это же неправда! – возмутилась Роза, которая очень переживала за свою госпожу.
– Обманывать нехорошо, – согласилась девушка, – но и беспокоить маркиза по пустякам тоже не стоит. Всего лишь лёгкое недомогание, завтра пройдёт.
Горничная с сомнением покачала головой.
– Я вам трав целебных заварю, – пообещала она, выходя.
Памятуя, что сон – лучшее лекарство, Лилиана легла в постель. Не спалось. Самые разнообразные мысли метались в голове, перемешиваясь между собой, свиваясь в неясные, смутные клубки. Перед глазами мелькали обрывки видений из далёкого прошлого и настоящего. В какой-то момент девушка осознала, что бредит. Скрипнула дверь, Лилиана открыла глаза и увидела на пороге маркиза. Заметив, что жена не спит, Виктор подошёл ближе.
– Как вы себя чувствуете?
– Хорошо, – девушка заставила себя улыбнуться. Жалость маркиза была ей не нужна.
– Роза сказала, что вы ничего не ели.
– Решила не наедаться на ночь глядя.
– Изменили своим привычкам?
Спросив, мужчина резко наклонился и, прежде, чем Лил отшатнулась, положил ладонь ей на лоб, показавшуюся девушке ощутимо прохладной.
– У вас сильный жар, – констатировал Виктор, недовольно блеснув глазами.
– Ну и что? С кем не бывает, – Лилиана отодвинулась, выскользнув из-под руки мужа.
– С послушными жёнами, – ответил маркиз, присаживаясь на кровать рядом с девушкой.
– Вам всего-то годик потерпеть мою непокорность, – скрестила руки на груди Лил.
– За год можно сойти с ума, – усмехнулся Виктор и взял жену за запястье.
– Что вы делаете? – спросила девушка, невольно любуясь красивыми длинными пальцами маркиза.
– Меряю ваш пульс, – невозмутимо ответил тот.
– Почему у вас нет личного врача?
– Потому что от них никакого толку, – маркиз отпустил руку жены и поднялся. – Я прикажу сидеть с вами всю ночь. В таком состоянии нельзя находиться без присмотра.
– Вы очень добры, – ещё на одну улыбку сил не хватило.
– Спокойной ночи, дорогая.
Глава 8.
На следующий день о ночном жаре напоминало лишь лёгкое головокружение и бледность лица. Лил проснулась рано утром от сильного голода. Встала, умылась и самостоятельно надела ярко-зелёно платье, сшитое таким образом, что застёжки располагались не на спине, а на боку. Причесав волосы и заплетя их в простую косу, девушка спустилась в кухню, где уже вовсю хозяйничала Мара, покрикивая на своих подчинённых.
– Что в меню? – живо поинтересовалась девушка, вдыхая дразнящие, вкусные ароматы.
– Моя госпожа! – от радости так громко крикнула Мара, что все находящиеся рядом от неожиданности подпрыгнули на месте. – Жива! Здорова! Хвала всевышнему!
– Если меня сейчас же не накормят, умру от голода, – шутливо пригрозила Лил.
Главный повар сама усадила хозяйку за стол и принялась таскать ей разнообразные кушанья.
– Мара, остановись, – в какой-то момент взмолилась Лилиана, – а то я лопну. Всё так вкусно. Язык проглотишь.
Прежде, чем уйти с кухни, маркиза заглянула во все кастрюльки, что-то попробовала, где-то дала дельный совет. Для каждого у неё нашлось доброе слово, а Мару девушка и вовсе в благодарность за вкусный завтрак, приобняла за широкие плечи. Хорошее настроение, стало ещё лучше и Лилиана, напевая весёлую песенку, решила пройтись по дому. В одном из коридоров, по обе стороны которого располагались комнаты для гостей, Лил услышала приглушённые голоса. Девушка хотела развернуться и уйти, но тут её кое-что насторожило. Женский голос был смутно знакомым, к тому же его обладательнице, явно не терпелось сбежать. Сделав ещё пару шагов вперёд, Лилиана узнала свою горничную Лессию и Нейтона. Маркиз прижал девушку к стене и настойчиво упрашивал её пройти в свою комнату. Лессия, как могла, отнекивалась.
– Ваше сиятельство, отпустите мою горничную. Она мне нужнее, – сдержанно попросила Лил, подходя к парочке. Внутри вспыхнуло сильное негодование.
– Так уж и нужнее? – и не думая выпускать испуганную девушку из объятий, лениво спросил Нейтон.
– Моя горничная очень ловко затягивает корсеты. Я слышала, что некоторые мужчины носят их ради благородной осанки, однако не думала, что ваша красивая спина – тоже заслуга корсета. Впрочем, в ваши годы…
– Я не ношу корсет! – воскликнул маркиз.
– Тогда тем более отпустите Лессию, раз её услуги вам не к чему.
Горничная, воспользовавшись тем, что мужчина ослабил хватку, выскользнула из его рук и бросилась прочь.
– Замените мне её? – Нейтон ловко подцепил Лил за локоток и притянул к себе. – Вы, как я погляжу, тоже не носите корсет.
– Отпустите меня! Что вы себе позволяете! – возмутилась девушка, упираясь маркизу в грудь. Одной рукой Нейтон обнимал её за талию, другой за плечи. По причине раннего утра коридор был совершенно пуст. – Я всё расскажу мужу.
– Расскажи. Посмотрим, кому он поверит. Я знаю об истинном отношении к тебе Виктора. Его животная страсть граничит с ненавистью. Через год он выкинет тебя отсюда, как котёнка. Став моей любовницей, ты будешь иметь несравнимо лучшие перспективы.
На последних словах терпение Лил лопнуло. Она согнула ногу в колене и ударила им маркиза по причинному месту. Нейтон громко взвыл, отскакивая от Лилианы в сторону и сгибаясь пополам.
– Что здесь происходит? – в конце коридора показался барон Леской.
– У маркиза неожиданно скрутило живот, – с наигранным сочувствием произнесла Лил. – Я посоветовала ему остаться в комнате, а то, как бы дело не дошло до конфуза. Ну, вы понимаете…
Нейтон с ненавистью мазнул взглядом по Лил и по-прежнему в полусогнутом состоянии двинулся в сторону своих апартаментов.
– Я прикажу слугам следить за чистотой вашей ночной вазы, – не удержалась от ехидного замечания напоследок девушка.
– Как ваше самочувствие? – поинтересовался Дэрек, когда за Нейтоном с громким хлопком закрылась дверь.
– Прекрасное, – коротко ответила Лилиана. – А вы почему на ногах ни свет, ни заря?
– Ну, вообще-то мы с вашим мужем хотели поупражняться в фехтовании.
– Так рано?
– Мы с Виктором не такие уж засони, как вы могли о нас подумать.
– Значит, вы идёте вниз? – скорее утвердительно, чем вопросительно произнесла Лил и подхватила барона под руку. – Проводите меня. Я ищу свою старшую горничную. Возможно она как раз где-то внизу.
– Мариана, позвольте выразить вам моё восхищение, – ведя девушку к лестнице, горячо заговорил Леской. – У вас доброе сердце. Ради деревенского мальчишки проскакать несколько десятков миль без седла…
– А вы откуда знаете? – удивилась девушка, останавливаясь.
– Я был с Виктором, когда в поместье вернулись маркиз Ревьер и графиня Милтори.
– Просто я не умею ездить в дамском седле, а у Искорки такая гладкая и круглая спина, что я не заметила особого дискомфорта, – принялась объяснять Лил.
– Дело не в этом, – покачал головой Дэрек, продолжая путь. – Само то, что вы поехали так далеко за доктором ради простолюдина…
– А чем простолюдин отличается от благородного? – перебила Лилиана. – Две руки, две ноги, одна голова. И кости ломаются точно так же. Будь у моего мужа личный доктор, не пришлось бы скакать так далеко.
– Эрн и был раньше личным доктором Стейна, – заметил барон.
– Неужели? – воскликнула Лил. – А что произошло? Почему сейчас Эрн живёт в Коэне, а не в поместье?
– Спросите об этом Виктора, – Дэрек посчитал, что и так сильно разоткровенничался с девушкой.
– Сейчас спросим, – пообещала Лил, отпуская руку барона и легко и стремительно сбегая по лестнице вниз.








