355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тара Мосс » Алчность » Текст книги (страница 23)
Алчность
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:06

Текст книги "Алчность"


Автор книги: Тара Мосс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 24 страниц)

Глава 65

– Мы получили сообщение от авиакомпании «Квантас» о том, что Сьюзи Харпин вылетела в понедельник одним из рейсов. Пограничная служба подтверждает это. Она покинула страну со своим братом, Беном Харпином.

Со своим мертвым братом. Проклятье!

– Черт, это он! Куда они улетели?

– Тебе это не понравится. В Гонконг.

– Это Эд. Проклятый Эд Браун. Как он смог пройти контроль в аэропорту? Немедленно свяжитесь с Интерполом и…

– Уже связались.

– Нужно немедленно предупредить Макейди!

– И это уже сделано, Энди. Гонконгская бригада Интерпола обещает заниматься сейчас только нашим делом. Они собираются отыскать Макейди.

О, боже милостивый! Макейди…

Глава 66

Ночной рынок являл собой грандиозное зрелище.

Макейди жадно ловила новые впечатления: разговоры на мандаринском и кантонском, перестук деревянных подошв, смех, ссоры и вопли торговцев. Бессмысленный звон будильников на одном из прилавков. Невообразимое множество ярких маек, флагами реющих над соседним. Некоторые столики были завалены коробочками с фальшивыми самоцветами, незаконно произведенными часами «Роллекс», сувенирами, игрушками, пиратскими компакт-дисками. Из дешевых пластиковых бум-боксов неслась музыка. На пахучих прилавках уличных торговцев съестного шипела жирная и сладкая снедь, пузырящаяся на сковородках-воках и в сотейниках. Густые запахи выплывали из оживленных кафе и ресторанов, смешиваясь с «ароматами» гниющего в закоулках мусора.

Мак, широко распахнув глаза, брела за Джен в плотной толпе двигавшихся плечом к плечу азиатов, едва достававших ей до талии. «Копии часов, копии часов», – кричал кто-то. Макейди повернула голову на звук, но людской поток протащил ее мимо, к другому прилавку, заваленному точно такими же часами. Со всех сторон с тентов свисали вывески, обшарпанные кварталы жилых домов, похожие на штабели обувных коробок, громоздились над неоновыми надписями и сутолокой апофеоза капитализма. На стенах полуразвалившихся зданий выступали ржавые грязные пятна, крошечные кубики кондиционеров цеплялись за края оконных рам. Условия здешней жизни, должно быть, далеки от совершенства. Неудивительно, что атипичная пневмония так быстро распространилась по вентиляции, водопроводным и канализационным трубам. Город боролся с болезнью, он уже возвращался к жизни – более чистый и безопасный, хотя по-прежнему переполненный потоками людей, чей жизненный уровень разнился настолько, что человек западной цивилизации мог это постигнуть, лишь увидев воочию.

Макейди пожирала глазами прилавки, надписи, здания – все подавляющее многообразие уличного пространства. Все это время сотни аборигенов сновали вокруг, торгуясь, покупая, жуя и перемещаясь в огромном человеческом океане.

Мак рванулась вперед и схватила Джен за руку:

– Эй, я не хочу потерять тебя…

– Пойдем вон туда, я покажу тебе сумки! – воскликнула Джен. – Это прекрасные копии последних работ Луи Вюиттона, и всего за пятьдесят гонконгских долларов! Это значит, что сумка стоит десять долларов США.

– Десять баксов?

– Подделки высшего качества. Очень хорошие.

Мак старалась не отставать от Джен в густой толпе, скопившейся у прилавка, на котором не оказалось ничего, кроме запаянных в прозрачный пластик фотографий сумочек и бумажников от Гуччи, Луи Вюиттона и Берберри.

– Но где же сумки? – удивилась Мак.

– Какого дизайнера предпочитаете? – спросил ее продавец. – Хотите Берберри? Гуччи?

– Луи Вюиттона, – хихикнула Джен.

– Я принесу. Какую именно?

– М-м-м, хочу взглянуть вот на эту. – Джен показала на ламинированную картинку с сумкой, украшенной надписями в стиле граффити. – Сколько стоит?

Продавец достал калькулятор и что-то подсчитал. Результат он показал Джен.

– Сто гонконгских долларов? Слишком дорого, – мотнула головой девушка.

Мак быстро прикинула в уме. Приблизительно двадцать канадских долларов. Выгодная покупка.

– Очень хорошее качество. Двойное «А». Я вам покажу. – Продавец вылез из-за прилавка и побежал по переулку.

– Что случилось?! – опешила Мак. – Куда это он?

– Их обкрадывают по два раза на дню. Гораздо безопаснее показывать покупателям каталог. Сумки они хранят в укромном месте и приносят, когда покупатель хочет их рассмотреть. Так работают очень многие.

Взгляд Мак привлек соседний прилавок. Книги Мао, игрушки с изображением Мао, значки с Мао. На следующем развевалось умопомрачительное нижнее белье. Имелась даже пара мужских трусов с головой слона спереди. Излишним было бы объяснять, какая часть тела должна была скрываться в его длинном хоботе.

– Господи. Ты только посмотри! – ахнула Мак.

Далее располагался прилавок торговца майками с портретом Усамы бен Ладена. Мак подошла поближе.

– Глазам своим не верю, – с отвращением пробормотала она. На вешалках висели футболки с изображением рушащихся башен Всемирного торгового центра в Нью-Йорке, а посередине красовалась все та же физиономия бен Ладена. Дизайн майки носил явно пробенладеновский характер. Что за черт?

Мак обернулась, чтобы поделиться увиденным с Джен, но той нигде не было. Высокий подросток в спешке оттолкнул ее в сторону. С трудом удержав равновесие, она завертела головой, высматривая Джен, но та как сквозь землю провалилась. Мак встретилась взглядом с белым мужчиной, стоявшим в нескольких метрах. Невысокий, худощавый, с темно-русыми волосами и светлыми глазами. По спине Макейди пробежал холодок. Мужчина смотрел на нее не отрываясь.

Он похож на…

Мак почувствовала, как паника охватила все ее существо. Мужчина напоминал Эда Брауна. Вдоль позвоночника пробежали мурашки. В памяти вновь возникло лицо рыжего фотографа, замеченного ею на показе мод. Пришлось замедлить шаг и припомнить все подробнее. Это не мог быть Эд Браун. У Эда не русые волосы.

Тебе просто померещилось. Успокойся.

Но покой не возвращался. Появление человека, очень похожего на Эда, хоть и с другим цветом волос, повергло Мак в ужас, и она почувствовала, что находится на грани истерики. Толпа уже казалась не просто людским морем, а, скорее, готовой ее поглотить пучиной. Мак показалось, что в воздухе стало меньше кислорода, и она коротко и часто задышала, пытаясь наполнить легкие.

Уйти. Скорее уйти отсюда.

Мак побежала обратно к прилавку с сумками и, не найдя там Джен, беспорядочно заметалась, пытаясь отыскать ее взглядом. Нужно срочно выбраться их толпы на открытое пространство. Она нырнула за свободный прилавок, а потом – в узкий проход, тянувшийся вдоль рынка. Он разветвлялся на несколько извилистых торговых рядов, но ни в одном из них Джен не было. Ни одного знакомого лица. Она должна поскорее выбраться отсюда. Чувство, похожее на клаустрофобию, охватило Мак и повергло ее мысли в хаос.

Не может быть, это не Эд. Он в Австралии, а не в Гонконге.

Если только…

На первой полосе газеты была статья о ее бегстве в Гонконг.

Господи, что, если это он?

Она рванулась влево и попала на оживленную, как муравейник, улицу. Сотни, нет, тысячи людей ходили, разговаривали, торговались. Неоновые надписи сверкали, мигали, манили. Отель «Вирджиния». Компьютерные игры. «Ливайс». «Фэйрвуд». DVD. Импортная модная одежда. Китайские надписи светились повсюду, на всех до единой плоскостях, и надо всем этим коловращением развевался огромный розовый плакат:

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА НОЧНОЙ РЫНОК!

Мак посмотрела направо. Там было еще хуже. Толпа колыхалась повсюду, насколько хватало глаз. Куда подевалась Джен? Как она ухитрилась потерять Мак? Ведь ее невозможно не заметить в толпе. Джен выше всех окружающих на шесть дюймов. Так же, как и сама Мак, видная отовсюду из-за своего роста и светлых волос. Может быть, Джен ее заметит?

Возьми себя в руки, Мак.

* * *

Эд видел ее. Она осталась одна. Ее глаза расширились в паническом страхе. Рот раскрылся, выкрикивая слова, которых никто не слышал. Она перепугана, растеряна.

Макейди.

Мак.

Мать.

Она потеряла свою подругу.

Час пробил.

Эд протискивался сквозь толпу следом за Мак, отставая от нее на несколько шагов. Благодаря небольшому росту, он смешался с толпой, не упуская из виду ее белокурую макушку, когда она оборачивалась, бросалась то вперед, то назад, металась среди прилавков. Эд мог догнать ее. Тюремщица больше не стояла у него на пути. Теперь она никогда больше не сможет помешать Эду. Он готов завладеть Мак прямо сейчас, и им никто не помешает в маленькой квартирке квартала Ван Чай. Он проведет с ней столько дней, сколько ему заблагорассудится. Никто не станет задавать вопросов. Он может доставить ее домой в бессознательном состоянии. Таксист решит, что она просто пьяна. Он достаточно силен, чтобы донести ее. Это будет нетрудно.

Эд сунул руку в карман и вытащил влажный лоскут ткани. Зажал его в руке и двинулся дальше.

* * *

Макейди рванула обратно, осматривая каждый прилавок в поисках подруги.

Спокойно. Успокойся. Причин для паники нет. Это не мог быть он…

Наверное, Джен пошла за продавцом, чтобы посмотреть на сумку. Она скоро вернется к прилавку. Тебе просто померещилось. У тебя был трудный день. Ты переутомилась, вот и все. Она наконец подошла к прилавку с вывешенным на обозрение каталогом сумок. Да тот ли это прилавок? Она обернулась и посмотрела на толпу. Где те странные футболки? Их нет. Где они? Они должны быть где-то рядом. Может, она заблудилась и это совсем другой прилавок с сумками? Все прилавки выглядели одинаково, тесно лепились друг к другу, торговали одними и теми же вещами, теми же часами, теми же дешевыми безделушками. Где Джен? Куда она подевалась в этой дьявольской толчее?

Как я могла ее потерять?

Успокойся. Прекрати панику.

Макейди снова почувствовала на себе взгляд и обернулась.

Кровь застыла в жилах. В большой палец ноги словно впились острые зубы. Кажется, все звуки исчезли, кроме ее собственного прерывистого дыхания. Весь мир замер…

Всего в четырех метрах от Макейди стоял Эд Браун, пристально глядя на нее.

Мак бросилась бежать.

Так, значит, это был он.

Как это могло случиться? Как он попал сюда? Господи, как?

Макейди так и не смогла забыть его глаз. Глаза Эда, склонившегося над ней, запечатлелись в ее памяти огненным тавром, причиняющим боль. «Ты готова, мама? – услышала она его голос. – У тебя такие красивые пальцы на ногах. Прекрасные. Хочешь попробовать их? Пососать их для меня?» Сейчас Эд выглядел иначе. Волосы выкрашены дешевой краской, и все-таки Эда невозможно ни с кем спутать.

Кричи, Макейди…

Зови на помощь!

Макейди вскрикнула. Проходившая мимо женщина взглянула на нее и пошла дальше. «Правая нога, потому что она правая…» Эд прозекторским скальпелем отсек палец у крепко привязанной Макейди, охваченной ужасом и болью. Ей никогда не забыть его лица, его голоса, той ослепляющей боли. А что он сделал с Кэтрин… тело бедной Кэтрин, поруганное и расчлененное, брошенное в траве, словно исковерканная кукла.

«Нет, я тебя не отпущу… Мама».

Макейди побежала сквозь море незнакомых людей, быстро, как только могла, расталкивая сумки, пихнув в плечо молоденькую девушку. Она громко кричала: «Помогите! Полиция! Полиция! Пожалуйста, помогите кто-нибудь!» Ее глаза больше не искали Джен. Она в отчаянии надеялась увидеть человека в форме – полицейского, хоть кого-нибудь, любого, кто способен прийти на помощь. Толпа бушевала вокруг нее, словно ничего не происходило, совсем как в ночном кошмаре, когда Мак пыталась кричать, но ее горло не исторгало ни звука, ее никто не слышал, никто не мог прийти ей на помощь. Она не могла припомнить ни одного подходящего слова на местном наречии, но, возможно, это ничего не изменило бы. Окружающих интересовали только их собственные заботы, им не было дела до визжащих туристок. Откуда им было знать, что сбежавший из-под стражи садист-убийца, погубивший по крайней мере девятерых женщин, расхаживает среди них на свободе? Как предупредить их об этом?

Это Эд Браун. Он здесь. Он меня нашел.

Оглянувшись, Мак с тошнотворным ужасом увидела, что Эд по-прежнему, не отставая ни на шаг, движется следом за ней сквозь толпу. Мак врезалась в спину мужчины, который нес на руках ребенка, и малыш заплакал. Она снова побежала, обогнув людей, смотревших ей вслед, но Эд по-прежнему не отставал, он был так близко, всего в нескольких шагах позади. Она подпрыгнула, замахала руками, безнадежно ища глазами полицейского, спасительный полицейский участок, офицера, кого-нибудь, кто походил бы на стража порядка.

Но ее окружали одни местные жители и торговцы со своим дешевым товаром, люди, которых дважды в день обворовывали, с их поддельными «Роллексами» и Луи Вюиттонами. Эти скорее убегут при виде полицейского, они не станут помогать Мак найти участок. Посреди волнующегося вокруг людского океана Макейди оказалась в полном одиночестве.

Глава 67

Энди Флинном овладело лихорадочное возбуждение. Казалось, внутри все зудело от беспокойства.

Мак угрожает неминуемая страшная опасность.

Глаза горели от напряжения и недосыпания. От того, что он постоянно сжимал кулаки, ссадины на ладонях снова воспалились. В большом Сиднее от него пользы как от козла молока. Макейди в Гонконге, и Эд тоже в Гонконге. Хуже не придумаешь. Он молился, чтобы полицейские не пришли слишком поздно. Эд сбежал в Гонконг под личиной Бена Харпина во вторник утром, а сейчас уже вечер среды, и он не пойман.

Интерпол подключил к операции полицию Гонконга. Им поручалось схватить серийного убийцу Эда Брауна и его сообщницу и привести в действие мощные силы, но за то короткое время, что прошло с начала операции, полиции Гонконга так и не удалось выйти на след преступников, и Энди не надеялся на быстрый успех. Если только беглецы не воспользуются кредитной карточкой или не предъявят паспорта, отыскать их среди семимиллионного населения Гонконга – все равно что найти иголку в стоге сена.

Макейди найти легче, на это он и надеялся.

Она, по крайней мере, не скрывается.

Глава 68

Эд без труда скользил сквозь плотную массу туземцев, не отставая от Макейди. Они все двигались слишком медленно. Дети, старики, супружеские пары то и дело преграждали путь Макейди, сильно замедляя ее бег. Нужно было что-то придумать. Найти человека, который сможет ей помочь. Когда она в прошлый раз встретилась с Эдом, он застал ее врасплох, ударив ее по голове со страшной силой. Теперь, наверное, у него есть оружие. Он не остановится, пока не доберется до нее, сомнений нет. Он проделал для этого нелегкий путь.

Куда ни глянь, повсюду лавки с дешевым товаром. Мак не видела пути к спасению, все заполонили груды безвкусной мишуры.

Воспользуйся этим.

Действуя по наитию, Мак схватила с одного из прилавков стеклянный шар со снежным пейзажем внутри.

Торговец сердито крикнул что-то на местном наречии.

Наконец-то она привлекла к себе внимание.

Со следующего прилавка Мак схватила пачку дешевых палочек для еды, скрепленных симпатичной красной ленточкой. Они походили на пластиковые, но имели очень острые кончики. Сунув их в карман, она побежала, изображая кражу, удачно сумев привлечь внимание пострадавшего продавца.

Да, бегите за мной. И скорее вызовите полицию.

Из-за того, что копна ее светлых волос возвышалась над головами всех пешеходов, Мак не питала надежды скрыться в рыночной толпе. Ей нужно было выиграть время, чтобы завернуть за угол или спрятаться в помещении – это даст ей возможность добежать до станции метро, где раньше она приметила нескольких мужчин в форме. Но в каком направлении эта станция?

Там. Вот за тем последним прилавком. Человек в форме.

– Эй! Помогите! Полиция! – снова закричала она.

Макейди кинулась вправо, мгновенно пропав с глаз Эда, скрывшись за киоском, забитым жужжащими игрушечными самолетиками, хлопающими в ладоши обезьянками, плюшевыми хорьками, ловящими мячи.

Она протиснулась в узкий коридор позади прилавков и очутилась у входа в скудно освещенный переулок. Дорогу преградила брезентовая стена, ей пришлось вернуться, она поняла, что совершила ошибку. Боже, куда теперь бежать? Переулок оказался заваленным грудами мусорных мешков, переполненных гниющими пищевыми отбросами. Заканчивался он высокой стеной из стальной сетки. Никакого офицера здесь нет. Человек в форме, которого она видела, стоял по другую сторону брезентовых стенок торгового ряда.

На то, чтобы принять решение, оставалась доля секунды. Вернуться тем же путем? Или…

Спрятаться.

Мак прижалась спиной к кирпичной стене и крепко сжала руками стеклянный шар.

Вот он.

Секунду спустя запыхавшийся Эд Браун появился у входа в переулок. Она не успела бы вернуться той же дорогой, что пришла сюда, даже если бы захотела.

Макейди без колебаний ринулась вперед, чтобы сильно ударить Эда по голове стеклянным шаром. Убийца, должно быть, почувствовал движение. Он отпрянул, и шар только скользнул по его виску, а Мак, промахнувшись, упала. Она хотела перехватить шар покрепче, но он выскользнул из ее пальцев и, упав на землю, разбился, разбрызгав воду и искусственный снег. Эд уже схватил Мак, и они стали бороться, как два боксера в захвате. Эд был намного ниже Мак, но зато крепче, в нем откуда-то взялась недюжинная сила, повергающая в ужас. Они отчаянно боролись, их тела напрягались и извивались. Мак старалась вырваться, чтобы ударить его, добраться до глаз, вытащить из кармана острые палочки. Если даже они слишком непрочные, она могла бы напугать его, сдержать его напор. Ей нужно было выиграть хоть немного времени или пространства, чтобы вырваться из его мертвой хватки.

Но силы Мак не могли соперничать с напором безумной ярости Эда. Он схватил ее за горло и сжал обеими руками, она слышала, как скрипит черная кожа его перчаток. Она в панике бессильно колотила руками по его сжатым пальцам и скоро почувствовала, как опасно мутится в голове и подступает беспамятство. Он приблизил к ней свое лицо, его блеклые глаза, окна больной души, сверлили ее. Она должна избежать беспамятства, не позволить ему завладеть ею. Инстинкты, воспитанные годами тренировок по самозащите, наконец вернулись к ней. Она сложила руки, словно в молитве, и рывком продвинула их между его сведенными кистями. Сила удара ослабила хватку Эда на горле Мак.

– Подонок! – прохрипела она, размахнулась ногой и сильно ударила его сбоку по коленной чашечке. Эд вскрикнул и отшатнулся, силуэт его головы ясно обрисовался в ореоле неонового света. Он шагнул к ней. Осколки стекла захрустели под ногами. Он перекрыл жертве выход из переулка. Податься было некуда, оставалась только стальная сетка ограды и открытые окна первого этажа над головой. Может быть, там Мак сумеет позвонить в полицию, позвать на помощь. Она повернулась и бросилась бежать к ограде, изо всех сил подпрыгнула и вцепилась пальцами в металлическую сетку в пяти футах над землей. Она подтягивалась вверх, просовывая пальцы в ячейки ограды, ноги отталкивались и искали опоры, выше, выше, все ближе к верхнему краю проволочного забора. Она должна перелезть через него и забраться в дом. Скоро их найдут, ведь кто-то же гонится за воровкой-иностранкой, убежавшей в переулок. Где все люди? Где полицейский?

Рука Эда схватила ее за колено и рванула вниз.

Мак сопротивлялась, крепко вцепившись в сетку. Она уже почти забралась на нее, пальцы остановились всего в нескольких дюймах от верха ограды. Мак закричала так громко, как только смогла, но Эд крепко держал ее. Он был силен. Слишком силен. Мак сопротивлялась из последних сил, из глаз катились слезы. «Я оставлю последний удар напоследок», «Ты никогда раньше не видела посмертное вскрытие, Макейди?», «Ты особенная…», «Такие красивые пальчики…». Руки свело болью от врезавшейся в них стальной проволоки, казалось, железо разрежет их на части, так сильно Эд тащил ее вниз, обездвиженную и беспомощную. Он уже обвил талию Мак, и она оказалась в его власти. После стольких усилий он наконец добрался до нее. Эд тянул Мак вниз, и ее отчаянное сопротивление больше ничего не могло противопоставить его силе. Эд тяжело дышал ей в ухо. Она почувствовала острый запах, похожий на алкоголь, только сильнее – это Эд прижал к ее лицу лоскут ткани. У Мак возникло незнакомое чувство, ощущение полета, словно некая сила стала поднимать ее. На мгновение показалось, что она больше ничего не весит, – борись с ним, борись, Мак, – она боролась и лягалась, чувствуя, что не хватает кислорода, в голове мутится и сознание вот-вот покинет ее.

Уже почти обеспамятев, она выхватила из кармана острые палочки для еды и вонзила их в шею Эда.

Он дернулся от удара, и палочки своими острыми кончиками наполовину погрузились в его плоть над самой ключицей. Эд схватился за них, пытаясь выдернуть, его глаза помутнели от боли и смятения. Раздался отвратительный звук, и внезапно у него изо рта хлынула струя воздуха, а потом брызнула кровь, обагрившая рукав и грудь блузки Макейди. Мак наклонилась и вновь лягнула его в колено, на этот раз удачно. «Сволочь!» – крикнула она, готовясь нанести новый удар… но Эд больше не реагировал. Он, весь в крови, лежал на земле, схватившись руками за живот. Но кровь текла не из раны, нанесенной сломанными палочками, торчащими из шеи. Его тошнило, он давился рвотой и кровью, кашлял, сжимая в руке лоскут ткани. Что происходит? Мак отступила, наткнувшись спиной на ограду. Повернувшись, она взобралась на нее и крикнула в окна над головой:

– Позвоните в полицию! Эй, кто-нибудь, позвоните в полицию!

Она добралась до самого верха и, тяжело дыша, перекинула ногу через ограду. Эд остался внизу, он лежал на земле в сгущающейся темноте. Она увидела, как его снова вырвало, затем еще раз… и еще – темной кровавой массой. Тело Эда сводило судорогой, голова откинулась, ударившись о бетон. И снова рвотный спазм. Мак застыла на верхушке ограды, зачарованная страшной картиной, в благоговейном ужасе глядя на корчившегося в муках Эда Брауна.

– Почему я, Эд?! Почему, подонок?! – крикнула она ему.

Он не ответил.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю