355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тара Мосс » Алчность » Текст книги (страница 19)
Алчность
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:06

Текст книги "Алчность"


Автор книги: Тара Мосс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 24 страниц)

Глава 47

Лиза Милгэйт-Харпин постучала одной рукой в дверь дома Бена, прижимая другой к уху трубку мобильного телефона. Женщина хмурилась, строго прищурив глаза.

По-прежнему никакого ответа – ни по телефону, ни на звонок в дверь.

Она решила, что в последний раз поступает с этим типом цивилизованно. Бен вел себя грубо и неразумно, он даже не отвечал на ее звонки и не сделал ни одной попытки договориться. Он очевидно оттягивал развод, глупо избегая контактов с ней. Такое возмутительное ребячество – еще один проступок, дополнивший длинный перечень деяний Бена, которые она не могла ему простить.

Хватит. Войду-ка я в дом.

Лиза вставила в замок свой ключ. Ключ подошел. После всего, что случилось, он даже не удосужился сменить замки. Она почти не удивилась. Замена замков потребовала бы некоторых усилий, а Бена нельзя назвать мастером на все руки. Лиза повернула ключ, и дверь со скрипом отворилась. В доме стояла тишина. Лиза быстро оглянулась, словно ожидала увидеть приближающегося к ней кандидата в бывшие мужья, но на дорожке никого не было, и ни один любопытный сосед не следил за ней с безопасного расстояния. Лиза быстро вошла и захлопнула за собой дверь.

– Эй? – крикнула она. – Есть кто-нибудь?!

С неожиданным чувством торжества Лиза взлетела по ступенькам. Она не ожидала, что ей удастся проникнуть в дом и тем более что ее ключ подойдет к замку, а потому оказаться внутри было особенно приятно. На этот раз Лиза не увидела на подъездной дорожке машины, а в почтовом ящике заметила накопившуюся за два дня корреспонденцию. Неужели он наконец взял отпуск? Бен Харпин относился к тому жуткому типу мужей, кто считает, что серия «Симпсонов» ничуть не хуже вечера, проведенного в дорогом ресторане, а вонючая рыбалка с собутыльниками намного веселее, чем комфортабельный круиз. Возможно, он как раз сейчас туда и отправился? Подонок! Мог бы предупредить, что собирается уехать. Надо будет позвонить его приятелю Брэду и узнать, не с ним ли Бен. Хорошо, если ее бывший оставил записку, чтобы она не тратила времени понапрасну.

Как бы то ни было, отсутствие Бена было подарком судьбы. Если он не хочет отвечать на ее звонки, то и она не станет с ним церемониться. Пока она здесь, нужно забрать кофеварку для капучино. Он не сможет ей помешать, ведь аппарат принадлежит ей. Ну и что с того, что у Хайнриха есть отличная крупповская кофеварка? Раз это Лиза придумала внести в список свадебных подарков эту вещь, значит, она ей и принадлежит. Бена это вообще не интересовало. Он, наверное, даже не знает, как ей пользоваться.

Лиза почти дошла до конца лестницы, когда почувствовала что-то неладное. Запах? В доме стоял незнакомый запах лаванды.

– Эй? Есть здесь кто-нибудь?

В доме по-прежнему царило зловещее молчание. Лиза вошла в гостиную и от изумления разинула рот.

Что это?

Самым большим потрясением для жены Бена оказалось то, что дом блистал чистотой. Муж никогда не отличался аккуратностью. А посреди комнаты стояла пустая птичья клетка. С каких это пор Бен стал интересоваться птицами или другими домашними питомцами? Но и это было еще не все. Само жилое пространство дома выглядело иначе. Повсюду пестрели безделушки и рамки для фотографий. Лиза пересекла гостиную, чтобы поближе рассмотреть фото женщины, стоявшее на камине. Не может быть, недоверчиво подумала она. Бен завел подружку? Погодите-ка… она узнала на фото лицо его сестры, Сьюзи, хотя выглядело оно непривычно. Накрашенная физиономия улыбалась. Изучив следующее фото, Лиза растерялась. Кто это, кажется, звезда мыльных опер Ронн Мосс? Еще она обнаружила картинки из показанных по телевидению роскошных свадеб, вставленные в рамки из дешевого сплава в виде сердечек. Стопка журналов для новобрачных. Что означает весь этот вздор? Повсюду расставлена всякая дрянь в форме сердечек, да еще этот отвратительный запах лаванды.

Он с кем-то живет? Может, обручился?

Лиза направилась в спальню. Ее остановило ужасное пятно в коридоре, похожее на красную краску. Он ухитрился испортить этот проклятый ковер. Она с отвращением покачала головой. Прежде чем продавать дом, придется сменить ковровое покрытие. Сколько это может стоить?

Черт меня подери, если я за это заплачу. Пусть даже и не думает об этом.

Хозяйская спальня совершенно изменилась с тех пор, как Лиза ее покинула. Кровать аккуратно застелена. Совсем не похоже на Бена. Здесь безделушек и прочей дряни было еще больше. На трюмо стояли косметика и многочисленные фотографии проклятой Беновой сестры. Заглянув в платяной шкаф, Лиза была неприятно удивлена, обнаружив, что он почти опустел, если не считать нескольких женских вещей и кучки старой одежды Бена, задвинутой в угол. Она кончиками пальцев взяла безвкусную блузку в цветочек, смущенная появлением подобного безобразия в некогда ее гардеробе. Лиза вошла в спальню для гостей и осмотрела ее. На постели явно спали, но потом очень аккуратно заправили белье. В углу комнаты лежали пачка газет, ножницы и несколько листков чистой бумаги. И опять журналы для новобрачных. Было похоже на то, что из них кто-то вырезал картинки.

Ошеломленная Лиза вернулась в коридор, перешагнув через пятно.

Все это ужасно странно…

Может быть, Сьюзи переехала к Бену? Если это так, то обстановка в семье существенно изменилась. Раньше, насколько ей было известно, брат и сестра не слишком ладили. Даже в лучшие времена Харпинов нельзя было назвать дружным семейством. Сестра не явилась на их свадьбу, отговорившись тем, что в этот день она работает, что, конечно, не могло служить оправданием. Бен и Сьюзи виделись всего несколько раз в году – на Рождество и дни рождения. И разве не было у нее собственной квартиры рядом с тюрьмой, где она работает? Может, теперь, в отсутствие Лизы, она решила переехать сюда и жить на деньги Бена? Сьюзи всегда была странной. Лиза не удивилась бы, узнай она, что Сьюзи решила завладеть домом.

Лиза с нарастающим чувством тревоги застыла посреди комнаты.

Зачем он позволил ей переехать? Если как следует подумать, очень похоже на то, что Бен здесь больше не живет. Куда подевались все его вещи?

Глава 48

Утро вторника. Эд на свободе уже три дня.

Семьдесят два часа тревоги все жили в страхе, ожидая сообщения о том, что обнаружен новый труп со следами работы Эда. Но до сих пор полиция не нашла ни одной молодой женщины, которая оказалась не в том месте и не в то время. Пока…

– Эда так и не нашли, – подтвердил детектив Энди Флинн.

Старший констебль Карен Махони скорчила гримасу. Детектив-стажер слонялась вокруг стола Энди, не в силах перестать обдумывать побег Эда.

К разочарованию полицейских, Эд так и не связался с матерью, по крайней мере им об этом не было известно. Прослушивание телефонных разговоров ничего не дало. Если миссис Браун и была одной из тех, кто помогал Эду сбежать, то сейчас соучастники вели себя очень осторожно. Для получения ордера на повторный обыск квартиры миссис Браун требовалось немало времени. Вообще потеря драгоценного времени – основной и постоянный источник разочарований. Ордер был необходим, чтобы отыскать письма, записки и другую информацию, которая могла помочь разгадать головоломку и обнаружить планы побега или, что еще лучше, подозрительные следы селитры, нитратов или более экзотических веществ, что могли быть использованы для изготовления бомбы. Значительную помощь расследованию мог бы оказать перехват подозрительного телефонного разговора, но, по мнению Энди, оснований для подозрений и без того было предостаточно. Как обычно, колеса правосудия поворачивались слишком медленно. Энди надеялся на незамедлительное получение ордера.

Он обнаружил еще одну ниточку. Чтобы ее размотать, нужны были дополнительные улики…

– В котором часу совещание?

– В десять. Тебе пора оторвать задницу от стула.

Энди должен был проинструктировать группу, расследующую обстоятельства побега Эда Брауна. Теперь он не отвечал за операцию, как в прошлый раз, но по крайней мере стал частью команды, которой надлежало поймать маньяка. Детектив слишком хорошо знал, что слети он с катушек, то его бы отстранили от дела, а этого он себе никогда не смог бы простить.

– Энди, она до сих пор не отвечает на звонки.

– Ты имеешь в виду тюремщицу?

– Да.

Энди уже знал об этом. Видимо, выследить Сьюзи Харпин будет непросто. Уехала к друзьям? К родственникам? К своему парню, о котором никто не знает? Похоже, все вокруг были уверены, что она одинока. У женщины была маленькая квартирка рядом с тюрьмой, и складывалось впечатление, будто она жила одной работой. За многие годы Сьюзи почти ни разу не отсутствовала на службе из-за болезни. Почему же теперь ее нет? Тут явно что-то не так. Что-то не так…

– Ты помнишь, что Эд в тюрьме придерживался довольно странного распорядка?

Энди кивнул.

– Сегодня ночью я подумала, что это неспроста, он специально не спал в ее смену. Возможно, у них возникло что-то вроде дружбы.

– Мы поговорим об этом после совещания.

– А вдруг ей что-то известно? Не считая матери Эда, у нас почти нет свидетелей, с которыми он мог бы пойти на контакт. Не исключено, что в квартире Харпин мы найдем улики. Разве этого недостаточно для получения ордера на обыск?

– Есть одно небольшое условие, оно называется «обоснованное подозрение», тебе про него в Академии рассказывали, Махони.

Как и в случае получения ордера на обыск квартиры мисс Браун, от них требовалось убедить магистрат посредством аффидевита (письменного заявления, подтвержденного присягой) в том, что у полиции есть веские основания считать, что в квартире Сьюзи имеются доказательства ее причастности к побегу Эда. Без этого они не имеют права обыскивать ее жилище, чтобы получить вещдоки: детонаторы, химикаты, провода, нитраты и прочее.

– Мы поговорим об этом после совещания, – повторил Энди.

– Мне кажется, что мы просто обязаны отыскать эту женщину.

– Я согласен с тобой, Махони, – наконец признался Энди, и выражение ее лица изменилось. – Сьюзи Харпин вполне может оказаться полезной следствию. Будем надеяться, что она скоро вернется. Постарайся не зацикливаться на этой женщине, чтобы не упустить другие зацепки. У тебя может глаз замылиться на прочие связующие элементы дела, и тогда ты прохлопаешь вероятных подозреваемых. А теперь пошли на совещание.

Махони вышла, а Энди закончил подготовку своего доклада. Он уже делал подобное сообщение, когда полиция выслеживала Эда в первый раз. Тогда они еще не знали его имени. Все, чем они располагали, – это останки жертв и улики, оставленные на месте преступлений. Теперь полиции известно о нем почти все, кроме самого главного – где он сейчас скрывается.

* * *

Детектив Флинн стоял посреди комнаты, испытывая небывалый прилив жизненных сил. Он вновь вернулся в свою стихию.

– Благодарю вас за заинтересованность в нашем деле, – начал он, оглядывая лица членов следственной группы. – В полученных вами бумагах, – он имел в виду розданную каждому присутствующему ориентировку, – вы найдете полное описание преступника, особые приметы, подробное изложение обстоятельств девяти убийств, совершенных им ранее, и побега из-под стражи.

У Энди пересохло в горле. Он до сих пор не мог привыкнуть, что рядом нет Джимми. Детектив вдруг осознал, что все прежние брифинги он готовил, сидя в одной комнате с напарником.

– Мы испытываем острейший дефицит времени. Эд Браун не станет долго канителиться и вновь примется за старое. Не будем забывать, что с того момента, когда о совершенных им убийствах заговорила пресса, он стал выбирать жертв с более высокими личностными характеристиками. Наверное, ему уже не терпится отпраздновать свой побег, и я очень надеюсь, что на этом он и влипнет. Постараемся же не позволить Эду Брауну загубить новые жизни до того, как мы его поймаем.

Махони, сидевшая у двери, с головой ушла в раздумья. Энди понимал, что она по-прежнему думает об охраннице тюрьмы Лонг-Бэй.

– Этот убийца сделает все, чтобы ввести в заблуждение полицию и любого одиночку, вставшего у него на пути, – продолжал Энди. – Как многие из вас знают, меня вывели из группы, занимавшейся делом Эда Брауна. Он попытался дискредитировать меня и ввергнуть расследование в пучину хаоса, сделав так, чтобы меня заподозрили в убийстве бывшей жены, Кассандры Флинн.

Некоторые беспокойно заерзали на стульях. Энди коснулся больной темы, но все, что он сказал, было правдой и напрямую относилось к делу. Энди знал, что основной причиной зверского убийства Кассандры стала его работа в полиции. Для Эда она послужила лишь орудием, чтобы нанести удар ему. Браун никогда не избрал бы Кассандру своей жертвой, не принимай Энди столь активного участия в расследовании. Раскрытие преступления стоило Энди слишком дорого, и он не вынес бы новой потери.

– Эд Браун ведет собственное расследование, – подчеркнул Энди. – Он знает, кто мы. Знает тех, кто нам дорог. Нам следует учитывать, что у него есть способы проведать, как много нам уже известно. Эд – психопат с высоким коэффициентом интеллектуальности, коварный и изощренный противник, способный любой поворот событий обратить себе на пользу. Его побег свидетельствует о редком умении находить выход из трудной ситуации. Давайте не будем его недооценивать. Вы в курсе, что мы установили наблюдение за его матерью. Прослушивание телефонных разговоров пока не выявило ни одного звонка Эда, но мы не теряем на это надежды. Я также рассчитываю на то, что в ближайшие несколько часов мы получим ордер на обыск дома миссис Браун. К тому же у нас появился новый объект, вызывающий интерес, и я хочу вас с ним познакомить.

Энди взял со стола пачку распечаток и попросил, чтобы каждый из присутствующих получил копию. Глаза Махони расширились, когда она увидела распечатку с фото тюремщицы на первой странице.

– Леди и джентльмены, это – Сьюзи Харпин. Она работала охранницей в ночную смену в тюрьме строгого режима Лонг-Бэй, где содержался Эд Браун. Тридцать девять лет. Не замужем. Детей нет. Родители скончались. У нее есть единственный брат, вступить в контакт с которым нам до сих пор не удалось. Согласно всем источникам, она человек одинокий и в период заключения Эда Брауна сблизилась с ним. Вскоре после побега Эда она взяла отпуск, и с тех пор ее никто не видел. Эта женщина разыскивается для срочного снятия показаний.

Глава 49

– Э-эй!

Лиза Милгейт-Харпин нахмурилась и посмотрела в ту сторону, откуда донесся шум, и двинулась по коридору к его источнику.

– Есть здесь кто-нибудь? – крикнула она. Лиза была уверена, что в доме никого нет, но из кухни донесся какой-то звук. И вот опять. И опять… причем громкий.

– Эй? – с опаской повторила Лиза и, достав из сумки связку ключей, выставила их перед собой, как оружие.

Тук… тук… тук…

Лиза вошла на кухню и с облегчением увидела, что окно распахнуто настежь, и это жалюзи колышутся от ветра, стуча по оконной раме.

Она перевела дух и опустила руку.

Вот она и на кухне, чтобы забрать кофеварку и еще кое-какие мелочи, вроде фирменного штопора. Бен умотал с дружками на рыбалку, а она крадется по дому, вздрагивая от каждого шороха. Господи, что за подонок! Она заберет все, что ей взбредет в голову, а Бен пусть утрется, если ему это не понравится!

Внезапно Лиза увидела такое, что застыла, не закончив движения. Глаза ее с ужасом смотрели на кровавое месиво в раковине под распахнутым окном.

О боже, боже, боже!!!

Она закричала.

В раковине лежала рука. Мужская рука, по плечо отсеченная от туловища.

Глава 50

Ступеньки скрипели у нее под ногами. Из бара на первом этаже доносилась громкая музыка в стиле диско. За соседней дверью слышались стоны и скрип кровати. Сьюзи Харпин с пластиковым пакетом готовых обедов из китайского ресторанчика поднималась по лестнице запущенного дома в районе Ван Чай, где сдавались дешевые квартиры. Она мысленно готовилась к возможному выяснению отношений и заранее хмурила брови. Она откровенно ненавидела эту дыру, снятую ее милым Эдом на ее деньги. Как и весь район Ван Чай. Не прошло и дня с их приезда, а она уже возненавидела Гонконг. На кой черт надо было сюда тащиться? Зачем? Сьюзи никогда не будет здесь счастлива, это она уже поняла.

Ван Чай оказался типичным районом красных фонарей. Вдоль главных улиц тянулись стриптиз-клубы и бары с непотребными танцовщицами, повсюду толпились туристы, в основном мужчины. Сьюзи догадывалась, что это место посещают люди, живущие на безопасном расстоянии отсюда, чтобы предаваться здесь похоти и сомнительным удовольствиям, сохраняя при этом анонимность. Эд заверил ее, что это – лучшая из меблирашек, какую он смог отыскать за столь скудную плату. К тому же аборигены были весьма покладисты в отношении таких формальностей, как удостоверение личности, домашний адрес, кредитные карточки. Но неужели нельзя было найти ничего поприличнее? Сьюзи не могла поверить, что они покинули уют любовного гнездышка, приготовленного ее руками в Сиднее, чтобы оказаться в этой унылой, гнусной конуре. Оставшись, они были бы намного счастливее, а покинув ее милый домик, совершили ужасную ошибку. Сьюзи чувствовала, что ее незаслуженно отталкивают, и это после того как она проделала такую огромную работу. А ведь и вправду это был такой тяжкий труд!

Сьюзи вставила ключ в замок и повернула дверную ручку. Дверь заскрипела. Пластиковый пакет, который она несла, зацепился за один из ржавых, почти вывалившихся шурупов, на которых держалась ручка. Скривившись, Сьюзи отцепила пакет и, войдя в квартирку, увидела, что Эд, как она и ожидала, сидит за кухонным столом. Выглядел он угрюмым и не поспешил ей навстречу. Никаких тебе «Добро пожаловать домой, любимая, я без тебя скучал» или «Вот ты и дома, милая!».

– Привет, дорогой. – Сьюзи закрыла дверь на задвижку.

Снова этот запах. Застоявшийся запах табачного дыма. Несмотря на уличный шум, она весь день держала окна открытыми, чтобы хоть немного уменьшить вонь. В результате в комнате стало и шумно, и дымно.

– Любимый, где ты провел весь день? – поинтересовалась она.

– Я пришел домой, а тебя не было, – сердито буркнул Эд, даже не посмотрев в ее сторону.

Сьюзи вошла на кухню и разложила на столике готовые обеды: кисло-сладкая свинина, лапша, какой-то суп. Она заметила, что его взгляд на мгновение задержался на еде, а потом вернулся к ее лицу.

– Я просто вышла, чтобы купить немного еды, – солгала она, внутренне закипая. – Я же не знала, когда ты намерен вернуться. Я принесла достаточно еды для нас обоих. Хочешь поесть, дорогой?

На самом деле как только Эд вышел днем из квартиры, Сьюзи отправилась следом, не отставая ни на шаг. Эд расположился неподалеку от модельного агентства «Ванг Модел Гонконг» и проторчал там более трех часов, пока оно не закрылось и все сотрудники не ушли домой. Затем он тащился за двумя молодыми женщинами от агентства до ресторана в Лан Квай Фонг, битком набитого иностранцами со всего света. Насколько смогла разобраться Сьюзи, особенно много там было англичан, американцев и австралийцев. Эд пил пиво на свежем воздухе и глазел на девушек. Все это время Сьюзи прикидывала, не выложить ли ему, какое это свинство. Но ей было любопытно посмотреть, что Эд станет делать дальше. В конечном счете он направился обратно в Ван Чай, даже не перекинувшись словом с девушками из модельного агентства. Эд не заметил Сьюзи, кравшуюся за ним на небольшом расстоянии. Перед тем как войти в квартиру, Сьюзи купила в ресторане на вынос готовую еду. Нужно же было как-то объяснить, зачем она выходила из дому, не вызывая у Эда подозрений.

– А-а-а, – безучастно протянул Эд, так и не потрудившись ответить, где пропадал весь день. Поверил ли он, что Сьюзи как пришитая проторчала в этой обшарпанной конуре, поджидая его светлость? Он что, и в самом деле верил, что подруга будет сидеть и ждать, пока он не налюбуется той девкой?

Той самой. Макейди Вандеруолл.

Сьюзи тоже видела заголовки газет и понимала, что происходит.

ГЛАВНАЯ СВИДЕТЕЛЬНИЦА ПО ДЕЛУ О МАССОВЫХ УБИЙСТВАХ И СУПЕРМОДЕЛЬ СПАСАЕТСЯ БЕГСТВОМ В ГОНКОНГ

– В Азии на наши деньги мы будем жить как короли, – всего несколько дней назад увещевал ее Эд. – Там мы сможем пожениться, и никто не задаст нам никаких вопросов. – Но Сьюзи знала причину, по которой он стремился в Гонконг. Из-за той девушки.

Я не дура, мистер.

Сьюзи понимала, что нужно проявить терпение. Если единственный способ наладить их отношения – добраться до этой девушки, пусть будет так. Она решила быть терпеливой, даже, если потребуется, помочь, поскольку не меньше Эда желала, чтобы Макейди Вандеруолл исчезла с лица земли. Но как быть с тем, что он ей лжет? Непорядочность Эда причиняла боль. Изменилось и его поведение. Сьюзи начинала понимать, что тот роман, о котором она мечтала, растаял как воздушный замок. А ведь она питала такие радужные надежды! Каждый раз в грезах ей являлся образ мужчины ее мечты – любящего и ласкового, – и вдруг он резко изменился. Словно краны в этой ужасной, вонючей лачуге, он обрушивал на нее то кипяток, то ледяную воду.

Эд до сих пор не сделал ей предложения. Когда он собирается предложить ей руку и сердце?

Сьюзи горячо надеялась, что Эд не станет ее очередной несбывшейся любовью. Когда ей было всего четырнадцать, Майкл казался таким опытным и волнующим, но потом выяснилось, что у молодого человека уже есть невеста. Весь следующий год она проводила потные жаркие ночи на заднем сиденье скрипучей машины Колина Гаррисона и спустя некоторое время узнала, что беременна. Сьюзи сразу решила, что у нее будет очаровательная дочурка, что у нее в животе готовится к появлению на свет малышка Роза. Но он не захотел. Колин заставил Сьюзи убить ее и, как только она сделала аборт, тоже исчез. С тех пор Сьюзи перестала обращать внимание на этих испорченных мужчин. Тогда она жила вместе с родителями и, купив свою первую птичку, назвала ее в честь неродившейся дочки Розой. Неразлучник не научился петь так, как хотелось Сьюзи, и через полтора месяца она просто перестала его кормить. В следующий раз Сьюзи купила самку. Та прожила немногим дольше.

Когда Сьюзи познакомилась с Эдом, он тоже сидел за решеткой, а теперь, оказавшись на воле, не оправдывал ее ожиданий. Совсем как новая птичка Роза, купленная накануне появления в доме Эда. В магазине неразлучник мелодично щебетал, а оказавшись дома, словно стал другим. Сьюзи радовалась, что вернула птичку хозяину, а деньги себе, хотя, сказать по правде, ей не оставалось ничего иного, когда Эд убедил ее, что от птицы придется избавиться. Что-то было не так. Когда оперение неразлучников тускнело и те становились равнодушными и переставали щебетать, Сьюзи знала, что скоро расстанется с ними. Возможно ли, что и с Эдом произойдет подобное? Вдруг он тоже становится равнодушным?

– Дорогой, хочешь чего-нибудь поесть? – настойчиво предлагала Сьюзи.

Он не ответил. Сьюзи все-таки поставила перед ним тарелку супа и села напротив. Она заметила на столе перед Эдом несколько туристических карт. Некоторые районы были обведены красной ручкой. Эд взял ложку и медленно принялся за еду. Даже спасибо не сказал! Даже не извинился за то, что оставил ее на весь день одну!

Будь благоразумна, Сьюзи. Терпение и еще раз терпение.

Хотя Сьюзи и понимала, что должна быть снисходительной к Эду, разочарование разъедало ее изнутри, словно концентрированная кислота. Мало-помалу ее голову переполняли темные мысли, пока она не почувствовала, что ей трудно дышать. Эд не подарил ей той любви и внимания, которых она заслуживала. А ведь Сьюзи его освободила, взяла на службе отпуск, как он хотел, сняла со счета почти все свои сбережения по его просьбе, а потом заказала два билета на самолет по своей кредитной карточке, хотя и не могла себе позволить такую роскошь. А какой дом она приготовила для них, на что решилась, лишь бы завладеть им! Она заслуживала благодарности, черт возьми! Преданности!

Я не позволю ему бросить меня ради этой глупой девки, подумала Сьюзи. Я сделала всю работу. Она его не получит.

– Любимый, давай устроим завтра экскурсию по городу, – предложила Сьюзи. – Пожалуйста. – Она потянулась через стол и сжала его ладонь. – Я так многое хочу с тобой разделить.

И если мне придется избавиться от Макейди, пусть так и будет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю