355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сьюзен Кинг » Кровавая королева » Текст книги (страница 23)
Кровавая королева
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 12:23

Текст книги "Кровавая королева"


Автор книги: Сьюзен Кинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 23 страниц)

ЭПИЛОГ

1058 год от Рождества Христова

Я поздно спустилась в зал и опоздала к утренней молитве. Дростан уже заканчивал произносить благословения, и домочадцы вставали с коленей. Наверно, грешно пренебрегать общим молебном, но Господь должен знать, как жарко я молюсь каждый день, взывая к справедливости, сохранению памяти и прося мира для себя и уже отошедших в мир иной. Порой я включаю в этот список и ныне живущих.

Ко мне в комнату входит служанка.

– Госпожа, – сообщает она, прыгая с ноги на ногу от холода, – к крепости приближается король со своей свитой. Король Лулах, – добавляет она.

Я бегу к окну, и до меня доносятся крики и звук рога, оповещающего об их прибытии. Я сама распахиваю ставни, не дожидаясь, когда это сделает прислуга. Несмотря на высокий рост, мне приходится встать на цыпочки, чтобы дотянуться до подоконника. Холодный свежий зимний воздух ударяет мне в лицо, я улыбаюсь и машу рукой. Наконец-то гости – не посланцы Малькольма, а родные и близкие люди. Я вижу сына, его прелестную жену и их детей, завернутых в меха.

Подняв подол, я стремглав сбегаю по лестнице – за мной бегут Дростан и Биток, – накидка моя развевается, туфли скользят на хорошо утрамбованном снегу. Дростан подхватывает меня под руку, чтобы я не упала, Биток встает с другого бока. Руари, приехавший вместе с Лулахом, уже спешился и теперь помогает спуститься на землю Ингебьорг. Потом с лошади спрыгивает король, мой сын. Мы все переминаемся от холода с ноги на ногу, дыхание вылетает изо ртов легкими облачками. Я протягиваю руки к своему внуку – мормаеру Морея. Я целую его, натягиваю ему на голову меховой капюшон и браню за то, что он его снял на таком морозе. Нехтан смеется и сам подтрунивает надо мной за то, что я выскочила на улицу, даже не накинув плащ. Ему уже четыре года, и, хотя он носит титул мормаера, на самом деле его интересуют лишь деревянные воины, которых он повсюду возит с собой в своей сумке.

Моя внучка Эльса так очаровательна в свой год с небольшим, что у меня захватывает дух, – золотой ангел, который может поспорить с любым изображением на стенах церквей. Ингебьорг передает мне кулек из одеял и мехов, из которых виднеется лишь ее ангельское личико. Эльса протягивает ручки к Лулаху, тот берет ее и передает няне – простой девушке, которая путешествует вместе с королевской семьей.

Потом Ингебьорг, облаченная в красный шерстяной плащ, отороченный лисьим мехом, подходит ко мне, и мы сердечно обнимаемся. Дар, принесенный ею в Шотландию – союз с Оркнейскими островами, – очень помогает Лулаху. Угроза викингов помогает удерживать короля-узурпатора Малькольма на юге.

Спасаясь от холода, мы поспешно поднимаемся в зал, так как кончики наших носов уже покраснели. Мы смеемся и рассаживаемся вокруг жаровни. Служанки приносят нам вино со специями, печеные яблоки и молоко с медом для детей. Я исполняю роль регента в Морее, и Нехтан любит меня спрашивать, как идут дела в его провинции.

– Очень хорошо, – отвечаю я. – Повсюду царят мир и изобилие, и люди воздают тебе хвалу. Они говорят, что ты мудрый и добрый властитель.

Он улыбается.

Потом я поворачиваюсь к нашему королю Лулаху и беру его за руку. Дети резвятся на полу у наших ног, как маленькие эльфы.

– Что привело тебя ко мне в такой мороз? Есть какие-нибудь известия с юга?

– В последнее время нет, – отвечает Лулах. – Малькольм Кэнмор занимается своими делами в южных провинциях, хотя, насколько я слышал, упорно продолжает преследовать вдову Макбета, принуждая ее к браку. – Он хмурится. – Он сообщил мне, что если ты согласишься, то он будет готов заключить со мной мир.

– Не верь ему, – говорю я. Лулах трясет головой – он и так не верит. – Пусть томится и шлет мне дары. Когда я откажу ему, он будет в ярости, но до конца зимы не посмеет сунуться на север.

– А к весне я соберу войско, – говорит Лулах. – Несмотря на непогоду, мои люди объезжают провинции, проверяя их верность и преданность. Макбет оставил по себе хорошую память. Мама, – добавляет он, – он не забыт. Они готовы поддержать меня, и мы снова выступим против Малькольма во славу Шотландии.

Сердце у меня ёкает, и я отвожу взгляд в сторону. Шотландию ждут большие перемены, если молодой король потерпит поражение. Я уже видела это, гадая на воде и огне, но не могу сказать об этом Лулаху, да и сама стараюсь не думать.

Потом в зал входит Руари и устраивается рядом с нами.

– Скажи ей, – говорит Лулах.

– Что? – спрашиваю я.

– Мы сделали то, о чем ты просила нас, госпожа, – отвечает Руари. – Несколько дней тому назад мы вернулись с Ионы. Фионн, я, Гирик, Найелл и Анселан. Мы все свидетели этого.

Я выпрямляюсь и сцепляю пальцы рук, которые лежат у меня на коленях:

– Он похоронен?

– На вершине холма, за часовней, рядом с другими шотландскими королями. Тебе бы понравилось тихое место, которое мы для него выбрали, – говорит Руари.

Я глубоко вздыхаю.

– Благодарю тебя, – говорю я. – Весной я хотела бы съездить туда.

– Весной, – замечает Лулах, – я бы хотел, чтобы ты переехала в Крэг Федраг. Это дальше на север и ближе к Ивернессу. Там ты будешь в большей безопасности. Ингебьорг тоже туда отправится вместе с детьми.

Я задумчиво киваю. Когда придет весна, он займется королевской работой и выступит против неприятеля, погубившего его отчима. Лулах не мстителен по своей природе, но он знает, что такое справедливость и что должно быть сделано. Даже в его золотой душе есть черные нити.

– Я не поеду в Крэг Федраг, – внезапно решительно говорю я.

– Останешься в Элгине? Думаю, это неразумно, – говорит мой сын король.

– Я уже довольно наездилась из одного дома в другой, – заявляю я. – Я сыта по горло военными играми и получила свою долю подношений от убийц и захватчиков. Мне надоело ждать, бояться, плести интриги и гадать, что сообщит мне следующий гонец и что мне следует ему ответить. Я уезжаю.

– Но куда ты поедешь? – спрашивает Ингебьорг.

У моих ног сидит волкодав Макбета Диармид, и я склоняюсь, чтобы погладить его. Это дает мне возможность подумать, сформулировать то, что я собираюсь им сказать.

– На северном побережье, на берегу тихой бухты стоит маленькая хижина, – говорю я. – Туда-то я и отправлюсь. Вы сможете найти меня там, когда захотите, а вот узурпатор не сможет. Так Ингебьорг и детям не будет грозить опасность. Ты сможешь отправить их в Крэг Федраг или на Оркнейские острова.

– Но мама… – начинает было Лулах.

– Я нужна Кэнмору. Если ему не удастся жениться на мне и соединить свою кровь с моей для укрепления своих притязаний, он может попытаться убить меня или причинить вред тем, кого я люблю. Поэтому будет лучше, если вдовствующая королева сейчас исчезнет, а король скоттов займется врагом, стоящим у ворот, как это ему и положено.

Все смотрят на меня, не отводя глаз. И я вижу, как в их взглядах начинает брезжить понимание. Лулах медленно кивает:

– Ну, может, на несколько месяцев, пока мы не истребим Малькольма Кэнмора, чтобы он больше не смел тревожить Шотландию.

– Конечно, – соглашаюсь я. – На несколько месяцев. – Думаю, они превратятся в годы, но, в конце концов, я являюсь добровольной изгнанницей. Я хочу вновь вернуться к кое-каким занятиям.

С печалью покончено, и теперь я намерена обрести покой и заняться магией. По крайней мере в ближайшее время.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю