355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сьюзен Кинг » Кровавая королева » Текст книги (страница 10)
Кровавая королева
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 12:23

Текст книги "Кровавая королева"


Автор книги: Сьюзен Кинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 23 страниц)

– Ты дал взятку оркнейцам, – я продолжала стоять перед ним, а ветер играл моими юбками и накидкой. – С какой целью? Это из сокровищницы Морея? – В маленькой комнатке в Элгине Гиллекомган держал несколько сундуков с золотом и серебром, там же хранились другие ценные вещи.

– Возвращайся в Элгин и оставь все как есть. – Он натянул поводья, разворачивая лошадь, но я встала на его пути, и он остановился.

– Я не уйду, пока не узнаю, что ты здесь делал.

Он вздохнул, оглянулся и снова посмотрел на меня.

– Хорошо. Я со своими людьми ехал к Бургхедской башне, которую нужно заново отстроить, – ответил он. – В последние дни я вел переговоры с местными жителями, нашел плотников, каменщика и позаботился о прочих мелочах.

– Ты сам ее сжег, так что твои люди не могли следить за разбойничьими вылазками викингов, – с горечью заметила я. – И сегодня ты решил проблему с помощью меча и взятки.

– Порой ты жалишь как змея, – заметил он. – Хочешь знать правду? Ну, тогда слушай. Добрые люди давно уже платят викингам, чтобы те оставили их в покое. И если я плачу своему брату из Оркни дань, чтобы сохранить мир на побережье, то это тебя не касается.

– Нет, меня касается то, что мой муж сначала подкупает, а потом убивает наших соседей викингов!

– Тебя раньше это волновало? Дань, уплаченная сегодня, была обещана Гиллекомганом человеку Торфина еще несколько месяцев тому назад, – сухо сказал он. – Торфин прибыл вместе с ним, чтобы все уладить. Если бы я отказался выплатить дань, меня бы убили. Зато теперь викинги знают, как будет вести дела новый Морей. Жадюга, угрожавший мне и моим близким, мертв. А мы с Торфином договорились о новых условиях, включающих продолжение выплаты дани за сохранение мира на побережье Морея.

Я была совершенно ошарашена и пыталась собраться с мыслями.

– Гиллекомган никогда не говорил о своей договоренности с викингами. К тому же Торфин – твой брат. А родство предполагает верность, а не выплату дани. Я знаю, что это принято среди воинов, но мне кажется…

– А я слышал, что жены других мормаеров и даже королей сидят дома, где им ничто не угрожает, и не вмешиваются в военные дела, если никто не спрашивает их мнения.

– Я не из таких.

– Похоже на то. Теперь я знаю, что наказание может проявляться в разных формах. Ангус! – крикнул он, заставляя того выйти из укрытия. – Забери госпожу и отвези ее обратно в Элгин!

Когда из-за дюны появился мой телохранитель, Макбет сжал коленями бока своей лошади и поскакал вдоль кромки воды догонять своих спутников.

Я двинулась по сыпучему песку к своим друзьям, чувствуя, как в душе зарождается восхищение мужем, хоть я и оказалась свидетельницей совершенного им хладнокровного убийства. Он уже неоднократно проявлял на моих глазах несгибаемую волю, мужество и отвагу. Он обладал внутренним чутьем, помогавшим ему распознавать дурное и хорошее, и умел находить возможные пути к достижению своей цели.

И вне зависимости от того, понимал он это или нет, я считала себя ему ровней, а не покладистой женой. Будучи взращенной военачальником в среде воинов, я не желала оставаться госпожой лишь в своем семейном кругу.

В тот день я приняла решение, что буду вмешиваться во все дела, которые могут повлиять на мою родню, сына и доброе имя предков. Во имя своих близких и при такой родословной я не имела права подчиняться и должна была держаться в курсе всех событий.

Глава 17

В большом хозяйстве каждый месяц надо варить свежий эль, стирать и проветривать постельное белье, чистить и штопать одежду, мести полы, менять тростниковые подстилки и чинить плетеную мебель, которая плохо выносит тяжесть оружия и мощных воинов. Каждый день с бесконечной периодичностью надо отдраивать столы, разжигать огонь и замешивать тесто. Ведение хозяйства никогда не было моей сильной стороной, несмотря на все усилия Долины, но теперь приходилось исполнять все эти обязанности.

Как только погода наладилась, кухонная прислуга отправилась рыбачить на ручьи и реки, а прочие домочадцы вышли ловить рыбу в море, чтобы нам было что засолить и засушить впрок. Зимние запасы сушеной говядины и баранины у нас сильно сократились, а скот еще не нагулял веса, чтобы его забивать. Фруктов и овощей еще хватало, кроме того, у нас оставалось несколько мешков с овсом и ячменем. Мы регулярно ели супы и рыбу, заедая их большим количеством овсяных лепешек. Пшеница не растет в горах, а привозное зерно было дорогим и плохо переносило дорогу, так что мы не делали хлеб на дрожжах, как это принято в Англии и других местах. Мельник каждый год отдавал в Элгин оброк за пользование землей и помол зерна, и мне надо было подсчитать, сколько овса и ячменя мы израсходовали за зиму, чтобы знать, сколько заказать мельнику в конце лета, когда будет собран урожай.

Макбет то и дело объезжал Морей, хотя у него не было неприятелей, да и с викингами он на время договорился. В Элгин постоянно приезжали люди: одни – с дарами и предложениями о поддержке, другие – с жалобами и просьбами о судебном разбирательстве. Некоторые просто хотели взглянуть на Макбета, чтобы потом рассказать о нем своим соседям. Приезжали таны и вассалы, державшие земли мормаера. Кое-кого из них я уже знала. Они поздравляли меня с рождением сына, но никто не упоминал о моем вдовстве.

Ни один из них не сказал, что это было нечестно и несправедливо. Ни один. Предыдущего господина не стало, и повергнувший его соперник был признан великим военачальником и королевским генералом. Обитатели Морея радовались тому, что у них появился сильный защитник с могущественными связями, поэтому их не очень волновало, каким способом он пришел к власти.

Поднимаясь на укрепления или прогуливаясь по холмам с другими женщинами, я то и дело останавливалась, чтобы насладиться открывавшимся видом. В ясные дни, повернувшись к востоку, можно было разглядеть крохотные точки, которые на самом деле были ладьями. Длинные лодки налетчиков свидетельствовали об опасности, широкие торговые суда, направлявшиеся для торговли в восточные гавани Морея, сулили благоденствие. К западу простирались неприступные твердыни гор, а на юге их высокие темные вершины отделяли Морей от Файфа. Глядя в ту сторону, я думала о Боде и родном доме, и меня охватывала жгучая тоска.

Как-то подошедший ко мне Макбет протянул руку и пощекотал через одеяло пяточку Лулаха. Тот заулыбался и что-то залопотал. И мы рассмеялись – да и кто бы удержался от смеха? И я вдруг заметила, что Макбет пристально на меня смотрит. Это был взгляд не владыки, а мужчины, испытывающего желание. Неожиданно растерявшись, я отвернулась и сделала вид, что складываю какую-то одежду. Через мгновение до меня донесся звук его удалявшихся шагов.

Поздно вечером в мою комнату постучали, и я ответила, чтобы входили, так как решила, что это Элла с полотенцами, ибо я только что вылезла из сидячей ванны, стоявшей перед жаровней. Когда я увидела входящего Макбета, у меня перехватило дыхание, и я схватила лежавшую рядом полотняную простыню. Мои волосы, отливавшие красным в свете жаровни, рассыпались по плечам мокрыми кольцами.

– Я думала, это Элла, – смущенно пробормотала я.

– Я отослал ее, – ответил Макбет, закрывая дверь. – Нам надо кое-что обсудить. – Он подошел ближе и притронулся к моему плечу. – Тебе нужно было время, чтобы оправиться после родов, – промолвил он, проводя пальцем по моей щеке. – И я ждал. – Он наклонился, и я позволила ему себя поцеловать – прикосновение губ, пахнувших вином, которое он пил, оказалось удивительно нежным.

Я положила голову ему на плечо и почувствовала, как его сердце бьется в унисон с моим. Мы оба выжидали. Во мне что-то шевельнулось, что-то изменилось, и он, вероятно, это почувствовал, ибо подхватил меня на руки и, за три шага преодолев расстояние до кровати, уложил меня на нее.

Мы оба молчали, проявляя не столько страсть, сколько учтивость, хотя мы идеально подходили друг к другу. Наша нежность была сдержанной и не привела нас к тому, на что мы оба были готовы в тот момент. Однако и этого было более чем достаточно. Потом он встал, поправил рубаху, накрыл меня одеялом и пожелал мне спокойной ночи голосом, в котором слышалось одиночество.

– Ру, – подойдя к двери он остановился. – Я убил его.

Я это знала.

– Почему ты говоришь мне об этом сейчас?

– Я хочу, чтобы ты знала правду. – Он стоял, склонив голову, и я вспомнила, как видела его лежащим на полу в часовне.

– В тот день мы еще утром столкнулись с Гиллекомганом и преследовали его отряд до самого Бургхеда, – продолжил он. – По моему приказу мои люди подожгли деревянную башню – я хотел выкурить их из нее и закончить схватку на земле. Они должны были выбраться наружу, но что-то пошло не так, и им не удалось это сделать. Я хотел честно отомстить, – добавил он. – Я не собирался сжигать их, как в аду.

– Малькольм отправил тебя туда?

– Мы договорились, – ответил Макбет. – Мы пришли к соглашению.

Вздрогнув, я свернулась клубком под одеялом.

– Родственные узы крепче каких-либо других, – промолвил Макбет. – Их невозможно разрубить даже после того, как совершено убийство. Так что дальше приходится жить с тем, что ты сделал. Спокойной ночи, – тихо добавил он, открыл дверь и вышел.

Несмотря на то что Катриона уехала домой, как только позволила погода, в мае она снова вернулась, чтобы принять роды у жены Найелла Мак Колума, который приходился Макбету троюродным братом и которого она давно знала. На этот раз Катриона приехала со своим светловолосым сыном Анселаном, которому было два с небольшим года. Мы все полюбили его озорной характер, так что не могли смотреть на него без смеха. Его мать тоже души в нем не чаяла.

Я пригласила ее остановиться в крепости и ввела в свой домашний круг, хотя и ощущала вновь возникшее напряжение между Катрионой и Биток. Моя троюродная сестра также гордилась своим умением принимать роды и помогла уже двум женщинам в Элгине, и все же к жене Найелла пригласили Катриону. Я знала, что Биток переживает из-за того, что не смогла принять Лулаха, – она говорила, что завидует Катрионе, получившей такую привилегию.

– Между роженицей и повитухой устанавливается крепкая связь, – сказала мне как-то Биток, – особенно когда существует угроза жизни. – И мне было нечего на это возразить.

Как-то теплым солнечным днем мы сидели в саду под цветущими сливами с детьми – Элла играла с Анселаном на траве, Мэв подшучивала над ними обоими, Катриона пряла, а Биток устроилась в стороне с моим Евангелием – она не столько читала, сколько любовалась рисунками. Лулах у меня на руках играл с моей накидкой, и тут я спросила Катриону, как она оказалась тогда в Элгине, чтобы принять у меня роды, – почему-то прежде я никогда об этом не задумывалась.

– Ко мне приехал Макбет на закате и попросил, чтобы я отправилась с ним в Элгин, – ответила она. – Он далее отказался поужинать, хотя все уже было готово.

Я погладила сына.

– Но почему он отправился за тобой, а не позвал местную повитуху? – смущенно осведомилась я. – Ведь он вернулся в Морей незадолго до этого.

– Не забывай, что твой муж родился в Элгине и провел все детство в Морее. И он хорошо знает эту страну и ее людей.

– Да, я знаю, – пробормотала я.

– У Мак Бетада, – промолвила она, используя это более привычное для ее слуха имя, – много друзей в Морее, и многие надеются, что он будет претендовать на королевский престол. В него здесь верят и его поддерживают. – Она произнесла это с такой гордостью, что я невольно вскинула глаза.

– Госпоже Грюаде это известно, – вмешалась Биток. – Думаю, ты хорошо знакома с Макбетом, госпожа Катриона. – Будучи вдовой тана, повитуха имела право на то, чтобы ее так называли.

– Мы выросли вместе в Элгине, поэтому я знаю его всю свою жизнь. Мой отец жил на землях его отца и входил в свиту. Мы часто бывали в Элгине, и я вместе со своими братьями играла с Макбетом. Он очень похож на своего отца, – продолжила она. – Финлех был великим военачальником, и, хотя Макбет лишился его в возрасте всего двенадцати лет, уроки, полученные в детстве, не прошли даром.

Макбет почти ничего не рассказывал мне о своем отце, уже не говоря о матери, и поэтому мне хотелось узнать побольше:

– Каким он тогда был? И какими были его родители?

– Его мать была младшей дочерью короля Малькольма, – ответила Катриона. – Она была тихой и красивой – это все, что я помню. Она умерла, когда Макбет был совсем маленьким. Финлех был высок ростом. Мать его была из норвегов. И он был воином до мозга костей. А Макбет рос решительным, хоть и хмурым мальчиком, – продолжила она. – Он любил собак и лошадей и часами простаивал на тренировочном дворе, наблюдая за схватками, пока отец не позволил ему в них участвовать с деревянным мечом и шлемом на голове. Он часто сидел в зале рядом с отцом, прислушиваясь к разговорам, и Финлех никогда не отсылал его прочь. Во всех играх он всегда был заводилой. Еще в детстве в нем начали проявляться такие качества, которые вызывали у окружающих симпатию и желание быть с ним заодно.

Я кивнула, чувствуя, что уже замечала все это во взрослом Макбете.

Катриона улыбнулась с непреодолимым очарованием. Мэв и Элла тоже улыбнулись, и лишь Биток продолжала сидеть с надутым видом. И я вдруг почувствовала себя одинокой и ненужной, словно Катриона имела больше прав находиться здесь, хоть я и была госпожой Элгина и Морея.

– Макбет никогда не станет королем, если только не начнет войну, – заметила Биток.

– Последнее слово всегда остается за оружием, – пожала плечами Катриона.

– Похоже, учения церкви о милосердии и нравственности отступают, когда мужчины начинают убивать собственную родню за земли и титулы, – промолвила Элла, и Биток кивнула.

– Мужчины относятся к жизни и смерти иначе, чем женщины, – заметила Катриона. – Нам суждено рожать, давать жизнь и утешение. Мы не можем отнять чужую жизнь, ибо знаем, чего она стоит.

И почему-то это невинное замечание вызвало у меня раздражение.

– Если бы мне надо было убить человека, чтобы спасти собственную жизнь или жизнь своего сына, я бы сделала это, не задумываясь, – заявила я.

– Ру умеет обращаться с оружием, – с гордым видом сообщила Биток.

– У госпожи Грюады более крепкий хребет, чем у меня, – ответила Катриона. – Я помогаю появиться на свет новой жизни. И душа у меня слишком нежна, чтобы уничтожать жизнь.

– Я не стремлюсь к уничтожению, – принялась оправдываться я. – Просто госпожа такой могущественной провинции должна обладать не только благонравием, но и воинственным духом. Я без колебаний надену доспехи и возьму в руки меч, если того потребуют общие интересы.

– Тебе никогда не понадобится это делать. Макбет – хороший мормаер, – сказала Катриона.

Я почувствовала непреодолимое желание возразить:

– Многие погибли, когда он возвращал себе эти земли.

– Он сказал мне, что у него не было другого выбора, – ответила Катриона. И все умолкли, переводя взгляды с меня на нее и обратно.

Он сказал ей? Я почувствовала укол ревности:

– Во время военных действий мужчины совершают такие поступки, которых никогда бы не совершили в мирное время, но и самим им приходится многое переносить. Да и вдовы в своем горе и лишениях становятся жертвами войн.

Катриона спокойно кивнула с непроницаемым видом:

– Я никого не винила, когда погиб мой муж. Ты должна запомнить, госпожа Грюада, такова женская участь – один муж воин погибает, другой приходит на его место. Мы обязаны принимать это и поддерживать своих мужей. Мы – угли в очаге. А они – пламя.

– Я предпочитаю быть пламенем, а не углем, – огрызнулась я. Она улыбнулась, а я продолжила: – Не понимаю, как ты можешь с такой легкостью прощать неправедных убийц.

Она склонила голову и внимательно посмотрела на меня:

– А я не понимаю тебя.

Наверное, в тот момент мне следовало бы почувствовать присутствие змеи.

Через некоторое время Катриона с Анселаном в сопровождении телохранителей направилась в крепость, и я улыбнулась и помахала им рукой, хотя с большим удовольствием распрощалась бы с ней навсегда.

Я была очарована наступившим теплом и все большим количеством цветов, поэтому время от времени оставляла сына с кормилицей, которая уже перешла в его распоряжение, и отправлялась гулять по холмам с Биток и Эллой, как мы это делали в прежнее время. Обычно нас сопровождали восемь-десять мужчин, и мы не уходили от крепости дальше, чем на несколько лиг. Так приятно было бродить по залитым солнцем склонам, собирая цветы и травы! Биток давала нам поручения, и мы с радостью их выполняли.

Вскоре после своего приезда Биток обосновалась в небольшой пристройке рядом с кухнями, где хранились растения и травы. Я то и дело заставала ее там – она развешивала травы на просушку, обрезала стебли и цветы и смешивала их с разными маслами. Биток, много чего перенявшая у своей матери, теперь обучала меня, и мы расставляли на полках плетенной из тростника хижины горшочки и склянки с целебными настойками, мазями и отварами. Хохоча вместе с кузиной и вдыхая сладкие ароматы в этом уютном месте, я часто думала о своей матери Эльсе и надеялась, что она была бы довольна мной.

Лето принесло с собой жару, и порой за ужином я просто сидела и смотрела на Макбета, пока Дермот пел и играл на арфе. Когда мы встречались взглядами, я чувствовала, что он тоже ощущает искру, которая проскакивала между нами. Я мечтала о том, чтобы он пришел в мою спальню. И все же гордость не позволяла мне самой пригласить его. Это подорвало бы мой авторитет воительницы и лишило бы главного связующего начала моей личности – оставшись без надменной гордыни, я стала бы уязвимой, и все бы увидели мою ранимую душу.

Я должна быть сильной. Вот так.

Единственным священником в Элгине был сморщенный худой старик, которого в свое время заставили освящать мой брак с Макбетом. Мы видели его не слишком часто, так как он постоянно разъезжал по необъятным пространствам своего огромного прихода. Иногда мы ходили к мессе раз в несколько месяцев, а все остальное время были предоставлены сами себе, как это часто бывает в отдаленных уголках Шотландии, и сами обращались к Господу. Однако мы делали все возможное для спасения своих душ.

Думаю, самой набожной из нас была Мэв. По утрам и вечерам она ходила молиться в часовню, да и в течение дня зачастую останавливалась и начинала что-то бормотать себе под нос. Она постоянно носила с собой Евангелие, гагатовый крест и четки. У меня тоже были Евангелие и псалтырь, и хотя я не относила себя к числу сильно верующих людей, все же находила успокоение в тихой молитве. Однако обычно я была слишком обременена домашними хлопотами и заботой о сыне. Лулах был моим светочем, поэтому я предоставляла остальным размышлять о свете мира и никогда не испытывала нужды в священниках, наставлениях и Господе.

Элгинская часовня славилась своей ракой, в которой хранился палец ноги пиктского святого. Причем относились к нему с таким благоговением, словно это был палец самого Иисуса Христа. Он хранился в медном ковчеге, обитом серебром, и мормаер Морея всегда брал эту реликвию с собой, когда отправлялся на выездные суды или собирался на войну. Даже крохотная частица тела святого могла обеспечить удачу и благословение тому, кто имел ее при себе.

В нескольких лигах от Элгина располагались большая церковь и кельтский монастырь. Время от времени разгоралась дискуссия о необходимости придания им статуса епископата с целью повышения значения Морея. Будучи мормаером, Макбет сам мог назначить епископа. И священники, знавшие о его родственных связях с королем, соперничали за его внимание, так что мы получали меха, вина и другие дары, к тому же они служили мессы от его имени, чтобы обеспечить его душе наилучшее положение после смерти.

Макбет считал этот вопрос очень важным и регулярно обсуждал его со своими лучшими советниками. Однажды он поинтересовался даже моим мнением на этот счет.

– Если обитатели Морея станут жить лучше вследствие наставлений епископа и если ты знаешь преданного человека с кельтской кровью, который будет заботиться не столько о себе, сколько о Морее, пошли за ним, – сказала я. – Если нет, то повремени, и пусть этим занимается Бог, а не Морей.

– Мне следует включить тебя в состав своих советников, – заметил Макбет.

– Ты уже это сделал. В ту ночь, когда ты захватил Морей и взял меня в жены, ты согласился с тем, что впредь будешь прислушиваться к моим советам. – Я двинулась прочь и услышала, как он смеется за моей спиной.

Я не собиралась мириться с его невозмутимым спокойствием. Я была наследницей древнего рода, я обладала всеми правами уже в силу своей крови. И я не желала, чтобы меня отстраняли от решения вопросов, которые могли повлиять на мой дом, родню, страну и будущее.

Однажды Макбет со своими людьми отправился на несколько дней к северному тану, и Фионн с Ангусом пригласили меня принять участие в охоте с соколами, поскольку подходило время вновь позаботиться о запасах. Мы отправились на северо-запад, где нам уже доводилось удачно охотиться, – тогда мы подстрелили несколько птиц, ястребы принесли пару зайцев, и еще Ангус завалил оленя. Этого мяса могло хватить ненадолго. Я хорошо управлялась с соколами и умела стрелять из арбалета, хотя давно не тренировалась. В тот день я подстрелила зайца, но испытала такой стыд за содеянное, что второго намеренно упустила. Друзья начали посмеиваться надо мной, заявляя, что материнство сделало из меня неженку.

– Пусть ястребы приносят зайцев, – ответила я. – Мне не нравится их убивать.

Все рассмеялись, и днем, перед тем как вернуться в Элгин, мы решили где-нибудь отдохнуть. Ангус счел, что ближе всего Кинлосси, и спросил встретившегося нам фермера, не знает ли тот Катриону, после чего мы двинулись в указанном им направлении. Я собиралась попросить у нее кое-какие настойки и хотела сгладить напряжение, возникшее между нами во время последней встречи.

День был теплым и ясным, вдали синели остроконечные холмы. Мы ехали верхом, пока это позволяла крутизна склона, а затем спешились. Мы оставили лошадей и птиц с Ангусом и телохранителями и пошли с Фионном вперед, чтобы попросить о гостеприимстве. Фионн, который постоянно был начеку, держал в руках меч, а я – арбалет.

У подножия следующего холма мы увидели плетеную мазанку на каменном фундаменте с крытой вереском крышей. Стены были побелены, и все место выглядело очень уютно. Из трубы поднималась ленточка дыма, во дворе блеяли козы и кудахтали куры. Дом окружал небольшой яблоневый сад – на деревьях уже виднелись зеленые яблочки. У околицы стоял каурый конь с черной гривой и черным хвостом.

Я почувствовала, как у меня заколотилось сердце, и опрометью бросилась вниз по склону.

– Пойдем назад, Ру, – промолвил Фионн. – Потом пошлем человека за твоими настойками.

Я не ответила. Мой муж был наедине с Катрионой, и довольно давно, так как лошадь уже успела наесться травы.

Фионн схватил меня за руку.

– Ру, – произнес он. – Не надо ходить дальше.

Я обернулась:

– Так это известно всем, кроме его л<ены?

– Послушай, – твердо произнес он. – Сейчас не время устраивать конфликт с твоим мужем. Подожди, разберешься с ним позже.

Я выхватила стрелу, вставила ее в арбалет и, не раздумывая, выпустила. Она впилась в центр двери, дрожа всем древком.

– Господи! – Фионн выхватил у меня арбалет. – Не станешь же ты убивать его из-за этого!

Дверь распахнулась, и на пороге появился мой муж – рубаха распущена, нагрудник снят, в руке кинжал. Он огляделся по сторонам, а затем устремил взгляд на холм. Он сразу увидел меня, и его взгляд был подобен удару. Он вытащил стрелу из двери, и в это время за его спиной из полутьмы дома появилась Катриона. Ее прелестное лицо раскраснелось, волосы были спутаны. Она положила руку на плечо Макбета и что-то сказала ему. Он покачал головой, и оба вернулись в дом. Дверь за ними закрылась.

Я развернулась и двинулась прочь. Фионн поспешил за мной.

В течение нескольких часов я, кипя от негодования, мерила свою комнату шагами, не желая признавать, что в сложившейся ситуации есть и моя вина. Элла, обладавшая хорошим слухом, была в ужасе от того, что я бормотала себе под нос. Она схватила капризничавшего ребенка и постаралась скрыться от моего гнева. Я принялась вытаскивать из деревянного сундука свои вещи и запихивать их в кожаную сумку, намереваясь вернуться в Файф. Биток с удовольствием принялась мне помогать – кажется, она была рада тому, что я возвращаюсь, и она сможет сделать то же самое, ибо оставалась в Элгине лишь из любви и привязанности ко мне.

Элла вернулась, когда по стенам забарабанил дождь, и я взяла у нее ребенка, что немного меня успокоило.

– Найди Ангуса, – приказала я Элле, – и распорядись, чтобы он подготовил эскорт для нас. Мы все уезжаем в Файф.

– Никуда вы не поедете, – раздался голос Макбета, и, обернувшись, я увидела, что он стоит в дверном проеме. – Ступайте, – приказал он моим женщинам и, выпустив их из комнаты, закрыл за ними дверь. – Ты ведешь себя неподобающим образом для госпожи Морея.

– Зато его мормаер делает все, что ему вздумается, – парировала я, – даже приглашает шлюху для того, чтобы принять роды у своей жены.

Он сделал шаг мне навстречу, но я не отступила. Его волосы и кожаные наплечники были мокрыми от дождя, и от него пахло лошадьми – значит, он только что приехал и сразу поднялся ко мне.

– Она не шлюха.

– Тогда любовница убийцы. Можешь пригласить ее сюда. Я уезжаю домой.

– Я имею право не отпускать тебя, – заметил он. – Это право мне дают церковь и ирландские законы, запрещающие нанесение физического вреда. И твой отец будет со мной солидарен. Боде отошлет тебя назад, когда узнает, что ты покинула Морей против моей воли.

– Только потому, что Файф не хочет лишаться союзника в лице Морея, – ответила я, продолжая запихивать в сумку свои вещи. Я кипела от ярости, так как чувствовала свою беспомощность, и, движимая именно этим чувством, я схватила туфлю и запустила ее в Макбета. Я уже принялась оглядываться в поисках какого-нибудь оружия, когда он схватил меня за руку. – Ты плетешь интриги и подкупаешь моего личного врага – Кормильца воронов, – прошипела я, – ты приводишь в дом свою любовницу с тем, чтобы она со мной подружилась, я уже не говорю о том, что у моего сына нет отца. И во всем этом я обвиняю тебя!

Он отпустил мою руку, но я была уже прижата к стене, так что мне ничего не оставалось, как только бросать на него яростные взгляды.

– У твоего сына есть отец в моем лице, – свирепо произнес он. – Это мой долг по отношению к нему. И к тебе. А когда у нас появятся собственные дети, твой гнев поутихнет.

Я оттолкнула его в сторону:

– Ты никогда не получишь от меня сына. Ступай за этим к своей шлюхе.

– Мы с Катрионой знаем друг друга с детства. – Он снова приблизился – уже одно его присутствие внушало ужас. – Мы не могли стать мужем и женой, поэтому нас связывают лишь дружеские узы. Мы оба вступили в брак, и оба овдовели. Но наша симпатия друг к другу останется навсегда. И я не собираюсь извиняться, ибо все мы иногда нуждаемся в утешении и ласке.

– Но ты почему-то не ищешь их у меня, хотя я являюсь твоей женой, – тяжело дыша, ответила я.

– Ты не проявляешь готовности дарить их, – пробормотал он.

– Как и ты по отношению ко мне. Я прошу всего лишь о верности.

– Я могу сказать ей, что этого больше не повторится, – промолвил он.

– Если ты так легко можешь отказаться от любовницы, то что уж говорить о жене?

– А как насчет твоей верности мне? Ты умна, добра, но порой твои слова ранят меня, как норвежский клинок.

– Так это мои слова заставляют тебя искать утешения на стороне?

– Я никогда не уклонялся от меча. Но мне не хватает тепла от жены в моем собственном доме.

Я сдержала навернувшиеся на глаза слезы и отвернулась:

– Я не потерплю укоров от мужа, который ищет утешения не у меня, а у другой женщины.

Наступила такая долгая пауза, что мне показалось, будто он ушел.

– Я больше не стану сторониться тебя, ибо это мешает одной из целей нашего брака. Впрочем, если хочешь, можешь вернуться в Файф. На время.

И он двинулся к двери, словно все было решено. Он тоже был разгневан, но в отличие от меня держал себя в руках, я же пыхтела, как кузнечные меха, и готова была швыряться в него всем, что попадалось под руку. И все же мне пришлось смириться и остаться. Мой долг перед сородичами требовал, чтобы я продолжала жить с новым властителем Морея, ибо он не имел равных. В конце концов, судьба заставила меня сделать это.

Я стояла, нахмурившись, ибо он явно чего-то недоговаривал.

– Какова же цель нашего брака?

Уже взявшись одной рукой за дверь, он обернулся.

– Соединив нашу кровь, мы сможем претендовать на власть, – тихо ответил он, – и встать во главе всей Шотландии.

Вот оно. Он, наконец, произнес то, о чем все догадывались. Я расправила плечи. Так вот, оказывается, чего хотел Боде и чего требовал долг перед предками.

– Тогда не следует забывать, что успех подобного предприятия будет зависеть от верности, а неверность обречет его на провал, – заметила я.

– Да, – кивнул он.

– Хорошо, – промолвила я, не сводя с него глаз. Это уже было каким-то соглашением.

– Да будет так. Надеюсь, что твоя верность окажется не дешевле золота. – Он дернул за дверное кольцо и вышел.

Через неделю он пришел ко мне ночью, и мы были бережны и молчаливы, словно высекали искру желания заново, а не пытались раздуть огонь страсти из старых углей. Потом он пришел ко мне еще через несколько дней, и еще. И между нами начала укрепляться нежная связь, которой прежде не было.

Вскоре мы уже начали делить постель, и таким образом шаткий мир между нами был достигнут. Я не спрашивала его, продолжает ли он встречаться со своей любовницей, – я не хотела этого знать, – не обсуждали мы с ним и планов на будущее, ибо такие беседы заставили бы нас выйти за пределы пологов кровати в более широкий мир.

В июле, когда на склонах расцвели палевые и пурпурные цветы наперстянки, цветки и стебли которых как лечат сердечные недуги, так и вызывают их, мы с Биток отправились собирать цветы, чтобы она могла заготовить настойки, особенно необходимые пожилым людям. Потом мы присоединились к толпе, собравшейся у Элгина посмотреть, как Макбет вершит правосудие. Узнав о предстоящем приезде двора, туда собрались люди со всех окрестностей, чтобы заявить о своих жалобах.

Когда стольники Макбета начали ритмично стучать своими мечами о щиты, возвещая о его приближении, я вспомнила день, когда впервые увидела его и когда он, будучи еще совсем мальчиком, выступил обвинителем против убийц своего отца. Теперь же он прошествовал к своему месту, став высоким и сильным мужчиной, на которого многие возлагали свои надежды.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю