Текст книги "Грехи отцов. Том 1"
Автор книги: Сьюзан Ховач
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 25 страниц)
Я видела, как он вошел в длинную комнату, полную народа, высокий человек, ставший несколько плотнее, чем раньше, его волосы были светлее волос Корнелиуса. Его глаза напоминали мне о ясном небе в зимнее утро. Я наблюдала за ним, когда он ловко прокладывал к нам дорогу, обмениваясь по пути репликами, легкими похлопываниями по спине; на лице сияла профессиональная улыбка.
Он был один.
Сначала я в это не поверила, и, когда осознала тот факт, что придуманный мною план мне больше не пригодится, я впервые поняла, что судьба на моей стороне и удача, наконец, начинает мне улыбаться.
Он подошел к нам.
– Добрый вечер, Нейл... Алисия... – Его профессиональная улыбка чуть-чуть коснулась его холодных голубых глаз как подтверждение того, что он среди старых друзей.
– Привет, Джейк, а почему нет Эми? – спросил Корнелиус.
– Ей сегодня удалили зуб мудрости, прошлой ночью развился абсцесс, сильный кризис, она извиняется и передает, что разочарована, что не смогла прийти... А, Вики! Миссис Келлер, что за очаровательное создание! Ну, как супружеская жизнь?
– О, дядя Джейк, какой ты старый льстец! – сказала Вики, горячо его обнимая.
– Пропусти «дядя», дорогая, и исключи «старый». Ты забываешь, я так же молод, как твой муж. Привет, Сэм, как дела? Художественные выставки, наверно, не по твоей части!
– Вики пытается меня воспитать, я пытался объяснить ей, что это напрасный труд, но она никак не может смириться с этим.
Все засмеялись, и, представив в панике, что я должна включиться в разговор, чтобы не дать Джейку уйти, я спросила быстро:
– Как дети, Джейк? Устроилась Эльза в новой школе?
– Она любит поесть, и я предвижу, что она будет в этой школе счастливее, если решится сесть на диету. Она должна сбросить тридцать фунтов и стать стройной и изящной, как ты, дорогая Алисия, – сказал Джейк сладко и улыбнулся мне.
– Благодарю! – улыбнулась я сдержанно.
Сэм и Вики уже отошли поговорить с кем-то еще, и в этот момент другой миллионер задержал Корнелиуса для утомительных и скучных излияний. Я могла слышать разговор о пожертвованиях в фонд художественных стипендий и организации крупного попечительного фонда.
– Возможно, мне стоит удалиться до того, как они спросят меня, как должен быть инвестирован капитал, – пробормотал Джейк. – Извини меня, Алисия.
Мое сердце почти перестало биться. Я почувствовала себя слабой.
– Джейк.
Он вежливо остановился.
– Джейк, я...
– Боже мой, какой же здесь шум! Нейл пригласил слишком много народа. Пройдем сюда, моя дорогая, я едва тебя слышу.
Мы прошли в тихий закуток за большой скульптурой. Я лихорадочно поглаживала свое вечернее черное платье, как будто могла как-то выжать из него самообладание, в котором так нуждалась, но когда я попыталась говорить, то с ужасом поняла, что забыла тщательно продуманную для этого случая фразу, которую бесконечно репетировала.
– Алисия? Что-нибудь случилось?
Я снова обрела дар речи.
– Нет, ничего не случилось, – пробормотала я, – ничего... – Неожиданно я задохнулась и вынуждена была остановиться, чтобы перевести дыхание. – Джейк, могу ли я когда-нибудь с тобой встретиться? Мне бы хотелось кое-что обсудить с тобой. Я знаю, ты очень занят, но...
– У меня всегда найдется время для друзей. Когда тебе хотелось бы встретиться со мной?
– О, я... ну, я... я думаю, может быть, ты смог бы зайти к нам после работы выпить по стаканчику.
– Да, конечно, – я буду очень рад. Какой вечер ты имеешь в виду?
– Я думала... возможно, на следующей неделе... Четверг... Разумеется, если это тебя устроит...
– Четверг очень подходит. Но не уедет ли Нейл в Чикаго?
– Да. Но это очень конфиденциально, Джейк. Ты не должен говорить Корнелиусу. Или кому-нибудь еще.
– Я буду нем как рыба, обещаю тебе! – Он выглядел удивленным и заинтересованным. – Я надеюсь, ничего серьезного?
– О, нет! – сказала я. – Ничего. Благодарю, Джейк.
– До четверга, – сказал он и махнул рукой на прощанье, когда двинулся в толпу. – Я буду ждать его с нетерпением.
Я следила за ним, и шум в комнате, казалось, усиливался, пока я не почувствовала головокружение. Прислонившись спиной к стене, я пыталась дышать ровно, но была вся в поту и чувствовала себя грязной, как будто была заражена отвратительной болезнью.
Я испытала непреодолимый порыв обратиться к Корнелиусу, чтобы успокоиться, и когда головокружение прошло, я вслепую пробралась сквозь толпу к тому месту, где мы расстались. Казалось, что это длилось бесконечно. Я двигалась будто в ночном кошмаре, где все время пытаешься кого-то догнать, но он постоянно ускользает.
– Корнелиус!
Наконец я его нашла. Он обернулся на мой окрик, и, когда я с облегчением подошла к нему, женщина, стоявшая рядом с ним, замолчала. Я уставилась на нее. Все молчали. Как будто в комнате наступила тишина, хотя гул разговоров все еще тяжело и противно стучал в моих ушах.
– Алисия, – произнес Корнелиус голосом, лишенным выражения. – Это Тереза Ковалевски. Некоторые из ее картин представлены на выставке, как ты знаешь. Тереза, это моя жена.
На женщине было залоснившееся красное платье и красные туфли. Два оттенка красного цвета плохо гармонировали друг с другом. Она была выше Корнелиуса и рядом с ним выглядела большой и неуклюжей.
– Привет, – сказала она.
– Добрый вечер. – Мне хотелось сказать что-нибудь уничтожающее. В дневных сериалах жены умеют поставить на место любовницу мужа.
В течение секунды я все еще не могла поверить, что это именно та женщина, которая спит с Корнелиусом. Я знала, что это американская полька из Манхэттена по имени Тереза, которая рисует картины и у которой только одно вечернее платье, а также что Корнелиус встречается с ней регулярно, но я никак не могла постигнуть, какую огромную роль играет она в его жизни. Без сомнения, я предпочла бы не сталкиваться с правдой; возможно, так сильно любя Корнелиуса, я не вынесу этой правды. Но внезапно истинная тяжесть ужасной беды обрушилась на меня, и не было возможности ее избежать. Эта вульгарная, грубая, безвкусная девушка ложится в постель с моим мужем. Где-то в Нью-Йорке они лежат вместе в постели голые и упражняются во всех физических интимных делах, в которых мне отказано. Она знает, как он целует. Она знает все его интимные привычки. Она обладает целым миром знаний, которые должны принадлежать только мне.
Я смотрела на Корнелиуса и впервые почувствовала, что он меня предал.
– Это самый волнующий день в моей жизни! – поспешно сказала женщина. – На самом деле я так напугана, что едва могу говорить!
– Тереза боится критики, – несколько неловко объяснил Корнелиус.
– О, здесь Кевин! – воскликнула женщина. – Извините, но я должна... – Она убежала с облегчением.
После паузы Корнелиус с трудом произнес:
– Я сожалею. Не могу понять, почему ты подошла к нам. Я же тебя предупреждал.
– Да. Это не имеет значения. – Я осмотрелась безучастно, ища, с кем бы поговорить. Но еще один миллионер задержал Корнелиуса.
Я думала о том, каков Джейк в постели.
На мне было самое нарядное черное платье, и я пыталась решить, необходим ли мне макияж. Я не любила косметику, но раз уж на горизонте сорокалетие, вряд ли можно притворяться, что естественный вид наиболее привлекателен. Наконец я легко припудрила лицо, намазала губы неяркой помадой и тщательно подкрасила тушью ресницы. Затем, обратившись к шкатулкам для драгоценностей, я оставила без внимания бриллианты, которые нравились Корнелиусу, проигнорировала рубины и изумруды, которые я втайне ненавидела, и выбрала золотую брошку.
К шести часам я спустилась в одну из приемных комнат, не в любимую Корнелиусом золотую комнату, которая была маленькой и уютной, а в комнату Рембрандта, где мрачные автопортреты Рембрандта пристально глядели на изысканную английскую мебель восемнадцатого века. Я выпила большой бокал мартини и заказала еще. Тут я в панике начала подумывать, не будет ли атмосфера версальской комнаты менее угнетающей, но подумала, что увижу свое отражение во всех этих позолоченных зеркалах. Кроме того, мебель там была в стиле рококо. Джейк был достоин легкого изящества английской обстановки и, возможно, поскольку в его доме великолепная коллекция картин, он едва ли заметит картины Рембрандта на стенах.
– Мистер Рейшман, мадам, – объявил Каррауэй с сильнейшим британским акцентом.
Когда я встала, я поняла, что от непривычного для меня мартини я почувствовала головокружение, и тихонько оперлась кончиками пальцев о ближайший стол, чтобы восстановить равновесие. В данных обстоятельствах попытка успокоиться казалась не только символической, но и безнадежной.
– Алисия, – сказал Джейк, легко входя в комнату. – Как поживаешь? Надеюсь, я не опоздал. – Он подержал секунду мои руки в своих, затем отпустил их. Физическое прикосновение, сухое, бессмысленное, прекратилось еще до того, как я смогла что-либо ощутить. Я впервые заметила, что у него широкие рабочие руки с короткими пальцами.
– Нет, нет, разумеется, ты не опоздал! Садись. Чего бы тебе хотелось выпить? – я пыталась говорить не как актриса, читающая незнакомый текст.
Джейк посмотрел на мой пустой бокал и затем сказал, сев напротив меня:
– Я выпил бы немного виски со льдом. «Джонни Уокер», с черной этикеткой, если можно.
Мы немного поговорили об открытии выставки, пока Каррауэй не вернулся с выпивкой. Джейк держался просто, элегантно, невозмутимо. Я так сильно сосредоточилась на поддержании разговора, что мне было трудно замечать детали его внешности, но я видела, что его темный костюм идеально скроен, а однотонная рубашка скреплена на запястье золотыми запонками.
– Как прекрасно выглядела Вики! – сказал Джейк. – Очевидно, замужество пошло ей на пользу.
– Да, мы все успокоились.
Каррауэй вышел. Джейк наполнил виски свой бокал.
– За тебя, Алисия! – сказал он с учтивой вежливостью, которой мог позавидовать любой дипломат. – Благодарю за приглашение. Теперь, о каком же конфиденциальном деле ты упоминала? Должен признаться, я с трудом сдерживаю любопытство!
Я подумала, что, если бы он имел хоть малейшее представление о том, что я имею в виду, он был бы менее легкомысленным.
– Ну... – Я отпила немного мартини и продолжила: – Это просто... – Я остановилась.
– Это касается Нейла? – спросил Джейк, все еще вежливо, но с безжалостной прямолинейностью.
– Да, – сказала я.
Он протянул мне свой портсигар.
– Нет, благодарю, Джейк, я почти не курю в последнее время. Астма Корнелиуса...
– Я не Корнелиус и думаю, ты должна выкурить сигарету, чтобы успокоиться.
Я взяла сигарету. Когда он зажег ее для меня, он спросил резко:
– У Нейла неприятности?
– О, нет! – ответила я быстро. – Все хорошо. Просто, мы решили... жить немного по-другому, это взаимное решение и наша супружеская жизнь сохраняется, но... сейчас все немного отличается от того, что было прежде.
После паузы Джейк сказал:
– Понимаю, – и закурил сигарету.
– Нет, я полагаю, что ты не понял, поскольку я объясняю все так бестолково. Джейк, у Корнелиуса любовница. Я думаю, это не просто случайные приключения с кем-то, кто подвернулся под руку. Он регулярно встречается с женщиной, и ты, вероятно, знаешь об этом.
– Нет, – сказал он. – Я не знаю.
– О, я предполагала, что ты, Корнелиус, Кевин и Сэм знаете все секреты друг о друге.
– Моя дорогая, эти дни давно канули в Лету. Как же ты узнала об этой любовнице?
– Корнелиус сам сказал мне, – призналась я. – Разумеется.
Наступила еще одна пауза, затем Джейк повторил:
– Разумеется.
– По многим причинам Корнелиус и я решили больше не спать вместе. Мы обсудили все это спокойно и разумно и согласились, что у него должна быть любовница, а я должна... должна завести...
– Любовника? Нейл удивляет меня. Никогда бы не подумал, что он способен быть таким откровенным. Он испытывает по отношению к тебе чувство вины?
Я быстро сказала:
– Я не хочу вдаваться в мотивы его поведения, Джейк.
– А я не уверен, что хочу слушать о них. Ну, – произнес Джейк, удобно устраиваясь на стуле с бокалом в одной руке и сигаретой в другой, – итак, ты ищешь любовника.
– Да. – Я никак не могла заставить себя взглянуть на него и, допив свой мартини, удивленно слушала свой спокойный голос разумной женщины, которая беззаботно говорила о трудностях, связанных с нарушением супружеской верности. – Конечно, это очень опасно. Мне следует быть исключительно осторожной, и вот почему я могу выбрать только кого-нибудь, кто будет лоялен по отношению к Корнелиусу. Ты можешь подумать, что это абсурдно, даже странно и может показаться в конечном счете предательством, но...
– Что странного может быть в том, что мужчина ухаживает за женой своего друга, когда сам друг, по-видимому, не желает делать этого, не делает ли он всем величайшее одолжение?
– Конечно! – Казалось, понимание сделало дальнейшие объяснения необязательными. – Ты видишь, в каком ужасном положении я нахожусь. Так мало людей, на которых я могу полностью положиться, и поскольку Сэм женился на моей падчерице, а Кевину это не может быть интересно...
– Дорогая Алисия! – Джейк поставил бокал, положил сигарету и вскочил на ноги. – Какая неожиданность! – Без малейшего колебания он взял мою руку и поднес ее к своим губам перед тем, как сесть рядом со мной на кушетку. – Я бесконечно польщен. Благодарю тебя. Однако...
– Ты не заинтересован. – Я не знала, как смогу вынести такое унижение. Мое лицо горело от стыда, и я упрямо не поднимала взгляда от своих рук, но когда в отчаянии подумала, как же я когда-либо встречусь с ним снова, он сказал насмешливо:
– Ты себя недооцениваешь. Если бы ты не была женой Корнелиуса Ван Зейла, я уверен, мне не пришлось бы ждать приглашения все эти годы.
Его левая рука зашевелилась. Я совершенно ясно смогла видеть тупые прямоугольные ногти и твердые мышцы вокруг суставов, и, когда он положил эту руку на мою, я обнаружила, что пожатие этих толстых мощных пальцев действует успокаивающе. Затем я также отчетливо заметила, что темный материал его костюма туго натянулся на бедре, когда он наклонился ко мне, и я подумала о сильных твердых мышцах под костюмом.
Мне стало жарко, но причиной этого больше не было смятение. Я слышала свой тихий голос:
– Я знаю, ты никогда не стал бы обманывать Корнелиуса при обычных обстоятельствах. В конце концов Корнелиус разрешил мне иметь дело с любым мужчиной, которого я выберу.
– Алисия, – сказал Джейк, – разреши дать тебе совет. Нейл, возможно, искренне верит, что может принять твою неверность невозмутимо. Он, вероятно, честно и искренне верит в это. Но на самом деле мало найдется мужчин, которые могут спокойно терпеть неверность своих жен, и я сомневаюсь, сможет ли Нейл когда-нибудь занять место среди этих немногих избранных. Правда заключается в том, что нет цивилизованного способа обсуждения супружеской неверности. Это вечный вопрос, касающийся первобытных чувств, и даже люди, думающие, что они всегда действуют согласно так называемым цивилизованным принципам, попадают в ловушку. Никогда, никогда не говори ему, что ты была ему неверна, и постарайся, чтобы он никогда об этом не узнал.
Я похолодела.
– Ты думаешь, для тебя будет слишком опасно вступить со мной в такие отношения?
– Нет, я этого не говорил. – Удовлетворенный, что я приняла его предостережение серьезно, Джейк, казалось, успокоился. Свободной рукой он дотянулся до сигареты. – Я думаю, если мы будем осторожны, – сказал он, – на девяносто девять процентов о нас никто не узнает. Только в книгах супружеская неверность неизбежно ведет к гибельным последствиям. Однако всегда существует небольшой риск и, откровенно говоря, этот риск я не в состоянии принять. У меня много дел с Нейлом на Уолл-стрит, и его хорошее отношение очень важно для меня. И, кроме того... – Он замолчал.
– Кроме того, – произнесла я холодно, заканчивая за него последнюю фразу, – что бы ни говорили те, кто пытается разделить современные взгляды, мужчина не должен спать с женой своего лучшего друга.
– Абсурд, это случается сплошь и рядом! Во всяком случае, мужчины, подобные Нейлу и мне, не имеют друзей в общепринятом смысле этого слова, а только союзников, помощников и знакомых. Или, другими словами: те, с кем мы ведем товарообмен, те, кого мы покупаем, и те, которых мы признаем, поскольку они нам подходят.
Я, должно быть, выглядела настолько потрясенной таким цинизмом, что он быстро добавил:
– Однако я люблю Нейла и уважаю его, хотя это не имеет отношения к тому, что я намеревался сказать: меня беспокоит твоя вера в то, что я являюсь лучшим решением твоей проблемы. Может быть, следует подождать, пока Нейл не оправится от своего временного помешательства и не вернется к тебе? Что, черт возьми, он делает с другой женщиной? Ведь по тебе он сходит с ума! Ты не можешь себе представить, как ты удивила меня, сказав, что у него постоянная любовница.
– Это от него не зависит, это не его вина... – На горе я начала плакать.
Рука Джейка сжала мою.
– Можешь ты попытаться объяснить мне всю проблему?
– Нет, я не должна... несправедливо по отношению к Корнелиусу... никто не должен знать.
– Не уверена ли ты, что лучше рассказать об этом кому-нибудь? И не думаешь ли ты, что основная причина моего присутствия здесь заключается в том, что ты нуждаешься в ком-то, чтобы довериться?
– Возможно. – Я стала искать носовой платок.
Он потушил сигарету.
– Во всяком случае, не думаю, что тебе нужен любовник, – сказал он, дотягиваясь до виски. – Я думаю, тебе нужен кто-нибудь, чтобы поговорить.
Я быстро ответила:
– Это не так просто.
– Нет?
Я покачала головой и наблюдала, как виски сверкало коричнево-золотым цветом, когда бокал был поставлен на стол.
– Я должен уйти, пока не наделал глупостей, – сказал Джейк, резко вставая.
Я ничего не сказала.
Он не двигался. Прошло несколько секунд. Я не могла смотреть на него.
– Не думай, что я не хочу тебе помочь.
– Уходи, пожалуйста, Джейк.
– Но я хочу, чтобы ты знала...
– Хорошо. Я понимаю.
Опять наступило молчание, перед тем как он вежливо сказал:
– Разумеется, мы должны встретиться снова. Если ты не предпочтешь...
– Да. Я хочу, чтобы мы продолжали встречаться, как если бы этого свидания никогда не было.
– Как пожелаешь. – Он пошел к двери. – Прости меня, но это наверняка самый мудрый шаг для нас обоих.
Я кивнула, опустила голову на свои сложенные руки и стала ждать звука закрывающейся двери. Ожидание казалось бесконечным, но наконец я услышала мягкий щелчок замка и поняла, что осталась одна.
– О, Боже! – заплакала я громко в отчаянии, и слезы полились сквозь пальцы, а тело сотрясалось от рыданий.
Его рука коснулась моего плеча.
Я всплеснула руками. Потрясение было настолько сильным, что превратило этот жест в возбуждающий призыв.
– Я закрыл дверь, – сказал он, обнимая меня.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Разве я могла представить, насколько он отличается от Корнелиуса? Губы Корнелиуса оставались всегда твердыми, даже когда он целовал нежно, однако поцелуи Джейка были какие-то другие. Его губы были тонкими, нежно очерченными, язык твердым, но опытным в попытке проникнуть в мой рот. Я ощущала весь комплекс эмоций, скрывающихся под этой лощеной видимостью страсти, которая отличалась от прямолинейной манеры Корнелиуса выражать физическое желание, и хотя я пыталась раздвинуть губы, инстинкт самосохранения усиливал мою сдержанность, и я чувствовала, что меня пугает неизвестность.
Джейк остановился. Я почувствовала, что его руки на моей талии ослабли. Его пальцы не двигались, когда он меня обнимал, все же я остро ощущала эти сильные пальцы, давящие на мой позвоночник. Я чувствовала себя испуганной, потерянной, сбитой с толку.
Я видела, как он бросил поспешный взгляд на дверь, как бы желая, чтобы мы поднялись наверх, где была более интимная обстановка, но, разумеется, это было невозможно, поскольку наверняка кто-нибудь из слуг увидел бы нас. Наконец, пытаясь все же создать более уютную обстановку, он сказал тихим голосом:
– Можно задернуть шторы?
Я кивнула, и вскоре шторы скрыли мягкий свет уходящего дня, и хотя в комнате стало темнее, я все еще могла его ясно видеть. Когда он снял свой пиджак, я заметила, что, хотя он был намного крупнее Корнелиуса, он был далеко не так хорошо сложен. Я думала о совершенной линии шеи и плеч Корнелиуса и внезапно почувствовала страстную тоску по нему, не по его физическому присутствию, а по его непосредственному отношению к страсти, благодаря которому ему всегда удавалось пробить броню моей сдержанности.
Джейк снял галстук и расстегнул верхнюю пуговицу своей рубашки.
Когда он снова заключил меня в объятия, я почувствовала увеличивающуюся тяжесть его тела, и в панике осознала, что не смогу теперь высвободиться, не охладив его навсегда. Я сумела, наконец, раскрыть свои губы навстречу его поцелую. Его поведение сразу же изменилось. Неторопливая чувственная сдержанность, делавшая его поцелуи так странно мягкими и совершенно незнакомыми, перешла в более настойчивую страсть, так непохожую на его вежливую манеру поведения, к которой он прибегал в обществе; и когда я впервые увидела грубые яростные ожесточенные проявления его натуры, я с ужасом поняла, что чуть было не отдалась мужчине, которого совсем не знала.
Я не могла больше сознательно пытаться правильно реагировать на его действия. Когда его руки начали двигаться, и я почувствовала силу напряжения, накапливаемого в его теле, мои нервы не выдержали. Я напряглась всем телом и постаралась освободиться.
Он сразу отпустил меня и сделал шаг назад. Его глаза стали темно-фиолетовыми.
Я была напугана.
– Я сожалею... прости меня... я не понимаю... я очень сильно тебя хотела...
– Ты хотела его.
Я видела, как он поспешно попытался скрыть свое возбуждение. Он вытащил носовой платок, тщательно вытер пот со лба и быстро застегнул рубашку до шеи. Затем взял свой бокал виски, осушил его и достал сигарету из кармана сброшенного пиджака. Когда она зажглась, он один раз затянулся и положил ее в пепельницу на время, пока завязывал галстук.
– Джейк, мне трудно что-либо сказать, я чувствую себя так неловко и стыжусь...
– Не будь глупой. Если кто-то и должен чувствовать себя неловко и стыдиться, так это я. Я не могу понять, почему я был настолько наивен, чтобы не представлять себе, что такая сложная проблема не может быть решена так просто. Возьми сигарету. – И, надевая пиджак, он протянул мне свою сигарету.
Я поднесла ее к губам, но не смогла затянуться. Я снова чувствовала себя потерянной, я не знала, что делать, и тогда он взял на себя заботу о разрешении создавшейся ситуации, попросил меня сесть рядом с ним на кушетку, мы курили, и он обнял меня, когда я приблизилась к нему, ища утешения. Через минуту я набралась храбрости и сказала:
– Ты очень рассердился?
– Нет. Разочарован, да, я ведь только человек! Но я не сержусь. Как ты?
– Я так смущена. Можно ли чувствовать себя хорошо после того, что я натворила? По-моему, я просто распадаюсь на части.
Он засмеялся.
– Хорошо бы, я бы тогда с удовольствием собрал тебя заново! Теперь расскажи, отчего все это происходит. Не думаешь ли ты, что я заслужил право это знать?
Я рассказала ему все. Это заняло очень много времени. После этого Каррауэй принес нам сэндвичи и кофе; мне не хотелось есть, но Джейк заставил меня съесть сэндвич с цыпленком. Кофе был крепкий, и я, наконец, почувствовала себя лучше.
– Твоя мысль о том, – сказал Джейк, – что положение можно было исправить браком Вики с Себастьяном, интересна сама по себе, но я сомневаюсь, что ты права. Я думаю, Нейл нуждается в более сильной встряске, чтобы войти в колею.
– Что ты имеешь в виду?
– Видишь ли, он получал все сверх меры, так? Все его представления были искажены. Любой уравновешенный человек на его месте понял бы, что пока он был с тобой, не имело ни малейшего значения, бесплоден он или нет, черт возьми! Боже, если бы у меня была такая жена, как ты... Однако я не хочу отклоняться от темы. В чем Нейл нуждается, так это в хорошем совете, но я не знаю, как бы он смог его получить. Был он у психиатра?
– О, нет! – сказала я, потрясенная. – Он никогда не думал об этом! Я сама была у нескольких психиатров, но...
– Ты? Боже мой, уж если есть нормальные женщины, то ты в их числе! – Джейк поставил свою чашку с кофе, смахнул крошки с манжет и встал. – Я должен идти, иначе получу нагоняй от Эми, когда приду домой. Послушай, дорогая, мы должны встретиться снова. Обычно я работаю до шести тридцати или семи, но, по крайней мере, один раз в неделю я всегда ухожу из офиса в пять часов. Какой день на следующей неделе тебе подходит?
– Это трудно... Видишь ли, к тому времени Корнелиус вернется из Чикаго.
– О, я не собирался предлагать тебе встретиться здесь! У меня есть квартира в восточной части пятидесятых улиц. Почему бы нам не встретиться там через неделю?
– Ну, я... да, мне бы хотелось, но...
– Давай об этом поговорим. Это тебе необходимо.
– Но это не будет тебе неприятно?
– Не говори глупости. – Не ожидая ответа, он написал адрес своей квартиры и дал мне ключ. – В вестибюле есть швейцар, – сказал он, – но если он остановит тебя, скажи, что пришла к мистеру Страусу.
Я взяла ключ и завернула его тщательно в бумагу с написанным на ней адресом. Когда мы пошли к двери, я хотела сказать ему многое, но не могла подобрать слова. Мне даже трудно было произнести просто «благодарю» и «до свидания».
В холле швейцар открыл парадную дверь, мы с Джейком остановились, два актера, играющие вступительную сцену перед своими первыми зрителями.
– Спокойно ночи, Алисия. Благодарю за кофе и сэндвичи.
– Ты очень любезен, Джейк. Спокойной ночи, – сказала я вежливо и стояла, наблюдая, как его автомобиль скользнул в сумерки.
– Я пришла к мистеру Страусу, – сказала я через неделю швейцару в форменной одежде у двери современного дома на Ист-54-стрит. Очевидно, в ежедневной жизни швейцара это было обыкновенное событие. С улыбкой он жестом указал на лифт и сказал: – Квартира шесть, мадам.
Пытаясь вести себя, как будто я привыкла встречаться с мистером Страусом в его квартире, я вошла в лифт, нажала кнопку и задала себе вопрос, сколько женщин держали ключ, который я вытащила сейчас из своей сумочки. Джейк внезапно показался недостижимым, отгороженным от меня десятками связей на стороне. Разумеется, он заинтересовался мной только потому, что я была для него более недостижима, чем женщины, которых он привык соблазнять без усилий, и, чувствуя себя глубоко подавленной, я вставила ключ в замок и открыла дверь.
– Джейк? – позвала я нервно.
Ответа не было.
Закрыв дверь, я прошла на цыпочках через небольшую переднюю в просторную гостиную. Длинные низкие кушетки, обитые тканью унылого малинового цвета, стояли на громадном персидском ковре. На кушетках были разбросаны круглые подушки, покрытые тяжелым материалом с узорами, который соответствовал толстым роскошным портьерам, стены были такого же унылого малинового цвета. Три картины, висевшие в комнате, изображали в деталях венецианские сцены, похоже, это были оригиналы кисти Каналетто, заимствованные из художественной коллекции Рейшмана, в то время как три низких медных стола, добавляющие восточный оттенок к роскошной обстановке комнаты, напомнили, что в жилах американца Джейка, выходца из Германии, текла еврейская кровь.
Почувствовав некоторое отчуждение сильнее, чем когда-либо раньше, я сняла шляпу и пальто и повесила их в пустой стенной шкаф около парадной двери, перед тем как достала из сумочки сигарету. Зажигалка не работала. Я нашла небольшую кухню, но спичек здесь не оказалось; сделав глубокий вдох, я вошла в спальню. Огромная кровать была покрыта громадным малиновым шелковым покрывалом, и снова это мне напомнило не Европу, а Ближний Восток. Пройдя по другому изящному персидскому ковру, я не обратила внимания на обнаженную фигуру во весь рост, в манере французских импрессионистов, – это была единственная картина в комнате, – и открыла выдвижные ящики тумбочек по обеим сторонам кровати. Одна тумбочка была пустая. В другой находился тонкий томик карикатур, перепечатанных из «Нью-Йоркера», книга переведенных поэм Гете и три пакета презервативов.
– Алисия? – позвал Джейк, когда вдалеке открылась парадная дверь.
Виновато закрывая ящик, я поспешила обратно в гостиную.
– Извини, – сказала я бессвязно, – я просто... что ты принес?
Джейк держал большой коричневый бумажный пакет. Мы поцеловались небрежно, как будто встречались каждую неделю в течение двадцати лет, и затем он прошел на кухню.
– Я давно здесь не был, – сказал он. – Я просто зашел в магазин, чтобы пополнить кое-какие запасы. – Открыв пакет, он вынул бутылку «Джонни Уокер» с черной этикеткой, банку с оливками, лимон, четыре бублика, полфунта мягкого сыра и несколько ломтиков копченой лососины. – Здесь есть джин и вермут, – сказал он. – Сделать тебе мартини?
– Ну, я обычно не пью мартини, но, может быть...
– Подожди минутку. – Он стал тщательно осматривать кладовку под полкой. – Последний посетитель этой квартиры, по-видимому, унес две бутылки вермута и полторы бутылки джина. Боже мой, какая дешевка! Ты будешь очень возражать против виски?
– Я никогда раньше не пила виски. У моего отца было старомодное представление о том, что должны пить женщины.
– Я позвоню, чтобы принесли ликер.
– Нет, нет, дай мне попробовать виски! Только сделай его очень слабым.
– Разумеется. – Он начал готовить напитки. – Ты любишь бублики?
– Я...
– Никогда не пробовала? – Он улыбнулся, его глаза сверкали от удовольствия, но в них сквозило некоторое беспокойство: как будто я была такой же незнакомкой для него, как он для меня.
– Конечно, я пробовала бублики раньше, – сказала я дерзко. – Почему бы нет? Для того, чтобы есть бублики, не надо быть евреем!
Он засмеялся, и некоторая напряженность между нами немедленно исчезла.
– Хорошо! Давай поедим позже. Хочешь курить?
Мы прошли в гостиную и сели на одну из малиновых кушеток. Она была очень удобной.
– Что ты думаешь об этой квартире? – спросил Джейк, не давая мне снова разволноваться.
Я не знала, что сказать, так как поняла, что у нас разные вкусы. Мне нравились светлые нарядные комнаты в пастельных тонах с элегантной мебелью, не загроможденные.
– Она замечательная, – произнесла я осторожно.
– Но не соответствует лучшим англосаксонско-протестантским стандартам американской аристократии! – сказал он довольный и, не дав мне ответить, поднял бокал и произнес тост: – За нас, – произнес он. – Я очень рад видеть тебя.
Я все еще чувствовала себя потрясенной нашим несходством, но ухитрилась ответить на его улыбку, подняла бокал, чокнулась с ним и пробормотала: «благодарю». Вкус виски был необычен, но мягче, чем мартини. Поставив свой бокал на стол, я отчаянно пыталась собраться с мыслями и сказать что-нибудь, и как бы ощутив мое паническое состояние, он сразу начал говорить.








