412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Светлана Волкова » Не желай меня, враг! (СИ) » Текст книги (страница 7)
Не желай меня, враг! (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 04:21

Текст книги "Не желай меня, враг! (СИ)"


Автор книги: Светлана Волкова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)

Часть вторая. Глава 1

Тот день я вспоминала долго. И дурашливые смешки Нессы, пока она рассказывала, как генерал проводил досуг. И напряженную нервозность Крэша, когда он вошел. И как он объявил, что возвращается в Ромедар. А мне придется отправиться с ним – во вражескую империю.

Выбора у меня нет. Я ведь его пленница. Куда он изволит меня заслать – там я и буду. А он хотел развернуть настоящий полигон, чтобы исследовать мой дар. Я стану не только пленницей – а еще и подопытной крысой!

Так и случилось. Я жила в его столичном особняке. Он выделил для меня отдельное крыло с целым штатом прислуги. Даже Несса теперь жила как аристократка. Пожалуй, даже лучше меня.

Ей не приходилось проводить часы в угрюмой лаборатории, в компании пугающих мейстеров. До чего же меня угнетали эти безликие существа, которые подчас напоминали мне не людей, а насекомых. Или заведенные механизмы, которым предстояло выполнить поставленную задачу – и ничего за ее пределами они не видели.

Они разговаривали со мной вежливо, без иронии, без двусмысленных подколок. Исключительно по делу. Я интересовала их как такой же механизм, который предстояло исследовать... а затем вскрыть.

Можно представить, какое удручающе впечатление вызывали эти люди... если после них каждая встреча с Велегаром Крэшем ощущалась как глоток свежего воздуха. Он казался таким подлинным и человечным.

Но конечно, только потому, что его мейстеры были совсем ужасны! После них он просто ощущался меньшим злом. Но ведь на самом деле это он направлял их, он отдавал приказы. Все, что они вытворяли со мной, происходило по его воле. Об этом я не забывала ни на миг.

И как же странно и непостижимо, что при всем этом я не могла выбросить из головы тот проклятый день. То хихиканье Нессы, пока она приговаривала:

«Совсем молоденькую и светловолосую! Одного с вами роста. подумала, это он вас зачем-то повел в шатер адъютанта. засел и второй час уже не выходит!»

Каждое слово отдавалось в мозгу чеканной дробью. День за днем они звучали у меня в ушах, растекались медленной, неумолимой отравой. Я повторяла себе – какая разница, кого Велегар Крэш приводит к себе на час утех. Мне нет дела.

И все равно, после всего, что делали со мной по его приказу, после той участи, на которую он обрек меня. Почему-то та юная светловолосая шлюха больнее всего резала мне по сердцу. И Несса чуть не перепутала ее со мной.

Глупо – я прекрасно понимала это. Но не могла не чувствовать того, что чувствую.

Не могла приказывать собственной душе – такой открытой и уязвимой перед мужчиной, который сделал меня пленницей.

Со дня прибытия в Ромедар прошло больше недели. За это время я видела Крэша нечасто. Он почти никогда не обедал и не ужинал в своем столичном особняке. Каждый день пропадал во дворце. И я заставляла себя не думать, что там его ждала его невеста – дочь самого императора.

И старалась не утешаться тем, что он ни разу не ночевал вне дома. Правда, приходил поздно – пока его подчиненные чародеи кудесничали надо мной. Иногда он заглядывал понаблюдать. а иногда я уже была в бессознательном состоянии и не видела, что со мной делают и кто вокруг.

После колдовских процедур я долго спала – и почти всегда просыпала завтрак. Велегар Крэш уже отъехал, когда я пробуждалась. Всего пару раз он приглашал меня позавтракать с ним, когда я просыпалась раньше.

У Нессы было от него строгое распоряжение – не будить меня ни в коем случае. И я, конечно же, не отдавала ей другого. С какой стати мне нарушать собственный сон ради завтрака со своим почти женатым пленителем?

Однажды она рассказала мне, что утром, пока я спала, а генерал уже отбыл, в особняк явилась некая блистательная дама. Поскольку хозяина не было дома, она уехала ни с чем.

Несса рассказала, что она прибыла на роскошной позолоченной карете. Молодая, красивая. и немного похожая на генерала. Как сестра – а может и дочь. Что я знала о возрасте Велегара Крэша? Он выглядел совсем не старым, мужчиной в полном расцвете сил. Но он был магом. Вполне мог выглядеть молодо – и при том иметь взрослую дочь.

Расспросить слуг о даме Несса не могла. Она не знала ромедарского языка. И за пару дней после нашего прибытия не успела освоить даже простых слов. Ну а я не могла опуститься до того, чтобы выведывать у слуг, что за гостья посетила их господина. Задавать этот вопрос самому Крэшу тоже не стала.

И вот сегодня я увидела ее собственным глазами. Карета и впрямь казалась невероятно богатой. Я бы не удивилась, узнав, что она не позолочена, а отлита из чистого золота. Кто знает этих ромедарцев.

Девушку вывели под руки, понесли за ней длинный шлейф пышного платья. Я стояла у окна спальни и не сводила с нее глаз. Ни на секунду не усомнилась, что Несса видела именно ее.

Она и верно была красива. Длинные волосы цвета воронова крыла, белоснежная кожа и яркие сапфирные глаза. Такое же сочетание, как у Велегара Крэша: синие глаза и черные волосы. И некоторое сходство у них присутствовало.

Когда она вошла в дом, я осталась у себя в спальне, не стала спускаться навстречу. Ей нужен Крэш, и она вновь уйдет несолоно хлебавши. Даже странно – неужели такая знатная дама не может послать сперва гонца узнать, дома ли хозяин. А если она его родственница – и подавно.

Каково же было мое удивление, когда ко мне постучался мажордом Крэша. И почтительно попросил спуститься вниз, так как ко мне гости.

У меня замерло сердце. Дама хотела видеть меня, а не Крэша. Наверно, в прошлый раз она тоже являлась ко мне – но я спала, а слуги не посмели нарушить приказ хозяина, и она отправилась восвояси.

Что ж, мне самой было прелюбопытно, что это за блистательная красавица и зачем ей понадобилась ничтожная мергольская пленница. И тут я уже не стала стесняться. Раз гостья ко мне – значит я имею полное право поинтересоваться ею.

Я прямо спросила мажордома, как мне обращаться к гостье. И мне стоило огромного труда удержаться на ногах, когда услышала ответ:

– Ваше сиятельство, вас желает видеть ее императорское высочество Г изелла Ромедарская.

Глава 2

Я аж пошатнулась. Смятение отразилось на лице, и мажордом успокаивающе прибавил:

– С принцессой ее свита, ваше сиятельство. Она желает только разговора... Несколько дней назад ее высочество уже приезжала – но вы изволили почивать. Сегодня она прибыла в середине дня – и я не мог отказать.

В его голосе звучали извиняющиеся нотки, будто он оправдывался передо мной. Я устыдилась, что не могу утаить испуг и неприязнь настолько, что даже слуга вынужден успокаивать меня.

Я взяла себя в руки и ответила:

– Все в порядке. Уверена, вы не нарушили распоряжение хозяина. Мне нужно переодеться к визиту гостьи. Надеюсь, ее высочество найдет возможность подождать. Столь знатных гостей следует встречать подобающе, а ее визит застиг меня врасплох.

Мажордом поклонился.

– Конечно, ваше сиятельство. Я передам ее высочеству, что вы спуститесь, как только приведете себя в порядок.

Он вышел. А я попыталась привести себя в порядок... умственный и душевный. Сердце так и норовило выпрыгнуть из груди. Зачем она здесь? Что хочет от меня? Разговора -сказал мажордом. Но о чем мне с ней говорить?

Она такой же враг мне, как. как ее жених. Как же тяжко мне было произносить это слово даже в мыслях! Жених. Снова в памяти всплыло, как он обещал обращаться со мной «бережно и ласково». Держать в отдельном особняке, куда его родовитая супруга не посмеет приходить. Унизил, растоптал мою дворянскую честь таким гнусным предложением!

А принцесса пришла уже сейчас. Даже не будучи ему женой, не к любовнице. Уж понятно

– будь они женаты и согласись я на позорную связь, она нашла бы способ достать меня, испортить жизнь!

Кое-как я уняла сердцебиение, утихомирила панику в мыслях. Нельзя, никак нельзя выдать страх и растерянность перед ромедарской принцессой. Я не дикарка, а законнорожденная герцогиня. А значит, должна сохранять достоинство и провести встречу, как подобает аристократке.

Я подошла к гардеробу. Велегар Крэш предоставил мне богатый выбор нарядов. Они уже поджидали меня, когда мы приехали.

Я даже не пыталась расспрашивать – как он ухитрился подготовить одежду моего размера, когда с меня не снимали мерок. Он делал это собственноручно, когда раздевал меня бесчувственную? Не хочу знать, что еще он мог делать в те минуты.

Перебирая наряды, я невольно задержалась взглядом на ярко-оранжевом платье с открытым лифом и тугим корсетом. Мелькнула шальная мысль: показаться принцессе во всей красе. Пусть видит, чего я стою!

Но я тут же отогнала сумасбродную затею. Ревность мне ни к чему. Да и не к чему ревновать. Между мной и Велегаром Крэшем никогда ничего не будет. А дочь императора, если взревнует, сможет устроить мне серьезные неприятности.

Так что я остановилась на самом строгом платье темно-синего цвета, с прямой юбкой и глухим воротничком. Несса помогла облачиться. Я оглядела себя в зеркале. Сдержанно, затянуто, ни намека на фривольность или кокетство.

То, что нужно. Велела Нессе и волосы собрать в той же манере – простой и строгий пучок без изысков и украшений. Пусть Гизелла Ромедарская считает меня скромным синим чулком. Пусть ни в коем случае не воспримет как соперницу.

Я еще постояла перед зеркалом, напомнила себе дышать ровно, спину держать прямо, но не вызывающе. Смотреть в глаза без робости, но и без дерзости. Я не намерена ни провоцировать принцессу, ни уничижаться перед ней, забывая собственное происхождение.

И когда наконец решила, что готова к встрече, направилась вниз.

С лестницы я увидела ее, царственно восседающую в кресле. Пажи разложили вокруг шлейф из мерцающего шелка. Гизелла выглядела морской царицей, которая взирала на подданных из морской пены.

Ее свита заметила меня на лестнице. Взгляды придворных устремились на меня. Но сама принцесса не повернула головы. Паж держал перед ней на подносе кувшин домашнего лимонада. Она пила его мелкими глотками, словно явилась в дом жениха исключительно ради этого напитка.

Лимонад в поместье Крэша и верно делали великолепно. Вкус нектара богов наверняка походил на этот. Но жених прикатил бы ей целый бочонок, стоило попросить. Здесь ее интересовало другое. И она старательно делала вид, что не замечает это «другое».

Я медленно сошла с лестницы. Приблизилась – и лишь тогда ее высочество изволила обратить на меня взгляд. Я сделала реверанс, традиционный для мергольского двора при обращении знатной женщины к королевской семье. И молча выпрямилась.

Гизелла поставила стакан на поднос. Смерила меня пристальным взором с ног до головы. Я ждала, не глядя на нее прямо – как и предписывал этикет. Только после того, как член правящего семейства заговорит, собеседник имеет право посмотреть ему в глаза.

– Герцогиня Лиара Сотери... Вот ты какая.

Меня покоробило это «ты». Велегар Крэш тоже называл меня так – но только наедине. При других он подчеркнуто «выкал», демонстрируя дистанцию между нами. На деле он даже не пытался соблюдать эту дистанцию. И его поведение было, пожалуй, еще оскорбительнее. Но обращение принцессы, ее высокомерные интонации, само ее присутствие вызывали во мне сильнейшее раздражение.

К счастью, Гизелла не влияла на мои эмоции так же как Крэш. Рядом с ним я не могла себя контролировать, не могла притворяться. Его невеста не задевала меня настолько. Я ответила спокойно и безэмоционально:

– Ваше высочество. Чему обязана столь высокой честью?

Теперь, когда она заговорила со мной, я могла смотреть ей в лицо. Вблизи она показалась мне отнюдь не такой уж красавицей, как из окна спальни. На расстоянии потрясал роскошный наряд, величественная осанка, пышные локоны, уложенные волосок к волоску

– наверняка с применением магии.

Но сейчас я видела, что черты лица у нее были не совсем правильными. Слишком тяжелый, грубоватый подбородок. Глаза искусно увеличены подводкой – но сами по себе не слишком большие, и посажены слишком широко. Нос на удивление прямой и тонкий -но это лишь подчеркивало массивную нижнюю челюсть.

А сходство с Крэшем было не таким уж и ярким. Просто до этого и я, и Несса не видели никого из высшей ромедарской знати, кроме него. Лишь армейских офицеров более низкого чина да простолюдин: солдат, слуг в его поместье, мейстеров.

Наверняка семейство Крэша состояло в родстве с императорским, этим и объяснялись некоторые общие черты. То же сочетание ярко-синих глаз с черной смолью волос.

Тем временем, пока я исподволь разглядывала принцессу, она ответила мне:

– Это вопрос, кому из нас оказана честь, герцогиня. Я никогда не думала, что мне выпадет шанс увидеть живого феникса.

– Феникса?..

Глава 3

Принцесса похлопала глазами с изумлением – явно деланным.

– Разве ты не знаешь о своем даре? Из рассказов Вела я поняла, что ты в курсе...

Мне потребовалось несколько секунд, что понять ее слова. Понять, какого еще Вела она упомянула. Вот как она звала своего жениха. Вел. А он ее? Гиза? Гиззи?

И он рассказывал ей обо мне. Они обсуждали меня, друг с другом!

От этой мысли сделалось так нестерпимо тошно, что захотелось развернуться и уйти. Плюнуть на высокий статус гостьи и на ее саму. Вместе с ее ненаглядным Велом. Зачем она вообще пришла ко мне? Пусть выспросит все что ей надо у своего Вела!

Но я стояла на месте, будто вросшая в пол. Принцесса с любопытством наблюдала за моей растерянностью. Не знаю, что она подумала обо мне. Что я недалекая идиотка, которая даже не в курсе собственного дара?

– Ай-ай-ай, – качнула она головой. – Неловко вышло. Надеюсь, я не нарушила замыслов Вела тем, что выдала тебе, кто ты есть.

Ни следа сожаления на ее лице я не заметила. Похоже, она была бы рада нарушить замыслы жениха. И это меня успокоило. Невеста плетет интриги против всемогущественного генерала Крэша. Так ему и надо! Пусть получает то, чего заслуживает. Гремучую змею!

– Я знаю о своем даре, ваше высочество. Но в Мерголе никто не называл его даром феникса. Просто – огненный дар. И в книгах, которые раздобыл для меня отец, такого слова не упоминалось. Я всю жизнь считала фениксов сказочными существами. Видимо, я просто не в курсе, что в Ромедаре так называют таких, как я.

Принцесса еще раз покачала головой.

– В Ромедаре тоже говорят – огненный дар. И книги о его обладателях у нас тоже имеются. Полагаю, ровно те же самые, что в Мерголе.

Она перечислила названия, которые я тут же узнала.

– Не так много чародеев записывали эту информацию в книги. С огненным даром все довольно просто. Он слишком примитивен, чтобы писать о нем множество сочинений. А вот дар феникса... Так много желающих исследовать его и описать... И еще больше -заполучить так или иначе. Но только он и впрямь как сказочная птица. Не очень-то рвется попасть в сети всем, кто жаждет ее изловить! Ты не единственная считаешь фениксов мифическими существами. Такой дар не встречался уже десятки лет. И вот Вел с его помощниками обнаружил такое сказочное создание. Тебя, милая герцогиня Лиара!

Теперь я слушала принцессу затаив дыхание. Идея, что я могу оказаться каким-то сверхъестественным полумифическим существом, будоражила. Если я не рядовая обладательница огненного дара, так может, и ее судьба мне не грозит?!

Может, мне не придется стать зависимым придатком к тому, кто лишит меня девственности? И тогда Велегар Крэш не сможет реализовать об меня честолюбивые амбиции!

Вот только можно ли верить Гизелле? С чего бы вдруг она выдала мне информацию, которую ее будущий муж не счел нужным сообщать? Просто пришла – и с порога выложила.

Как бы так спросить ее, чтобы получить информацию из любого ответа? Поразмыслив несколько секунд, я заговорила:

– Ваше высочество. Могу я поинтересоваться, генерал Крэш сам попросил вас рассказать мне о. фениксах? Ни он, ни его мейстеры не делились со мной результатами исследований. В последние дни я редко вижу его. Может быть, ему некогда провести со мной этот разговор? Вы пришли по его просьбе?

Гизелла рассмеялась.

– О нет! Вел не давал мне такого поручения. Наверняка он бы предпочел, чтобы ты узнала такую новость от него самого. Но ты верно отметила – в последнее время он чересчур занят. Я тоже не слишком часто вижу его. Боюсь, к тому времени, когда он выкроет пару часов представить нас друг другу, я умру от любопытства. Потому и рискнула явиться к тебе, не дожидаясь приглашения Вела. Так заманчиво увидеть феникса собственными глазами.

Вот как. Значит, высокородной невесте Крэш уделяет не больше внимания, чем мне. Я испытала некоторое облегчение, услышав это. Но откуда у Гизеллы такой интерес к фениксам? Она и впрямь просто слишком любопытна?

– Позвольте выразить восхищение, ваше высочество. Вы чрезвычайно начитаны и эрудированы. Вам столько известно о таких редких сущностях, как фениксы. Могу ли спросить, все члены императорского дома в Ромедаре настолько развиты и образованы? Или вы – исключение?

Гизелла расхохоталась.

– Как мило ты льстишь, герцогиня Лиара! Члены императорского дома развиты и образованы настолько, насколько полагается их статусу. Но о фениксах я ничего не слышала вплоть до того дня, когда подслушала разговор моего отца и жениха. Уже после того моя эрудиция и начитанность позволили мне раздобыть всю имевшуюся информацию. И я крайне заинтересовалась тобой.

Тут я едва не ликовала. Она подслушала разговор! Велегар Крэш не говорил с ней обо мне. Доложил ее отцу-императору... как и положено по службе. А принцесса подслушала.

Любопытные у них отношения. Почти не видятся. Разговоры приходится подслушивать. Похоже, мой пленитель не стремится проводить с невестой больше времени, общаться теснее, чем предписывает этикет. Даже к нему в дом она приходит в его отсутствие.

Я продолжила:

– Я восхищена и этим, ваше высочество. Могу ли спросить – из той информации о фениксах, что вам удалось раздобыть, вы узнали – в чем отличия моего дара от простого огненного?

Гизелла прищурилась. Мой вопрос явно не пришелся ей по душе. Она пришла удовлетворить собственное любопытство, а не мое. Вряд ли ей хотелось читать мне лекции о фениксах.

Но я не успела узнать намерения принцессы достоверно. Внезапно воздух странно задрожал. А через миг в центре гостиной разверзлась черная дыра, которую мне уже доводилось видеть.

Портал, через который проходила ромедарская армия и я вместе с ней. Только намного меньше. Всего лишь для одного человека. Из черноты выступил Велегар Крэш, и в его глазах бурлила такая же мгла.

Глава 4

Увидев жениха, принцесса побледнела и вздрогнула. Но быстро овладела собой, улыбнулась ослепительной, сияющей улыбкой. И произнесла так мило и чарующе, словно мы вели светскую беседу в салоне, а генерал к нам присоединился:

– Вел! Какая приятная неожиданность! Я думала, военные дела совсем не отпускают тебя домой. Рада видеть тебя.

– Взаимно рад, Гизелла, – молвил он сухо и безэмоционально, без всякой радости. – И рад, что ты рада. Но позволь спросить – если ты знала, что военные дела не отпускают меня домой, почему решила нанести визит? Если соскучилась – могла найти меня прямо во дворце. В прошлый раз я попросил тебя сделать именно так.

Принцесса обворожительно захлопала глазами.

– Я помню, милый Вел... Прости – любопытство сильнее меня. Я так хотела познакомиться с твоей. подопечной.

Ах вот оказывается кто я такая. Подопечная, а не трофей.

– Я ведь сказал, что в скором будущем представлю герцогиню Сотери ко двору. Тогда ты и познакомилась бы с ней.

Гизелла надула губки.

– В скором? Разве что для тебя, с твоей сплошной занятостью. Ты отклонил уже два приглашения на приемы в твою честь. Даже я, твоя невеста, видела тебя лишь пару раз после возвращения с фронта! А пока у тебя дойдут руки показать нам феникса, я боюсь поседеть!

Тьма вновь сгустилась в глазах Крэша.

– Я генерал империи, а не придворный хлыщ. Ты прекрасно осведомлена об этом. Если я говорю, что занят, это не праздные слова. Я встречусь с тобой, когда у меня образуется свободное время. И представлю герцогиню ко двору, когда она будет готова. Если у тебя есть вопросы, обратись к своему отцу. И я еще раз прошу тебя не приходить в мой дом, к моим домочадцам в мое отсутствие и без моего ведома. Ты поняла мою просьбу? Или мне нужно обратиться к императору для урегулирования подобных случаев?

Взгляд Г изеллы полыхнул гневом и обидой. А у меня вдруг отчего-то потеплело на душе. Они же ссорятся! Причем не как влюбленные. Как деловые партнеры, каждый с претензией, что второй не соблюдает условия сделки.

Велегар Крэш разговаривал со своей высокородной невестой без нежности, без интереса. И холод в его голосе – обращенный не на меня – согревал.

Глупо, трижды глупо! Конечно, их брак заключается из соображений выгоды и пользы. Между ними нет любви – но это ничего не меняет. Аристократы редко женятся по любви, а уж члены королевского семейства и подавно. Даже мои родители не были исключением. Их брак тоже был договорным. Просто относились друг к другу с теплом и уважением, и очень любили нас с Ричардом.

Но в том, что я видела между генералом и принцессой, теплом и уважением не пахло. Она нарушила его запрет, а он публично ей выговаривал. Такие отношения никак нельзя назвать мирными и уважительными. Вот только что это означает для меня?

Гизелла держалась как и подобает аристократке. Мгновенно овладела собой, мило улыбнулась, как будто и не желала секунду назад испепелить жениха взглядом.

– Прости, Вел. Я не хотела доставлять тебе неудобства. и твоим домочадцам, -последнее слово она двусмысленно подчеркнула. – Я ведь женщина. если ты еще не заметил! Любопытство оказалось сильнее меня.

– Я прекрасно заметил, что ты женщина, – так же холодно ответил Крэш. – И поэтому прошу тебя как женщину услышать, о чем тебя просит мужчина, которого тебе предстоит назвать мужем. И не забывать, что он не просто мужчина, но и военный. Когда его пожелания не учитываются, он имеет привычку наказывать нарушителей. И он может забыться, что имеет дело не с солдатом, а с женщиной. Надеюсь, между нами такого не возникнет.

Вновь Г изелла не сдержалась.

– Ты мне угрожаешь?! Мне?! Забыл, что я тоже не просто женщина, а принцесса? Дочь твоего императора! Как ты разговариваешь со мной при моих подданных?!

– Со всем почтением, – промолвил он с неизменной холодностью. – Не повышая на тебя голоса. И рад, что ты вовремя вспомнила о подданных, которые сейчас видят и слышат нас. Предлагаю прекратить пререкания. Я готов проводить тебя во дворец.

– Неужели? Я не могла добиться от тебя встречи на пятнадцать минут, потому что ты был неимоверно занят. А теперь ты примчался через портал, хочешь меня «проводить» -точнее, выпроводить? Потому, что я осмелилась потревожить твою подопечную? Что она для тебя значит, Вел?!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю