355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Светлана Волкова » Игрушка Верховного Мага (СИ) » Текст книги (страница 5)
Игрушка Верховного Мага (СИ)
  • Текст добавлен: 8 декабря 2019, 20:30

Текст книги "Игрушка Верховного Мага (СИ)"


Автор книги: Светлана Волкова


Соавторы: Лана Волкова
сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц)

– Говори, что ты хотела.

– Ваша служанка собралась сжечь всю мою одежду!

– Потому что я ей приказал. Завтра тебе привезут новую.

– Надеюсь, не как эта? – Лисия ехидно указала на свой наряд с рынка.

– Разную, – усмехнулся Эрдан. – Что-то еще?

– Почему она у вас такая… неадекватная?

– Она побывала в рабстве у пиратов Ласиля… если тебе что-то говорит это название.

– Остров в Ревущем океане к востоку от нашего материка, – отчеканила Лисия. – Я знаю географию.

– С чем тебя и поздравляю, – ухмыльнулся маг. – Именно так. Пиратство – основное занятие его жителей. Несколько лет назад их корабль взял на абордаж нашего купца. Но им не повезло. На купеческом судне оказался сильный маг. Ласильский шаман не справился с ним, и пираты потерпели поражение. Корабль пустили ко дну, забрав с него груз и пленников. Когда купец прибыл в Дайгар, пленникам помогли устроить судьбу. Одну из пленниц маг забрал себе в услужение – у нее практически не было шансов устроиться где-то еще. Она с трудом соображала и не говорила на нашем языке. Маг зачаровал ее, чтобы она смогла освоить речь и выполнять простые действия по хозяйству.

– Этим магом были вы?

– Нет, мой знакомый. Через некоторое время он вступил в ковен, а туда не берут стороннюю прислугу. Бакота стала ему не нужна. Я как раз собирался обзавестись собственным жильем в столице, и он предложил мне ее услуги. Так она попала ко мне.

– Но что пираты с ней сделали, отчего она стала такой?

– Этого у нее не смог узнать ни мой знакомый, ни я сам. Бакота не воспринимает вопросы о своем прошлом. Не советую расспрашивать ее.

– А ваш друг разве не мог наложить такие чары, чтобы она не хамила?

Эрдан засмеялся.

– У него своеобразное чувство юмора. Видишь ли, именно он привил ей такую манеру речи. Ему так показалось забавным. Мне, если честно, тоже.

Да уж. Теперь все понятно. Лисия почувствовала жалость к несчастному созданию. Бакота перенесла такое, что ей и не снилось. А господа маги еще и забавлялись над жертвой пиратов.

Может, Эрдан и из нее хочет сделать вторую Бакоту?.. Убогое создание, которое карикатурно ведет себя ради его развлечения? Безвольную игрушку?

– Что вы собираетесь делать со мной? – спросила она прямо. – Для чего везли с собой в такую даль?

Маг качнул головой.

– Поговорим об этом завтра. Разве ты не устала после долгой скачки? Я – да. Все мои мысли только об ужине за нормальным столом и отдыхе в нормальной постели, а не в матросском гамаке. Присоединяйся.

На что это он намекает?! Где она должна к нему присоединиться? За столом или в постели?

Глава 21

Она проговорила ледяным тоном:

– Спасибо, я воспользуюсь вашим предложением и поужинаю у себя.

Лорд усмехнулся.

– Как изволишь. До завтра, Лисия.

Он поднялся по лестнице, а Лисия, проводив его взглядом, вернулась в спальню. Или в узилище. Уселась на койку, огляделась вокруг.

Как часто в общей спальной келье она мечтала отужинать и выспаться в уединении! Какой недостижимой роскошью оно казалось!

Вот и сбылась мечта идиота. Добро пожаловать в долгожданное уединение. С каким удовольствием она оказалась бы сейчас в общей спальне, среди вредин и пустоголовых болтушек! И поужинала бы постной кашей из залежалого пшена.

Впрочем, может еще и придется. Что еще сготовит ей Бакота… Как бы крысиного яду не подложила.

Словно в ответ на ее мысли, дверь распахнулась, и толстая служанка внесла поднос с едой. Неожиданно ароматной. Поставила его на столик и вышла, хлопнув дверью. Лисия напомнила себе, что это несчастная жертва пиратских пыток и чувства юмора бессердечных магов. Нельзя на нее злиться.

Она подошла к столику, села на табуретку. Понюхала еду. Попробовала ложку. Вкусная рассыпчатая каша. Лисия едва не умяла все сразу. Но все-таки выждала несколько минут. Конечно, вряд ли Бакота отравит ее насмерть – Эрдан не погладит служанку по головке. Но сыпануть слабительного вполне могла.

Минуты шли, а в организме Лисии ничего не изменилось. Только голод нещадно усилился от мучительной близости еды. Наконец она решила, что выждала достаточно времени, и набросилась на кашу.

Наевшись, она так же терпеливо обнюхала и продегустировала чай. Похоже, травить ее Бакота не собиралась. Не было такого распоряжения от хозяина. Не для того он тащил за собой пленницу через полстраны.

Бакота явилась забрать поднос, смерила Лисию неодобрительным взглядом.

– Ишь, усе слопала! Навроде тошшая, что курица облезлая, а жрешь не хужее кобылы.

Что-то подсказывало девушке, если бы она не доела все, Бакота выкатила бы претензию, что она разбазаривает хозяйскую еду. Девушка снова напомнила себе про пиратов и заставила себя не отвечать ей.

– Мыцца иди, воняш как кобыла. Вона уборная.

С этим доброжелательным напутствием служанка вышла. Лисия вдохнула и медленно выдохнула. Пожалуй, если бы Бакота задержалась в комнате чуть дольше, напоминание про пиратов уже не помогло бы, девушка высказала бы все что думает про такое хамство.

Но помыться точно не помешает. Лисия зашла в уборную – такую тесную, что она с тоской вспомнила ванную магического ковена в Лардосе. Тут даже ванны не было – узкий душевой поддон. Как в Обители. А вот вода в кране сразу теплая, слава Создателю. Не придется звать Эрдана, чтобы подогрел.

Смыв дорожную пыль, пот, конский запах, Лисия разобрала постель. К ее облегчению, под подушкой нашлась ночная рубаха: длинная, из плотной ткани.

Какое счастье! Она боялась, что придется спать голышом… или в каком-нибудь откровенном наряде вроде ее акробатского костюма. С Эрдана станется. Интересно, какую одежду он привезет ей завтра, можно ли это будет носить. С такими мыслями Лисия погрузилась в сон.

А проснулась от ворчания Бакоты. И от дразнящего мясного аромата. Служанка ставила на стол поднос и бормотала под нос:

– Дрыхнеть и дрыхнеть, сопелка тошшая. Солнце ужо вовсю палит, а ента усе сопит. Ремнем бы отходеть ее хозяин, шоб встала да работала.

Лисия не выдержала и буркнула вроде в подушку, но достаточно громко:

– Тебя бы он отходил, чтобы хамить перестала.

Бакота недружелюбно зыркнула на девушку.

– Растопырила лупетки-та? Давно пора. Неча храпеть, кады солнце палит. Жри давай да дела делай.

– Какие еще дела?

– Каки хозяин скажеть! Думашь, он тя дрыхнуть да жрать привез? Впахивать бушь как миленька!

Лисия вздохнула. Бакота права. Если Эрдан не сдал ее ковену, привел в свой дом… значит заставит работать. И это был бы лучший исход. Конечно, выполнять хозяйственную работу под начальством Бакоты – то еще испытание для нервов.

Наверняка убогая служанка захочет поизгаляться над девушкой всласть. Поставит чистить котлы, выгребать отходы из уборной, сыщет самую грязную и неприятную работу.

Но лучше Лисия будет целый день ковыряться в грязи, чем греть постель Эрдану. И любому мужчине. Так что она будет молиться Создателю, чтобы Бакота оказалась права, и Эрдан приставил ее к хозяйственной работе.

Конечно, оставался еще вариант, что он сделает из нее помощницу в своих магических практиках. Но быть его помощницей Лисия хотела еще меньше, чем Бакотиной…

Слишком близко к нему. Слишком много времени рядом. Как знать, что за мысли посетят мага… Нет, избавь Создатель. С Бакотой она как-нибудь справится. Или смирится.

А чародей, способный убить человека, а потом поднять на ноги ходячим трупом, может сделать с ней что угодно. Уже сделал на рынке, когда заставил надеть цирковой наряд, как куклу.

Так что никакой магии… и никаких магов близко. Как можно дальше. Вот только как далеко захочет быть от нее сам Эрдан?

Глава 22

– Хозяин звал меня сегодня, отдать распоряжения? – спросила Лисия, выбираясь из кровати.

Бакота презрительно фыркнула.

– Ишшо чё! На кой ты ему сдалася, звать тя! У него делов невпроворот, он во дворец полетел.

Полетел? Как это понимать? У Эрдана есть летающий корабль или ковер-самолет, как в детских сказках? Или у Бакоты просто ум за разум заходит.

– А когда же он скажет мне, какую работу выполнять?

– Кады надыть, тады и скажеть. Не до тя ему щас.

Лисия пожала плечами. Не до тя ну и не до тя. Не больно нужно. Она оглядела спальню в поисках одежды. Мысленно простонала. Бакота сожгла все ее монастырские платья, а в цирковом костюме она весь день скакала на лошади…

Надевать его нестираным – самоубийство. А вечером она так устала после дороги, что даже не сообразила постирать на ночь. Придется сделать это сейчас и ходить в ночной рубахе, пока не высохнет.

Хоть бы Эрдан застрял во дворце по делам надолго и не застиг ее в очередной раз в непотребном виде! Хотя с везением Лисии рассчитывать на это не приходится.

Тут костюм попался ей на глаза – свежий и отглаженный. Неужели Бакота успела? Лисию покоробила мысль, что служанка расхаживает по комнате, пока она спит. Попробовать поговорить с Эрданом или не нарываться лишний раз?

Сейчас, в его доме, Лисии захотелось стать тише воды ниже травы. Не высовываться и не напоминать о своей существовании. Вот только интуиция и здравый смысл вопили, что Эрдан и так не забудет о ней. Ни в коем случае.

Лисия переоделась и села завтракать. Бакота, хвала Создателю, кое-как выкатилась из комнаты, непрестанно ворча. Покончив с горячим бульоном из птицы и овощей, она понесла поднос в уборную.

Понадеялась хоть как-то задобрить Бакоту, помыв посуду. Все-таки, если Эрдан приставит ее к хозяйственным делам, им работать вместе. Надо налаживать отношения.

Задумка оказалась тщетной. Когда Бакота вернулась за посудой, то увидела отмытые миски и уперла руки в боки.

– И че ты тут набарагозила? Зачем хозяйску утварь попортила, спрашивацца?! Тя кто просил енто мызгать?

Лисия вздохнула.

– Извини, Бакота, больше не буду мыть за собой посуду.

Служанка выплюнула еще несколько ругательств и унесла поднос. Лисия с тоской оглядела комнату. Ничего, чем можно занять время. Скорее бы что ли явился Эрдан и приставил ее к делу. Пусть даже котлы отчищать под присмотром Бакоты. Все лучше, чем безделье.

Девушка промучилась до обеда. А потом дверь вдруг распахнулась, и в комнату вошел – нет, стремительно влетел черный вихрь. Так девушке показалось, когда черный плащ развевался за плечами мага, словно крылья.

Комната враз сделалась крошечной и тесной. Фигура Эрдана заполнила все пространство. Он направился прямиком к кровати. Лисия невольно отпрянула в сторону. Эрдан бросил на покрывало ворох одежды.

– Твои обновы. Надень что-нибудь и поднимайся в библиотеку. Пришло время поговорить о твоем будущем.

Сердце пропустило удар. Все утро Лисия думала о своей судьбе, и вот сейчас Эрдан огласит свое решение… свой приговор.

Одно обнадежило: он сказал – о твоем будущем. Значит, будущее у нее точно есть. Не костер и не жертвоприношение. Об этом разговаривать с обреченной смысла нет.

– Поторопись, у меня немного времени, – бросил маг. – После обеда и нашей беседы мне нужно вернуться к делам во дворце.

Он вышел еще стремительнее, чем вошел. Лисия бросилась к кровати, скорее перебирать принесенные магом наряды. Нет, она не была алчной вещисткой, одежда не заставляла ее забыть обо всем на свете.

Но жесткий тон Эрдана, его решительный настрой заставляли ее действовать без промедления. Если ей придется жить с ним под одной крышей, исполнять приказы, лучше приноровиться к его темпу и манере. И лучше начать немедленно.

Вот только одежда, которую подобрал ей маг, свела на нет готовность поторопиться. Перебрав ворох платьев, Лисия впала в ступор.

Нет, они не были такими же вызывающими и непристойными, как костюм с лардосского рынка. Точнее, не все. Одно платье доходило лишь до середины бедра и имело немыслимое декольте. Его Лисия отбросила сразу – она никогда не наденет такое! Разве что Эрдан силком натянет на нее это.

У другого была длинная юбка и закрытые плечи… зато такие глубокие разрезы и сверху, и снизу, что в них будут видны все части тела, которые женщина должна скрывать.

Все остальные платья были пристойной длины и с небольшими вырезами. Вот только без воротников – похоже, маг питал нелюбовь к этой детали костюма. Но… все они были такими узкими и облегающими, что в каждом из них Лисия чувствовала себя обнаженной.

Кое-как она остановилась на одном из платьев. Таком же обтягивающем, как другие, но девушке просто надо было сделать наконец выбор. Иначе Эрдан явится проверить, почему она задерживается. По закону подлости, застукает ее ровно в тот миг, когда она снимет одно и еще не наденет следующее.

Платье было нежного цвета морской волны, из тонкой и совсем не колючей шерсти. Округлый вырез чуть-чуть открывал ложбинку между грудями. Не так вульгарно и глубоко, как ужасное платье с короткой юбкой, но в Обители девочек приучали к глухим воротничкам. Лисии было не по себе даже с таким вырезом.

Ткань эластично легла по фигуре, нигде не обвисала, подчеркивала тонкую талию, налитую грудь и упругие бедра. Посмотрев на себя в зеркало, Лисия испугалась идти в такой одежде к Эрдану. Чувствовала себя все равно что обнаженной, хотя не могла понять почему…

Но выбора нет. Другие обновы столь же провокационны, ну а цирковой наряд с рынка и вовсе оголяет тело.

Так что Лисия набрала воздуху в грудь, толкнула дверь спальни и вышла в коридор. Хватит зацикливаться на том, какое на ней платье и как она выглядит перед Эрданом. Скорее бы уже состоялся этот разговор о ее «будущем». Хоть бы маг приставил ее чистить ночные горшки. Тогда придется дать ей другую одежду.

Глава 23

Подойдя к лестнице, Лисия невольно остановилась. Поежилась, вспомнив ужасный скрип ступеней. Зажала уши и сделала первый шаг наверх. И не услышала ни звука. Опустила руки, наступила еще выше. Снова тишина.

Неужели лестница зачарована? Эрдан позвал девушку сам – поэтому она не скрипит, повинуясь воле хозяина?

Шаг за шагом Лисия прошла весь пролет и оказалась перед тяжелыми темными створками. Она вообразила, с каким усилием придется толкнуть, чтобы они поддались… Но едва коснулась рукой одной створки – та поддалась и мгновенно распахнулась, словно бы сама собой.

Ты в доме мага, напомнила себе Лисия. Ничему не удивляйся! Тут все не как у людей. Как и в голове Эрдана.

Задержав дыхание, Лисия шагнула через порог. И замерла на месте, потрясенная.

Библиотека чародея казалась намного больше, чем отведенный под нее этаж башни. Высокие стеллажи уходили под потолок и терялись в полумраке, окутывавшем половину пространства.

В правом углу располагался большой камин. Пламя было таким мощным, что у Лисии чуть не отвисла челюсть. Книги и огонь?.. В Обители им запрещали заходить в библиотеку со свечками. Впрочем, Эрдану в собственном доме не запретит никто. Наверняка книги защищает магия…

Весь библиотечный зал как будто разрезан на две части – свет и тьма. Свет испускало пламя из камина. Ту часть зала, куда он не доставал, окутывал мрак.

Возле камина стояло массивное кресло с высокой спинкой. В нем сидел Эрдан, глядя на языки огня. Лисия застыла на пороге, не решаясь двинуться дальше. Маг молвил, не поворачивая головы:

– Проходи.

Девушка подошла ближе. Пол библиотеки устилал темный ковер с толстым густым ворсом.

– Садись, – бросил Эрдан так же лаконично и непререкаемо.

Лисия огляделась. Ни стула, ни табуретки, ни скамьи, ни второго кресла. Куда она должна сесть? Эрдан выразительно поднял бровь.

– Ну?

Он предлагает сесть ей на пол?! Ну не совсем на пол, на вполне мягкий и теплый ковер. Но… у его ног, как игрушке? Как вещи?

– Спасибо, я постою.

Он прищурился и холодно произнес:

– У меня не так много времени, Лисия. Ты помнишь, что я делаю, когда мне некогда возиться с капризами строптивых девиц?

Лисия похолодела. Намекает, что сейчас принудит ее магией? Сесть на пол, а что потом?

– Долго собираешься раздумывать?

Лучше не артачиться. Не в момент, когда у мага такой настрой. Лисия подогнула колени и присела. В Обители это называлось – поза ученика. Иногда там проходили занятия под открытым небом, девочки садились вокруг наставницы, подвернув голени под себя.

Правда, сама наставница сидела наравне с остальными, а не возвышалась в громадном резном кресле. Лисия чувствовала себя приниженной, беспомощной, беззащитной у ног Эрдана. Этого он и добивался?

– Итак, Лисия, ты горела желанием узнать, что же я собираюсь делать с тобой. Я обещал прояснить свои намерения и готов к разговору.

Эти жутко серьезные фразы напомнили девушке одну из самых занудных наставниц Обители. Но вот их тон был характерно насмешливым и ироничным. В этом Эрдан не изменил себе – продолжал подтрунивать над Лисией по поводу и без повода.

Он замолчал и выжидающе глянул на нее сверху вниз. И чего ждет? Что она должна сказать? Девушка пожала плечами.

– Я готова выслушать… милорд.

Она почти не обращалась к нему так, кроме самого первого разговора – во время Отбора… Все, что происходило после, сделало их общение слишком… неформальным. Если не сказать, фамильярным.

Лисия привыкла общаться с магом почти на равных. И зря. Они не были равны. Он – чародей. Мужчина. Хозяин этой жизни. А теперь и ее хозяин. Она – ведьма и сирота. Никто и ничто.

Такой, как Эрдан, может стереть ее в порошок одним движением пальца. Лучше ей снова воспринимать его адекватно. Как будущей служанке – хозяина. И надеяться на то, что он не потребует большего. А что делать, если потребует, Лисия не хотела даже задумываться.

Эрдан усмехнулся, услышав ее ответ.

– Готова выслушать? Милорд? Кто ты и куда дела строптивую ведьмочку Лисию?

Да чтоб тебя бесы побрали! Опять высмеивает ее! Не выдержав, она брякнула:

– Это платье с вами разговаривает! Вы же его купили, оно вещь. Вот и общается с хозяином соответственно.

Да уж… Надолго же хватило ее благих намерений быть почтительной и покорной. Что он с ней сделает за такую дерзость? Как проучит?

Откинувшись на высокую спинку кресла, Эрдан расхохотался.

– Не подозревал в тебе острословия. Что ж, с тобой не заскучаешь! Ладно, Лисия. Не стану больше тебя томить. Пора раскрыть карты. Итак, я хочу от тебя…

Он сделал паузу, и девушка едва не прокусила губу от нетерпения. Нет, ну что за садист такой!

А в следующий миг она порадовалась, что он заставил ее сесть в эту унизительную позу. Потому что если бы она осталась стоять, то сейчас колени у нее подкосились бы и она рухнула бы прямо к ногам милорда.

– Я хочу обучать тебя магии, Лисия. Предлагаю тебе стать моей личной ученицей.

Глава 24

Целую минуту в библиотеке царило молчание. Эрдан, ошарашив Лисию, просто смотрел на нее, не считая нужным что-то добавлять к сказанному. Лисия даже не пыталась что-то сказать – связной речи из нее сейчас не вышло бы.

То ли Эрдан сжалился над ней, то ли ему надоело молчание.

– Ты не готова ответить и хочешь подумать?

– Зачем? – выдавила Лисия. – Зачем это вам?

– Эксперимент, – пожал плечами маг. – Никогда мужчина-маг не обучал женщину-ведьму. Всегда было наоборот. Люблю пробовать то, чего никто до меня не делал.

– Закон это запрещает. Ваш главный, Верган, запрещает. Ведьме, которая будет применять свою силу, грозит смертная казнь. Тому, кто ее учит, тоже. Разве вы не боитесь своего Верховного?

Эрдан странно ухмыльнулся.

– Не боюсь.

– Ну да, вас он не казнит! Обойдется мной. Вы слишком ценны для него.

– Ты даже не представляешь, насколько. Поэтому он не станет мешать моим экспериментам с тобой.

– До тех пор, пока вам интересно экспериментировать. А потом, как только вам надоест, вы сдадите меня ковену и отправите на костер.

Чародей откинул голову и расхохотался.

– Наивная девочка. Ты полагаешь, что наши занятия что-то изменят? Ты уже применила магию, нарушила закон. Ты уже преступница. Я могу отправить тебя на костер хоть сейчас. Ты еще не поняла этого?

Безжалостный цинизм мага пригвоздил девушку ледяным копьем. Лисия снова почувствовала себя ничтожной, раздавленной. Она никто и ничто в этом мире. От нее ничего не зависит – даже собственная жизнь и смерть. Особенно – жизнь и смерть…

Она сделала последнюю попытку защититься.

– Сейчас я еще могу рассчитывать на снисхождение. Я не применяла магию сознательно. Она сама выплеснулась, потому что вы метнули в меня нож. Если я буду заниматься с вами сама, по собственной воле, тогда меня уже никто не помилует.

Эрдан одарил девушку странным взглядом сверху вниз. Странным, потому что обычная насмешливость сочеталась в нем с чем-то непонятно похожим на сожаление… И еще более странным и непонятным было нечто теплое и даже немного… ласковое…

Лисия не могла поверить увиденному. Тепло и ласка от Эрдана – невозможно! И тем не менее ее словно обволокло согревающим облачком… Но это ощущение длилось лишь краткий миг.

Потому что в следующее мгновение ее вдруг подхватило этим теплым воздушным потоком и переместило на расстояние в локоть. Она оказалась совсем рядом с креслом мага.

Эрдан протянул руку и провел по щеке девушки. От этого прикосновения ее пронизала дрожь. Она почувствовала, как где-то внизу живота зарождается обжигающий комочек и растекается по телу горячей волной.

Не отрывая ладони от ее кожи, маг промолвил:

– Лисия, Лисия. Моя забавная глупышка. Тебя не помилует никто. Что бы ты ни делала, по собственной воле или бессознательно. Если я отдам тебя ковену – сейчас или потом – снисхождения не жди. Приговор будет один. Да и отдавать необязательно. Я могу испепелить тебя здесь и сейчас – никто не придаст значения. Никто даже не заметит и не узнает. Одной ведьмочкой больше, одной меньше – всем наплевать.

Он говорил эти ужасные слова и продолжал гладить Лисию по щеке. В душе закипали возмущение и протест. Она не вещь и не комнатная собачонка, нельзя говорить ей гадости и ласково гладить ее.

Хуже всего, что тело продолжало отзываться на касания мага – такие мягкие, такие приятные и… соблазнительные. Жгучая волна охватила Лисию изнутри, стала еще мощнее. Это тоже его магия? Он способен принудить ее чувствовать такое?!

Она собрала в кулак всю оставшуюся волю. Рванулась назад, вскочила на ноги. Удалось. Значит, все-таки не принуждение. Или не до конца, оставил ей крохи рассудка.

– Зачем тогда вы меня спрашиваете? – зло выкрикнула она. – Вы же можете просто заставить делать все что пожелаете. Силой принудите участвовать в ваших экспериментах – и дело с концом!

Эрдан положил руку обратно на подлокотник кресла. Улыбка так и не сошла с его лица. Лисии нещадно хотелось залепить оплеуху по этой надменной, высокомерной физиономии. За все его издевательства над ней, за все противоречивые чувства, что этот ужасный мужчина будил в ее сердце!

– Я не так всесилен, как ты себе вообразила. Да, я могу заставить тебя надеть любую одежду, какую мне захочется на тебе увидеть. Могу заставить вообще не надевать ничего и показаться передо мной в таком виде. А потом лечь сюда, – он ткнул пальцем в то место, где девушка только что сидела, – раздвинуть ноги и отдаться мне. Легче легкого принудить к этому ментальным воздействием. Но не к учебе. Нельзя силой заставить человека интересоваться новым, впитывать знания, применять их. Я могу принудить тебя выполнять определенные действия – но это не будет обучением. Ты должна сама брать, впитывать, работать. Для этого нужно твое решение. И я его жду.

Лисия стиснула кулаки, чтобы унять трясущиеся от гнева пальцы. Он всерьез это сказал? Явиться к нему без одежды, раздвинуть ноги и отдаться? Уж не предупредил ли он так о своих намерениях?

Она так и стояла перед ним, раздавленная собственной беспомощностью, распираемая гневом, который не могла выразить. Эрдан молча смотрел ей в глаза. Затем вздохнул и перевел взгляд на часы над камином.

– Мне пора возвращаться во дворец. Я говорил, что у меня не так много времени. А ты не экономишь его. Мне придется подождать твоего ответа до вечера. Ты можешь остаться в библиотеке до моего возвращения. Брать и читать любые книги. Разрешение сохранится в силе, если ты примешь решение стать моей ученицей. Сможешь приходить сюда в любое время, читать и заниматься. Если откажешься – библиотека будет закрыта для тебя.

Набравшись смелости, Лисия выпалила:

– А я? Что станет со мной, если откажусь? Что вы со мной сделаете, какую работу назначите? Или отдадите ковену?

Хищно усмехаясь, маг поднялся с кресла.

– Не советую проверять, Лисия. Я все же надеюсь на твое благоразумие. И конечно, на любовь и усердие к учебе. Ты ведь любознательная девочка. Тебе нравится учиться и постигать новое. Не упусти свой шанс из-за нелепых страхов. Твоя судьба и так в моих руках. Если я захочу избавиться от тебя, мне ни к чему возиться с тобой и тратить время, чтобы ты освоила магию. Одно движение пальца – и тебя нет. Если я до сих пор этого не сделал, ты нужна мне для большего. Помни об этом, глупая строптивая ведьмочка.

С этими словами он снова поднял руку и провел по ее волосам, затем по лицу. Лисию бросило в жар. А маг невозмутимо опустил руку, прошел мимо девушки к двери, перешагнул порог и закрыл дверь, не оборачиваясь на Лисию. В изнеможении она опустилась на ковер прямо там, где стояла.

Глава 25

Запустить бы в дверь чем-нибудь тяжелым. Самой толстой книгой в этой библиотеке. Пусть знает, как припирать к стенке «глупых строптивых ведьмочек».

Вот только это никак не поможет Лисии. Лишь вызовет новую волну шуток и издевательств. И Лисия не могла так неуважительно обойтись с книгой, которая не виновата в отвратительном поведении своего владельца.

От смятения и растерянности ей хотелось плакать. Если бы она жила двадцать лет назад и кто-то предложил обучать ее магии – радости не было бы предела.

Впрочем, двадцать лет назад ее учили бы с детства. Она не чувствовала бы себя собачкой, которой хозяин оказывает милость… и неизвестно еще, какова цена его милости. Не наденут ли ей после камень на шею и не бросят ли в пруд.

Так что Лисия не на шутку боялась предложения мага. Хотя на первый взгляд оно давало ей все, о чем она могла мечтать. Избавление от скуки и безделья, интересное занятие, которое всерьез захватит ее.

Лисия задрала голову, озирая громадные стеллажи. Невероятно, как они умещаются в башне, которая снаружи кажется чуть ли не хибарой. Может, это какой-то колдовской обман?

Она встала, подошла к ближайшему стеллажу, вытащила наугад книгу, раскрыла. Это оказалось не пособие по магическому искусству. Исторический очерк, рассказывающий о жизни в королевстве Дайгар триста лет назад.

Лисия быстро прочитала страницу, перелистнула, вчиталась дальше. Перевернула следующую. И сама не заметила, как утонула в книге. Не отрывая от нее глаз, подошла к креслу Эрдана, расселась в нем и принялась переворачивать страницы одну за другой.

Опомнилась, только когда добралась до послесловия. Подняла взгляд на окно, выходившее на запад, и увидела лучи закатного солнца. Оно здесь бывает? Каким чудом пробивается сквозь болотный туман?

Положив книгу на ковер под креслом, Лисия подошла к окну, высунула голову. Внизу, ровно на уровне второго этажа, стелилась густая пелена. А выше – все чисто, небо над болотами неожиданно ясное и прозрачное, позолоченное оранжевым диском солнца.

От красоты заката у девушки перехватило дыхание. Она неподвижно замерла, любуясь золотистыми небесами. И вдруг восхитительную идиллию прорезал надрывный громкий крик.

Лисия вздрогнула. Кричали снаружи, не в башне. Какой-то несчастный угодил в трясину? Девушка хотела броситься к выходу, сбежать вниз и мчаться на помощь, как вдруг солнечный диск застила темная фигура огромной хищной птицы. И вновь раздался крик.

Лисия застыла на месте. Ноги приросли к полу, она не могла отвести глаз от птичьего силуэта. Огромный коршун летал прямо над окном башни, пронзительно вереща.

Девушка испугалась, что сейчас он ворвется в окно, накинется на нее, вцепится в лицо и волосы, выклюет глаза. И все равно не могла сдвинуться с места, как прикованная.

Коршун прочертил небо над башней еще пару раз и скрылся с горизонта. Лисия ухватилась за подоконник, чтобы не упасть от пережитого напряжения. Что за чушь с ней творится?! Это же птица, просто птица!

Может, в этой башне она начинает тихо сходить с ума, не выдерживая безделья, тесного пространства, болотного климата? А ведь не прошло и суток, как они прибыли. Что с ней станет через пару месяцев, в кого она превратится? В безумную тетку, которая шарахается от собственной тени? Не милосерднее ли будет костер, по сравнению с заточением здесь?

Лисия отошла от окна, со вздохом плюхнулась в кресло Эрдана. Только бы маг не вошел прямо сейчас и не застал ее на своем месте. Она не сомневалась, что такому ярому собственнику не понравится, что какая-то ведьма нагло расселась в его кресле.

Что же ей делать? Принять его предложение? Ведь если она откажется, он покарает ее бездельем – страшной, непереносимой пыткой. И тогда она станет впадать в панику, видя собственное отражение в зеркале. Будет от чего – она наверняка превратится в неопрятное, взлохмаченное подобие Бакоты.

Неудивительно, что служанка так отвратительно выглядит. Просто спятила в этой башне, в компании своего господина с его черным юмором. И Лисия спятит.

Нет уж, лучше согласиться на любое занятие, которое милорд изволит ей предоставить. Чистить горшки так чистить горшки. Учиться магии так учиться магии. Не самый плохой вариант… даже если ей грозит смерть на костре, когда кто-то еще узнает.

Приняв решение, Лисия с облегчением вздохнула. И вдруг истошный вопль коршуна вновь прозвучал за окном. Так громко, словно бы хищник орал прямо над ухом. Лисия повернула голову к окну… и сердце обмерло.

Ее кошмар сбывался наяву. Громадная птица с разгону влетела в окно, опустилась на пол прямо перед Лисией. Жуткие птичьи глаза вперились в девушку, будто прицеливаясь клюнуть так, чтобы с первого удара уложить наповал.

Лисия вжалась в спинку кресла. То, что случилось дальше, показалось ей ужасным сном или галлюцинацией. Коршун начал раздуваться, расти вверх… до размера человечьей фигуры. Бесформенный силуэт подернулся дымкой, а через миг прояснился. И на месте птицы Лисия увидела Эрдана.

Глава 26

Первая мысль – он все же застукал ее в своем кресле… Лисии стало жутко стыдно и неловко, как будто ее поймали на воровстве или поедании общих припасов в кладовой. И только после этого до нее дошло.

Коршун. Человек. У нее на глазах птица превратилась в Эрдана. Он и был этим устрашающим созданием, которое вогнало ее в панику. Неужели он – оборотень?!

– Я не оборотень, – проговорил он с усмешкой, словно прочитал ее мысли. – Не в классическом понимании. У меня нет второй животной ипостаси. Я просто овладел искусством превращаться в животное, когда мне это необходимо. Или в птицу.

– Вы… вы можете превратиться в любое животное?

Такая новость огорошила девушку даже сильнее, чем если бы Эрдан оказался настоящим оборотнем – получеловеком, полуптицей. Это выходит, он может превратиться в мышь или паука, прокрасться в ее комнату и подглядывать за ней втихушку?!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю