Текст книги "Игрушка Верховного Мага (СИ)"
Автор книги: Светлана Волкова
Соавторы: Лана Волкова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)
Прямо в платье Лисия завернулась в одеяло и мгновенно уснула. А проснулась от того, что взмокла, да при этом в лицо ярко светило солнце. Она выкарабкалась из своего гнезда, мечтая снова залезть в ванну.
Как это понимать, почему она все еще здесь? Эрдан собирался отбыть с рассветом. Передумал? Появились дела в ковене? Или… уехал один, оставив ее на милость местных магов?..
От этой мысли девушке стало не по себе. Эрдан пугал ее, насмешничал над ней. Но в груди пробежал непонятный холодок, едва она представила, что ее судьбу будет решать кто-то другой…
Тут распахнулась дверь. Маг появился на пороге, словно услышал ее мысленные вопросы. Слава Создателю – он был не в полотенце, а полностью одет. Хотя облегающая одежда из дорогой шелковой ткани подчеркивала великолепные мускулы едва ли не явственнее, чем в обнаженном виде.
– Встала наконец, засоня? Собирайся. Завтрак ты проспала, не обессудь. Поешь на корабле.
– На корабле?!
– Кратчайший путь в столицу – по реке Лард. Вас плохо учат географии в Обители? Корабль, конечно, громко сказано. Мы устроимся пассажирами на грузовой баркас. Собирайся, жду тебя через пять минут.
Пять минут Лисии ни к чему. Отряхнуть измятое платье – дело нескольких секунд. Переодеться в последнюю свежую одежду не получится: сверток снова был не при ней, а в спальне Эрдана.
Лисия вышла из комнаты. Маг уже стоял на пороге, держа в руках объемную дорожную котомку. Вчера при нем Лисия такой не заметила.
Она огляделась по сторонам в поисках своего узла. Его нигде не было, зато на спинке стула висело небрежно брошенное полотенце. То самое, в которое вчера облачался лорд Эрдан.
Против воли взгляд прирос к полотенцу. От воспоминаний, связанных со злосчастной тряпочкой, Лисия покраснела. Эрдан пристально следил за ней и понимающе усмехнулся.
Да как он смеет вообще?! Она проговорила ледяным тоном:
– Где мои вещи? Вчера я оставила их здесь.
Пусть не думает, что она смотрит на его вчерашний наряд. Она ищет свое, и ничего больше ее не интересует!
– А теперь они здесь, – Эрдан хлопнул ладонью по котомке. – Что-то еще? Тебе понравилось местное полотенце? Хочешь забрать с собой?
– Не хочу! Прекратите выдумывать!
– Раз не хочешь, тогда уходим. Или ты желаешь принять ванну?
Лисия не отказалась бы, но еще сильнее желала убить нахального чародея. И пусть бы за это ее сожгли на костре, или четвертовали, или то и другое разом. Но вместо этого произнесла как можно хладнокровнее:
– Я готова.
Усмехнувшись в очередной раз, Эрдан повернулся и вышел в коридор. Вслед за чародеем Лисия спустилась по лестнице в мрачный холл резиденции. Встречные маги низко кланялись ему, на Лисию же вовсе не смотрели. Точно им не было дела, кого ведет за собой столичный гость.
Внизу поджидала маленькая карета. Эрдан распахнул дверцу и жестом пригласил Лисию внутрь. Закрыл дверцу и сам сел с другой стороны. И при этом задел девушку плечом – легко, небрежно, невзначай.
Вздрогнув, Лисия отодвинулась. Ну и зачем он уселся так близко?! С его стороны еще пол-локтя до стенки, а он зачем-то теснит ее. Вынужденно она прижалась к окну. Демонстративно отвернулась от лорда, высунула голову наружу.
Улицы Лардоса – широкие, людные – катились навстречу. Прохожие расступались перед каретой. Впервые Лисия вот так каталась по городу, словно аристократка. Прежде девочек всегда вели по городу пешком, и в город тоже – от самой Обители. И они сами бывало расступались в разные стороны, уступая дорогу экипажу какого-нибудь лорда.
Отвернувшись от окна, она встретилась с легкой усмешкой Эрдана. Маг ничего ей не говорил, не упражнялся в остроумии. Придвинуться тоже больше не пытался. Какая муха его укусила? Тонкий тактический ход? Берет ее измором? Ну-ну.
Лисия непринужденно спросила:
– Почему вы так поздно выехали из города? Вы собирались отбыть на рассвете.
– Потому что кое-кто сладко и крепко спал, – ухмыльнулся он. – Несколько раз я пытался тебя тормошить… и оставил бесполезную затею.
Лисия покраснела. Это уж точно, водится за ней такое. Все девочки в спальне говорили, что ее из пушки не разбудишь. А Эрдан, значит, входил к ней спящей… Как неловко и позорно! Видел ее полностью беспомощной, когда она не контролировала себя.
Странно, что она не проснулась. Несмотря на крепкий сон, у нее было невероятное чутье опасности – часть ведьмовского наследия. Как-то ночью в Обители занялся пожар. Лисия проснулась за минуту до того, как в спальню потянуло дымом. Растормошила всех девчонок и заставила вылезти в окно.
Почему же сейчас чутье не сработало? Неужели потому, что лорд не представлял опасности? Вот уж вряд ли. Трогал ее, тряс… Скорее уж, это чары ковена блокируют ее ведьмовской дар.
Маг продолжал:
– Я бы мог, конечно, применить магию. Ты бы подскочила до потолка. Но пожалел тебя.
– Могли и разбудить, если надо, – буркнула она. – Я не боюсь вашей магии.
– В следующий раз воспользуюсь твоим разрешением, – усмехнулся он.
– Вряд ли в столичной темнице для ведьм я буду крепко спать в ожидании костра, – фыркнула Лисия.
Эрдан ничего не ответил, лишь продолжал улыбаться. Карета пересекла город и остановилась. Маг вышел, открыл дверцу Лисии и подал ей руку. Прямо как в наивных романах про лордов и сироток, которые девочки читали друг другу вслух в спальне по вечерам. От растерянности Лисия даже не попыталась съязвить или спрыгнуть сама – молча оперлась на руку.
Прикосновение лорда оказалось твердым, неожиданно теплым и комфортным. Уверенно и надежно он придерживал ее руку. Сразу захотелось опереться, расслабиться, довериться ему полностью.
Вот что за чушь?! Наведенные чары? Наверняка маг может внушить ей все, что угодно. Сила магов не ведает предела – особенно тех, кто приближен к Вергану, их Верховному. Не зря же они победили могущественных ведьм.
Нельзя расслабляться и доверять этим глупым, внушенным чувствам. Эрдан опасен. Смертельно опасен. Ни на миг нельзя забывать о том. Иначе она поплатится жизнью и свободой.
Глава 11
Сойдя на землю, Лисия удивленно обнаружила, что они подъехали не прямо к речному порту, а к рынку, расположенному напротив. В первый миг она испытала прилив воодушевления. У любой девочки из Обители с рынком были связаны самые приятные воспоминания.
Лардос был портовым городом и богатым торговым центром. На огромном рынке держали прилавки как местные купцы, так и чужеземные гости. Дорога в порт пролегала прямо через шумные, многоцветные торговые ряды.
Проходя по ним, Лисия не знала, куда повернуть голову. То ли к прилавку справа – там пестрели красивые наряды из заморских тканей. А слева сочились ароматы пряных блюд южного соседа королевства Дайгар.
Целое семейство стояло за прилавком: хозяйка, муж и два сына. Они варили чудесные лакомства на глазах покупателей и едва успевали снимать с жаровни. Очередь возле пахучего прилавка не рассасывалась, будто весь Лардос разом изголодался по сладенькому.
Сочный запах раздразнил девушку. Наставницы, которые сопровождали воспитанниц на прогулку, всегда имели средства и распоряжение от Матушки купить им лакомства. А приставать с просьбой к Эрдану Лисия не рискнула. Он ведь сказал, что поест она теперь на корабле. Вот только зачем тогда повел ее через рынок, вместо того чтобы выйти сразу в порту?..
Лорд заметил ее голодный взгляд. Усмехнулся и направился к прилавку. В очередь вставать не стал – подошел к продавцу с другой стороны и коротко приказал завернуть несколько шариков.
Старуха в очереди принялась крикливо возмущаться. Ее соседка помоложе наклонилась к уху бабки и что-то зашептала. Та подслеповато прищурилась, вгляделась в черный плащ мага. И забормотала извинения, подобострастно кланяясь.
Продавец так же подобострастно вручил Эрдану сладкие шарики, завернутые в пеструю фольгу. Принимая горсть медяков в оплату, рассыпался в благодарностях так, будто лорд вручил ему целый золотой без сдачи. Наверно, в благодарность, что не спалил его прилавок магическим огнем.
Эрдан никак не отреагировал на любезности продавца, а на оскорбившую его старуху даже не поглядел. Отошел от прилавка и вручил Лисии фольгу с вкусными шариками.
Девушка поблагодарила его и развернула лакомства. Наставницы никогда не покупали им такие – слишком дорого на всех. Обходились леденцами или еще чем подешевле.
Тем временем лорд снова отошел куда-то, а вернулся с берестяной кружкой ягодного морса. Благодарность Лисии возросла безмерно: шарики были обжигающими и очень сладкими, пить захотелось тут же. А морс приятно кислил и охлаждал.
– Утолила голод? – поинтересовался лорд. – Теперь нужно выбрать тебе одежду.
Лисия поперхнулась.
– О… одежду?..
– Что тебя удивляет? У тебя всего три платья, и два из них уже не первой свежести.
Лисия покраснела. До чего она дожила. Мужчина определяет свежесть ее платьев. Но что она могла поделать…
Невольно девушка покосилась на прилавок напротив с нарядами. В центре зазывно сверкало платье из золотой парчи. Пышное, с открытым лифом, оно блестело и переливалось в ярких полуденных лучах солнца.
Под этим блеском и жаром Лисия ощутила, как душно ей в ее монашеском платье. Такая плотная одежда идеально подходила каменным стенам Обители. А в городе девушка живо раздухарилась в тепле, исходившем от мостовых.
Впрочем, парчовое платье ее не спасло бы. Ткань была не менее плотной и тяжелой. К тому же его шили на высокую даму пышных статей, а не на тоненькую девчушку. Да и не станет Эрдан приобретать для нее такой наряд. В нем пировать в королевском дворце, а не ехать в столичную тюрьму на речном баркасе. Так что Лисия полюбовалась роскошным платьем и отвела взгляд.
От Эрдана ничто не ускользнуло.
– Не нравится? И правильно. Тебе не пойдет.
Лисия пожала плечами.
– Нравится, но не пойдет. Верно говорите.
– А вот это идеально, – проговорил лорд, хищно нацелившись на соседний прилавок. – Как на тебя шили.
Лисия проследила за его взглядом… и чуть не села прямо на мостовую. Алая юбка покроя "солнышко" до колен, с застежкой на бедрах. Такие носили цирковые акробатки. Вместо лифа – шаль такого же цвета, перевязанная крест-накрест на груди. В таком наряде шея, декольте, талия, живот, руки и ноги оставались полностью открытыми.
А чтобы окончательно сразить ее, к одеянию прилагался пестрый тюрбан с огромным, оранжево-красным пером какой-то неведомой жар-птицы.
– Остроумно, – фыркнула она. – Я тоже посмеялась.
Эрдан не обратил никакого внимания на ее реплику. Подхватил Лисию под локоть и решительно направился к прилавку с цирковым нарядом.
– Сколько? – спросил купца, указывая на сумасбродное одеяние.
– Пят… восемнадцать серебряков, милорд!
Лисия чуть не присвистнула. На уроках домашней экономии им хорошо вдолбили, какова здравая цена у вещей и продуктов. И рассказали, как торговцы ломят цены. Такой костюмчик может стоить вдвое меньше.
Эрдану было плевать на домашнюю экономию. Он достал две серебряные десятки и швырнул на прилавок.
– Снимай.
Затем повернулся к Лисии.
– Зайди за прилавок и переоденься. Накрою тебя пологом невидимости.
– Что?! Даже не подумаю!
– И не надо, – ухмыльнулся лорд. – Не думай, а делай, что я тебе велю.
– Я. Это. Не. Надену! – отчеканила Лисия.
Он смерил ее невозмутимым взглядом.
– Уверена?
– Уверена! Лучше сразу на костер, но позориться я не стану!
Эрдан пожал плечами… и ноги сами понесли Лисию за прилавок купца. От испуга и непонимания она попыталась вскрикнуть… но из горла не вырвалось ни звука. Тело отказывалось повиноваться ей.
Глава 12
Она влезла за тряпичную ширму, которая отгораживала прилавок с выставленным товаром от закутка с баулами и сундуками. Торговец просунул на вытянутой руке вешалку с купленным нарядом.
Похоже, он был не против всунуть за ширму и голову: поглазеть, как она раздевается. Судя взгляду, каким он провожал Лисию. Вот только Эрдан был рядом, и торговцу наверняка не хотелось, чтобы его голова так и осталась в подсобке, а тело сидело за прилавком, кланяясь покупателям обрубком шеи.
Лисия механически повесила вешалку на гвоздь, принялась стаскивать с себя платье. И точно так же натягивать обнову. Как ни сопротивлялся разум, руки словно выполняли чужую команду.
Несколько минут – и она облачена в немыслимое одеяние. Приличная девушка из сиротской Обители одета как цирковая акробатка! Лисия ничего не имела против циркачей, обожала представления, которые видела целых три раза в своей жизни. Но носить их одежду!
Повинуясь незримому кукловоду, она вышла из-за ширмы. Маг смерил ее с головы до ног довольным взглядом. Вот чем этот изверг так доволен?! У купца чуть не потекли слюни. Повезло ему, что Эрдан сам пялился на Лисию, как прикованный, иначе стер бы его в порошок, если бы заметил. Почему-то так девушке казалось.
Внезапно руки, ноги, язык вдруг перестали жить отдельной жизнью. К Лисии вернулся контроль над собственным телом.
– Зачем вы это делаете?! – выпалила она.
Чародей пожал плечами.
– Не хочу тратить время на уговоры или угрозы. Легкий ментальный импульс – и ты просто делаешь то, что мне нужно.
«Ненавижу вас!» – чуть не выкрикнула она, но вовремя остановилась. Чего она добьется, проклиная того, кто может одним ментальным импульсом заставить ее перерезать себе горло? Еще и могилку перед этим выкопать.
Ему даже не нужно везти ее на суд в столицу. Можно развести костер прямо у дороги и заставить ее взойти туда без суда и принуждения. Лисия и помыслить не могла, что у чародеев такие могущественные способности.
Матушка рассказывала ей кое-что… но ни о чем подобном не упоминала. Может, так могут только близкие соратники Вергана, самые сильные чародеи королевства Дайгар? Не зря она говорила, что Эрдан опасен! Если бы все маги были такими, они бы свергли владычество ведьм гораздо раньше.
Маг взял ее под локоть, и Лисия вздрогнула. Кольнуло под кожей, остро и тепло. Впервые его пальцы коснулись ее обнаженной кожи, не прикрытой толстым рукавом платья. Они двинулись по дороге в порт – рука об руку, словно влюбленная пара, а не палач и его пленница.
Все, кто попадался навстречу, поворачивали головы и смотрели на Лисию. Мужчины – с хорошо знакомой девушке похотью. Женщины – с нескрываемой завистью, осуждением и ревностью.
В этом открытом, бесстыдном наряде цирковой акробатки Лисия чувствовала себя голой и беззащитной. Уязвимой для похотливых и осуждающих взглядов, для насмешек и оскорблений.
Она видела, как кривились губы прохожих, и только черный плащ и властное лицо мага под руку с ней удерживали их, чтобы не выкрикнуть ей чего-то унизительного.
Зачем он так с ней обошелся?! Зачем заставил проходить через это? Упивается властью и наслаждается ее беспомощностью? Получает удовольствие, понимая, что без него она не пройдет спокойно и десяти шагов?
Так они подошли к причалу. Эрдан остановился возле небольшого грузового баркаса. И зачем-то снял свой широкий черный плащ. Вот ведь странный – на солнцепеке плащ ему не мешал, а сейчас решил раздеться…
Маг повернулся к Лисии и набросил плащ ей на плечи. Девушка опешила. Он укутал ее так, чтобы не было видно ни кусочка обнаженной кожи. Ошеломленная Лисия и вовсе впала в ступор. Ну а в этом-то какой смысл? Провести ее в позорном виде через весь рынок, а тут наконец завернуть в плащ? Что этот ненормальный чародей вытворяет?!
Ответ она узнала, поднявшись на борт баркаса. Все матросы оторвались от своих дел и уставились на пассажиров. Несколько десятков пар мужских глаз поедали ее. Легко представить, как они пялились бы, будь она без плаща…
На палубу вышел шкипер. Они с Эрданом поздоровались, обменялись парой реплик, и маг вынул кошелек внести предоплату.
– Леди нужна отдельная каюта, – заявил маг, держа в руках увесистый кошель монет.
Капитан покачал головой, при этом жадно глядя на позвякивающий кожаный мешочек.
– На моем судне только общий кубрик для экипажа. Милорд был предупрежден.
– Вы тоже размещаетесь в кубрике?
– Конечно же, нет!
– И в чем проблема? До Белагира можете ночевать там, а леди займет вашу каюту.
– Но это невозможно, я не могу проживать с матросами…
– Цена вопроса? – небрежно перебил его чародей.
Глаза шкипера жадно вспыхнули.
– Пять золотых!
Эрдан сунул руку в кошель. Извлек три блестящих золотых монеты.
– Ваша доплата. Освободите каюту.
Легкое разочарование пробежало по лицу капитана, но он все же протянул руку за монетами. Три золотых – тоже немалая сумма. А торговаться с магом, вымогая больше, рискнул бы лишь тот, у кого есть маг в родственниках.
Он направился в носовую часть судна. Эрдан нащупал плечо Лисии в складках своего плаща и повел за собой. Девушка чувствовала, как провожают ее обжигающие взгляды экипажа. Она содрогнулась, представив, что ей пришлось бы ночевать среди них в общем кубрике…
Они подошли к небольшой надстройке с двумя дверьми. Капитан зашел в одну, вышел через пару минут с небольшим узлом и любезно поклонился Лисии, приглашая заходить. Сам распахнул вторую дверцу и скрылся внутри.
Эрдан прищурился, глядя на эти перемещения. Похоже, дислокация капитана не слишком ему понравилась. Но маг ничего не сказал, завел Лисию внутрь, вытащил из дорожной сумы тюк с ее вещами и бросил на пол. Небрежно обронил:
– Располагайся, – и вышел, оставив ее одну.
Глава 13
Лисия огляделась. Капитан-каюта оказалась крохотной каморкой с жестким лежаком, прибитым к полу столиком и стульчаком с крышкой на защелке. Лисия перевела дыхание – ей не придется терпеть до конца путешествия или справлять нужду на глазах у толпы мужчин.
Из небольшого иллюминатора в каморку проникал дневной свет. Лисия подняла с пола тюк, развязала его, посмотрела на свои вещи. Ни книг, ни тетради с ручкой. Ничего не взяла в спешке. Сколько времени она тут проведет? Умрет со скуки, и придется лордам столичным магам сжигать на костре ее хладный труп.
Снаружи доносились шум и выкрики. Баркас готовился поднять якорь. Лисия открыла дверь и выскочила на палубу, не забыв покрепче закутаться в плащ. Ей хотелось посмотреть на отплытие. Еще успеет насидеться в этом карцере.
Она увлеченно наблюдала за матросами, которые сновали по палубе, подтягивали якорь и швартовы. Капитан выкрикивал команды, корабль разворачивался против течения. Им предстояло плыть вверх по Ларду – большой, широкой, полноводной реке.
Облокотившись на поручни, Лисия заинтересованно разглядывала суету на палубе и пристани. Впервые в жизни она была на борту судна, воочию видела корабельную жизнь, о которой столько читала в «пиратских» приключенческих романах. Конечно, это всего лишь речное грузовое судно – не романтическая морская шхуна. Но девушке хватало впечатлений.
Сбоку ее резко схватили за плечо, оторвав от увлеченного созерцания. Вздрогнув, девушка обернулась.
– Кто разрешил тебе выйти на палубу? – сердито рявкнул Эрдан.
– Мне никто не запрещал! – вскинулась Лисия.
– Вот как? В таком случае – запрещаю. Раз тебе непонятно самой, что на палубе судна, даже речного, небезопасно при отплытии. В твоем случае – после отплытия тоже. Или тебе нравится, как матросы пялятся на тебя?
– Ничуть не нравится! Но я же не могу сидеть все время взаперти! Сколько мы будем плыть?
– Завтра утром прибываем в Белагир, ближайший к столице прибрежный поселок. Потерпишь. Воспитанниц Обители должны учить смирению и терпению. Или Иола взрастила в тебе только бунтарство и опасное любопытство?
Лисия едва удержалась, чтобы не фыркнуть презрительно. Конечно, их учили смирению. И только она знала, как Матушка это ненавидит. Лишь Лисии та говорила, с каким удовольствием отменила бы практики, унизительные для одаренных магически девочек. Девушка знала также, что Матушке несдобровать, если кто-то из других наставниц, учениц и уж подавно – чародеев – узнает об этих разговорах.
Так что она смолчала и покорно проследовала в каюту. Надо же, как преобразился чародей – высокомерную небрежность как ветром сдуло. Что-то всерьез его разозлило. Неужели боится, что Лисию может смыть за борт речной волной? Или так не нравится, что на нее пялятся матросы? Вон, оставил ей свой плащ, чтобы не расхаживала в его обновке.
Спрашивается, зачем надо было покупать ей такой наряд и заставлять тут же надеть? Надо наконец избавиться от него, пока маг не передумал и не выгнал ее на палубу без своего плаща.
Лисия переоделась в последнее чистое платье из Обители. Села на лежак. Встала, выглянула в иллюминатор. Села обратно. Тоска зеленая. Предстояло как-то убить время до вечера.
Тут ее начало клонить в сон. Она сообразила, что спала сегодня только полночи. Вот и достойное занятие! Лисия расположилась на лежаке, свернула плащ мага под голову и мгновенно уснула.
А когда проснулась, в каюте царила полная темнота. Из-за двери доносилось только поскрипывание мачт да позвякивание такелажа. Вот это Лисия дала! Просопела аж до ночи.
Зато теперь сна ни в одном глазу. Еще и есть хочется зверски. Эрдан обещал накормить на корабле, но ей перепали только заморские сласти на рынке.
Едва она подумала о еде, как в ноздри ударил запах хлеба и сыра. На столике лежал сверток, источавший сей дивный аромат. Лисия схватила его, развернула тряпицу, живо умяла еду. Надо же – Эрдан позаботился о ней! Наверно, принес пищу, увидел сонную пленницу и не стал будить, просто оставил в каюте. Теперь запить бы…
На краю столика она обнаружила кружку, вставленную в специальное углубление и плотно завинченную крышкой. Разобравшись наощупь, как ее извлечь и открыть, Лисия напилась. Тут и стульчак пригодился по назначению. И здорово, что в стену каюты были вмонтированы краник с водой и маленькая угловая раковина.
Сытая, выспавшаяся, почти довольная жизнью Лисия опять встала перед проблемой – а чем же заполнить время. А что ей мешает сейчас прогуляться по кораблю, дать волю любопытству? Лорд наверняка видит десятый сон. Матросы тоже, лишь один или двое дежурят у руля.
Девушка открыла дверцу и тихо юркнула наружу. Сияние луны слабо подсвечивало палубу. Лисия подкралась к борту и залюбовалась мерцающей рябью на воде. Она ни разу не видела реку ночью. Да еще такую огромную, как Лард.
Насмотревшись, принялась тихо бродить по палубе, стараясь, чтобы палубные доски не скрипнули. Вдруг нога провалилась в пустоту. Лисия еле сдержала вскрик.
Глава 14
Она чуть не упала в открытый под ногами люк. Опустившись на корточки, девушка заглянула внутрь. В лунном свечении ей удалось разглядеть веревочную лестницу, уходившую в недра корабля. А еще снизу доносились голоса.
Бессонница, любопытство, азарт сделали свое дело. В Лисии взыграл дух авантюризма. Она приподняла юбку и полезла в люк. Аккуратно нащупывая канаты «ступенек», она спустилась по лестнице в трюм.
Впереди мерцал тусклый красноватый свет. Лисия пошла прямо на него, прислушиваясь. Похоже, она забрела в матросский кубрик. Экипаж еще не спал. Мужчины трепались промеж собой на сон грядущий, точно так же, как девчонки в Обители.
Вот только разговоры у них были вовсе не девичьи.
– Не поверите, братцы! Только я спустил в нее, как эта ненасытная тигрица опять на меня набросилась. У меня, ясен пень, не стоит, я уж перекурить собрался… А эта ведьмища ляхи-то раздвинула и трется об меня своей мохнаткой, да все к ладони подбирается, норовит, чтобы я туда ей пальцами всунул. Куда деваться… Вставил сначала один… Как в колодце потонул. Второй вставил. Ну вообще ни хрена не почувствовал, а она все мычит – еще! Ну я давай третий впендюривать… а потом… бл…ть, мужики, вот не поверите, кулак в ее ма…де утоп, вот что твой поплавок, когда сом клюнул!
Матросы разгоготались как стадо коней. Лисия ни слова не поняла, лишь одно осознала – разговор о том самом, что она видела между Хадрасом и Риммой… о совокуплении. Но что конкретно описывал этот грубиян – осталось для девушки загадкой.
Одна за другой до девушки доносились реплики, которых она тоже не понимала. Матросы бросали их грубым, скабрезным тоном. У Лисии промелькнуло в мыслях: а если спросить у Эрдана, что они обсуждали – как он отреагирует?
Обсудив непристойную тему, матросы перешли к другой. К войне с государством Ксанду, южным соседом королевства Дайгар. Началась она лишь три месяца назад. До этого страны жили мирно уже много лет.
– Дядька мой живет у самого приграничья, – рассказывал кто-то из не видимого Лисии угла. – Говорит, от беженцев спасу не стало. Сколько ж лет жили с ксандусами душа в душу, торговали, жениться не брезговали… Брат мой двоюродный как раз нашел себе тамошнюю… да к ней и уехал. Тесть – богатый купец, выделил им дом да прилавок на местном рынке. Жили не тужили, богатство нажили… А тут пришли наши орлы. И драпает теперь кузен обратно к отцу со всем нажитым скарбом. Тем, что на горбу смог уволочь, своем и жёнином. Свалится на шею братьям, с женой и дитями. На дитёв-то коситься наш люд будет, на полукровок. Война ж таки. Да все не так коситься, как там. Все ж не они наши поля топчут да дома громят, а мы их. Нам на них глядеть полегче, чем им на нас.
– Спасу от этих беженцев не стало, – буркнул еще кто-то. – Понаехали. Чем раньше думали, когда с ксандусами якшались. И уж подавно женились.
– Так кто ж знал, что война будет, – ответил матрос, сидевший прямо под фонарем. – Не ссорились, ничего не делили. А тут господа магики воевать затеяли. Милорд, – повысил он голос, – а правду говорят, будто в Ксанду объявилась недобитая Верховная Ведьма? Будто лорд Верган туда войска направил, чтобы расчистить дорогу вам, чародеям? Упустил ее семнадцать лет назад, а теперь надеется добить, пока не обрела былую мощь?
Стоя за наваленной кучкой такелажных деталей, Лисия видела лицо говорившего в алых бликах. Того, к кому он обращался, она не видела. Но прекрасно понимала, кто это. Других милордов и чародеев на баркасе не было.
– Эти слухи распускают ксандусы, – раздался небрежный голос Эрдана. – В отместку за то, что его величество Гаспар отказал их королю в сватовстве к нашей принцессе Гералии. Верховный Маг поймал ксандусского лазутчика. И нашел у него смертельную отраву. Под пытками тот признался, что имел задание подсыпать ее нашему государю. Вот поэтому и началась война. А Верховная Ведьма мертва. Лорд Верган собственноручно убил ее в последней зачистке мятежных ведьм.
Лисия ощутила укол разочарования. Вот бы Верховная Ведьма и правда была жива. Пряталась в далеком Ксанду, набиралась сил… чтобы отомстить магам и вернуть наследницам дара достойную жизнь.
На короткое время, пока матрос говорил, в ее сердце вспыхнула надежда. Матушка всегда говорила о Верховной с огромным почтением… и горечью. Смерть Верховной – ее убийство Верганом – для всех старших ведьм означало конец былого величия. С того момента у них больше не было выбора. Им осталось лишь унижаться, пресмыкаться, заискивать и подчиняться.
Но что, если Эрдан попросту врет? Ведь он не может объявить простым матросам, что его шеф промазал. Упустил главного врага. Вдруг Файлин – матушка всегда звала ее по имени – действительно прячется в Ксанду?..
Лисия вообразила, как вырывается из плена мага, бежит в соседнюю страну, находит там Верховную. Файлин учит ее владеть магией, Лисия становится настоящей ведьмой. Вместе с отрядом могущественных чародеек она возвращается в Дайнар, захватывает столицу… И так настает конец засилью магов, их издевательствам над молодыми ведьмами!
Но Лисия не Верган. Она не станет казнить мужчин-чародеев. Разве что Вергана, за пролитую кровь. Остальные пусть живут. Но больше никого не мучают. А уж Эрдана она приписала бы чистить отхожие места!
Замечтавшись, Лисия и не заметила, как сделала шаг вперед. И как матрос, сидевший под фонарем, уже полминуты таращился на нее во все глаза. А потом свет фонаря застила черная фигура, выдернув девушку из грез.
– Кажется, леди соскучилась в одиночестве и пришла послушать мужские разговоры. Зря капитан уступал свою каюту. Леди пожелала остаться здесь, насытить любопытство.
Пара матросов гоготнули. К ним присоединились другие, и вскоре кубрик напоминал конюшню Обители с взбесившимися конями. Огонь стыда обжог лицо девушки. Хорошо, что Эрдан не мог видеть в полутьме, как она залилась пунцом до ушей.
Лисия подхватила юбки, развернулась и бросилась вон из кубрика. Добежав, ухватилась за веревочную лестницу, подтянулась… и заорала, когда ее обхватили за талию.
– Стоять, неразумная девчонка, – раздался голос мага. – Тебе не кажется, что на сегодня хватит приключений и непослушания? Или ты еще не изведала, как это – сломать ногу или рухнуть за борт, бегая по кораблю в темноте?
– Не надо меня пугать и делать из меня посмешище! – выкрикнула Лисия. – Тогда не буду бегать впотьмах, ломать ноги и падать за борт! Зачем вы надо мной издеваетесь?! Сначала то полотенце, потом дурацкое платье, теперь эти шуточки про ночлег! Что я вам сделала, почему вы так со мной обращаетесь?!
– Посмешище ты сделала из себя сама, когда явилась в матросский кубрик поздним вечером. И о каком полотенце ты говоришь?
– В котором вы вчера расхаживали!
– Чем оно тебе не угодило? – удивленно спросил маг.
– Тем, что вы… вы в нем выглядели непристойно!
– Ну прости, у меня просто не было сменной одежды. Из-за тебя, между прочим. Я оставил свой багаж в Обители, лишь бы поскорее забрать тебя и не дать натворить глупостей.
– Опять я во всем виновата?!
– А кто же? Разве я напал магически на ни в чем не повинного человека?
– Неповинного?! Вы метнули в меня кинжал! Это вы на меня напали – а я ничего и не делала! Даже не знала, что происходит. Я не нападала ни на кого магичес…
– Хватит, Лисия! – пресек ее Эрдан. – Пустые и бессмысленные препирательства. Ты со мной и будешь выполнять любые приказы. Сейчас ты пойдешь в спальню и ляжешь спать. Я поставлю на каюту магический щит. Никто не сможет ни войти, ни выйти. Тебе нельзя показываться на глаза экипажу, а твоей ответственности я не доверяю.
Сграбастав Лисию в охапку, маг поднялся по веревочной лестнице. Он не выпустил ее руки, пока они не дошли до каюты. Затем впихнул девушку внутрь, как преступницу в карцер, захлопнул дверь.
Настоящий тюремщик. Запер ее, значит, магически. Ну и ладно. У Лисии все равно пропала всякая охота бегать по баркасу. Она растянулась на жестком лежаке. Сон поначалу не шел – все же она просопела целый день. Но здоровый организм взял свое, и вскоре девушка уснула.
Проснулась от скрипа двери, а потом половицы под чьей-то ногой. Кто-то вошел в каюту. Лисия замерла, обливаясь холодным потом. Где хваленая магическая защита?! Кто мог проникнуть к ней?!
А гость приблизился вплотную. Лисия чувствовала острый мужской запах. Ей едва хватало выдержки дышать ровно, притворяясь спящей. Что же делать? Лягнуть его ногами и бежать?