412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Светлана Калинникова » Дракон украл невесту (СИ) » Текст книги (страница 10)
Дракон украл невесту (СИ)
  • Текст добавлен: 25 мая 2026, 13:30

Текст книги "Дракон украл невесту (СИ)"


Автор книги: Светлана Калинникова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)

ГЛАВА 27, в которой Дракон оценил артефакт рода Викардинг.

Алекс отсутствовал всего два часа. Он встречался с Артолем в шахматном клубе «Драконья чешуя». С ним он сам попросил встретиться, поскольку вся эта ситуация с письмом, которое жене следовало прочесть только после совершеннолетия, сбивала его с толку.

В клубе царила тишина, казавшаяся неестественной после уличного шума. Алекс не был большим знатоком и любителем шахмат. Так, совсем немного: ровно настолько, чтобы составить компанию таким же не слишком толковым шахматистам. Насколько он знал, Артоль тоже не блистал умением в игре, а клуб он выбрал в качестве места их встречи только из-за близости к своему дому.

Внутри клуба обстановка была богатой: вдоль стен тянулись полки из красного дерева, заполненные книгами, посвященными тематике шахматной игры. На стеллажах высились стопки газет и журналов.

– Ты напрасно волнуешься, – расслабленно сказал Артоль. – Если король отдал ей письмо, значит, в нём что-то очень важное, касающееся её жизни и будущего. Не думаю, что это предупреждение об опасности или что-то вроде того. Бывший министр вверил письмо королю, потому что хотел сохранить это в тайне.

Они замолчали, потому что к ним подошёл служащий, раскрывший перед ними доску и расставивший фигуры. Они попросили принести им холодного пива и гренок.

– А ещё король Дракогора выступил гарантом того, что письмо вообще было вручено, – заметил Алекс, как только служащий удалился. – Министр не отдал его сыну, значит, опасался, что тот не исполнит его волю. Послушай, почему Вильсенд Дарль относится к Анике с таким пренебрежением? Не здесь ли загвоздка?

– О нём известно очень мало. Он всегда жил в тени отца, никакими выдающимися качествами не обладал. Даже внешне не был на него похож. Дед твоей жены до старости был мужчиной крепким и импозантным. Сын ничем похвастаться не мог. Вильсенду повезло жениться на матери Аники. Она была очень красива, вела уединённый образ жизни, овдовев, имела дочь от первого брака. Ходили слухи, что их свёл сам министр. Обе дочери похожи на неё, но Дина унаследовала светлые волосы от отца, а Анике достался горячий цвет волос.

И это всё, о чём они смогли поговорить, потому что в их кабинет ворвался Кныр, с порога прокричавший:

– Хозяйка исчезла! Её нет в трактире! Беда, беда! Хозяйка пропала!

Растерянный и взъерошенный, с печалью на кроличьей мордашке, Кныр стал дёргать его за штанину, будто он собирался здесь засиживаться после такой новости. Он схватил фамильяра и поднял его вверх.

– Что случилось? Ты можешь объяснить толком?

– Леди Аника пропала! – в больших глазах кролика застыли слёзы.

– Это такая шутка? – переспросил Алекс. – Да? Вы с Аникой решили меня разыграть?

Кныр прикрыл глаза и покачал головой. У Алекса тревожно забилось сердце:

– Немедленно направляемся в трактир! – поднялся Артоль. – Нельзя терять время.

С кроликом под мышкой Алекс выбежал на улицу. Артоль громким свистом остановил съёмный экипаж и, вытащив монету, назвал адрес. Они в неожиданно скором темпе добрались до трактира. Кролик на четырёх лапах мчался впереди, за ним шёл Алекс, замыкал их шествие Артоль, который, чтобы не отстать от его размашистого шага, был вынужден почти бежать.

Её комната была пуста. Алекс открыл шкаф: вещи были на месте. Он заметил плед, который остался на небольшом диванчике: будто она сбросила его и побежала по делам, торопясь по какому-то неотложному делу.

Дверь открылась, и в комнату буквально влетела испуганная горничная. Она тяжело дышала, нервно теребила фартук. Позади неё стоял Артоль. Он положил руку на её плечо и сказал:

– Девица что-то знает. Кныр учуял на ней запах своей хозяйки.

Горничная пыталась вырваться из хватки королевского гонца, вереща о том, что не понимает, о чём идёт речь. Но раздражённый, если не сказать раздраконенный, Алекс подошёл к ней и повёл носом: не как человек, а как большое и злое животное. Он вдохнул возле её уха и пророкотал:

– Запах моей жены ещё не выветрился, ты приходила к ней. В комнате герцогини тоже твой запах. Где герцогиня Викардинг?

Дракон внутри него впервые за долгое время пытался взять верх над человеком: он неистовствовал, признав за собой право на рыжеволосую девушку. Чёрт возьми, его жена видела в своей жизни единственного достойного человека – своего дедушку! Да она к белкам в Лирс-парке прониклась больше, чем к нему, Артолю и их общим знакомым вместе взятым. Алекс не мог назвать её очень доверчивой, но она, как и любая девушка её возраста, уязвима и беззащитна перед жестокостью.

Дракон, меж тем, рычал, рвал и метал. Алекс почувствовал, как щиплет в глазах – верный признак того, что они налились кровью.

Горничная испугалась, она в ужасе смотрела на Алекса и, наконец, осознав всю опасность драконьего гнева, заговорила:

– Мне заплатили, чтобы леди Викардинг вышла во двор. Но я не могла подумать ничего плохого, потому что он назвал своё имя, и герцогиня, услышав его, сама вышла на улицу.

– Какое имя он назвал? – спросил Артоль.

– Вильсенд Дарль.

– Отец. Конечно, она помчалась к нему, – вздохнул Артоль.

– Я сожгу его, – зарычал Алекс.

Но тут под ноги обоим мужчинам кинулся Кныр, о котором они уже и позабыли. В лапах кролика блестел амулет рода Викардинг. Он вздохнул и сказал:

– Раз моя хозяйка носит фамилию герцога, то и она принадлежит к его роду. Лорд Викардинг должен обратиться за помощью к своему артефакту. Конечно, хозяйка не могла не пойти на встречу с отцом. Но разве не мог кто-нибудь назваться именем Вильсенда Дарля? Конечно, мог. Отец моей дорогой хозяйки вообще никогда не желал никаких встреч или разговоров с ней.

Алекс взял этот странный артефакт, и он загорелся: странные надписи на нём проявились.

– Отпустите эту девчонку и поговорите с амулетом, – продолжил кролик. – Хозяйка много занималась колдовством, и я помогал ей. Без ложной скромности скажу, что разбираюсь в магии. Как глава рода вы должны обратиться к своему защитному артефакту.

– Уходи, – велел Алекс. – Учти, что я или Артоль найдём тебя всегда и всюду, тебе нигде не спрятаться в Дракогоре. Если ты солгала хоть на йоту – мы покараем тебя.

– Я не лгу, – заплакала девчонка. – Её позвал именно Вильсенд Дарль.

Алекс молча указал ей на дверь: мышкой прошмыгнула она мимо.

– Так что я должен делать? – спросил Алекс у Кныра.

– Просите у него помощи, – затараторил тот. – Скажите, что нуждаетесь в помощи родового амулета.

– Помоги мне! – сказал Алекс, глядя на амулет. – Мне нужна помощь.

– Скажите, что жена и вы находитесь в опасности, что без его бесценной помощи вам тяжело узнать истину.

– Не подсказывай, – буркнул Алекс, но продолжил разговор с амулетом. – Спаси мою жену. Помоги найти её, ведь именно она нашла тебя и назвала защитным амулетом рода Викардинг. Именно Аника узнала о твоих волшебных свойствах в подпольной, то есть тайной библиотеке.

Медальон-пирамидка в его руке нагрелся, он засверкал ещё ярче и притягательнее. Алекс засмотрелся, но Кныр подёргал его за штанину и лапкой указал на стену комнаты. Спускаясь словно на паутинке, на стене появились буквы, складываясь во фразы:

«Герцог Викардинг найдёт свою леди на улицах Партодора. Только Дракон сумеет найти свою ведьму».

Буквы исчезли, артефакт остыл, но продолжал блестеть.

– И это всё? – взревел Алекс. – Какой от него толк?

– Нельзя так обращаться с магическими вещами! – взвизгнул Кныр. – Говорите «спасибо» и положите во внутренний карман; когда хозяйка вернётся, вы найдёте тайное местечко для него.

Скрепя сердце, Алекс послушно поблагодарил медальон и положил его в карман.

– Ты хоть что-то понял? – спросил Кныра Артоль, внимательно наблюдавший за происходящим.

– Герцог должен принять облик дракона и найти мою хозяйку, – посмотрел на Алекса кролик. – Дракон облетит столицу и найдёт её. Родовой артефакт дал две понятные подсказки: первая – «на улицах Партодора»; вторая – «Дракон найдёт свою ведьму». Дракон, прошу заметить! Не герцог Викардинг, а дракон!

– Я и есть дракон! – вспылил Алекс. – Я дракон и герцог Викардинг!

– Два в одном флаконе, – проговорил Артоль.

– Дурная шутка! – проговорил Алекс. – Но делать нечего, я должен обратиться в дракона. Драконье зрение и обоняние многократно сильнее этих органов человеческих чувств. Возможно, эта штука, назвавшаяся родовым талисманом, поможет найти Анику. Другого варианта сейчас у нас нет.

– Постой! – Артоль положил руку на плечо Алекса. – Если мы обратимся к королю, то он бросит все силы, чтобы найти леди Анику. Подумай сам, похищение герцогини Викардинг – неслыханная дерзость. Вся королевская стража и Гвардейский городской корпус будут брошены на поиски…

– У нас уйдёт уйма времени на это, – перебил друга Алекс. – Я сделаю то, что должен. Сейчас я выйду во внутренний двор и обращусь в дракона.

– Но там не так много места для обращения, – сомневался Артоль. – Дракон огромен для такого маленького двора.

– Значит, моё обращение начнётся на земле и довершится в воздухе, – решительно сказал Алекс. – Конечно, задача не из лёгких, но и я не дилетант.

Они вышли во внутренний двор трактира. Алекс вытащил защитный артефакт из кармана и повесил на шею, надеясь, что его сила поможет ему и в ипостаси зверя. Дракон будет прислушиваться к человеку, который сможет распознать подсказки талисмана.

Готовясь к перевоплощению, человек посмотрел в небо, которое должно принять его. Он раскинул руки, запрокинул голову и оттолкнулся от земли. Алекс поднялся в воздухе, медленно приближаясь к крыше трактира.

– Хорошо полетел, – комментировал Артоль на земле. – Аккуратно, как только может. Его тело сейчас терзается от ярости дракона, которому не дают воли в небе. Он сдерживает его, разрывая себя изнутри. Сердце должно выдержать. Только бы сердце выдержало.

Алекс слышал каждое слово. Его ухо уже обрело чуткость дракона. Он видел, как на него смотрят Кныр и Артоль. Едва он поднялся над крышей трактира и ближайших домов, как тело тут же обрело тяжесть дракона и лёгкость полёта, дарованного ему предками. На мгновение он прикрыл глаза от слепящего света, не солнечного – блестел артефакт на его огромной драконьей груди. Алекс почувствовал, как тот приподнялся и, как остроконечная стрела, вытянулся в воздухе, указывая своему дракону путь.

Алекс-дракон видел Партодор как на ладони: крыши домов, узкие улочки между ними и широкие мостовые. Дракон рычал, просматривая каждый проулочек, вглядываясь в каждого прохожего, не пропуская ни одного проезжающего экипажа.

Он приближался к так называемому старому городу. В этой части было много пустующих домов, брошенных хозяевами. Окраина, где собирались мелкие воришки и разного рода проходимцы. Медальон загорелся ещё ярче и обжигал драконью чешую. «Мы близко к Анике», – понял Алекс. Дракон издал победный клич: на узкой улице, близ сточной канавы, он видел брошенную с связанными ногами и руками, с повязкой на глазах рыжеволосую девушку. Дракон нашёл свою ведьму. Он камнем ринулся вниз. Там была Аника.

ГЛАВА 28, в которой наша Ведьма понимает, что влюбилась.

Самое удивительное, что первым человеком, которого увидела перед собой Аника, была леди Трамбль. На голове старой женщины был какой-то цветной тюрбан и очки. Она сидела в глубоком кресле и пристально всматривалась в лицо Анике.

– Как ты считаешь, сказать твоему мужу, что ты уже пришла в себя, или не стоит? Пусть помучается ещё немного?

Аника закрыла глаза. Она вспомнила, как Алекс прижал её к себе, словно убаюкивая. Потом он освободил её руки и ноги, снова прижал к себе.

– Кто это был? – спросил он. – Ты помнишь того, кто привёз тебя сюда?

– Мужчина. Его нанял кто-то, кого я обидела, – прошептала она.

– Они понесут наказание, – уверенно сказал её дракон. – Только сейчас нам нужно добраться до трактира. Я понесу тебя в своих лапах, когда обращусь в дракона. Не бойся, я не уроню свою добычу и награду. Мой дракон силён и ловок.

Она верила ему. Муж поднял её на руки и вместе с ней стал подниматься в воздухе. Золотистые крылья, волочившиеся по земле, стали понемногу расправляться. Когда они поднялись так высоко, что дома внизу показались ей размером с коробку от шляпок, Алекс превратился в дракона. Она помнила его таким: большим, золотистым, с крупной блестящей чешуей, острыми клыками, выступающими вперёд, и огромными тёмными глазами. Его лапы с черными когтями крепко держали Анику. Она руками зацепилась за коготь дракона и слушала ветер, легко теребящий волосы. А потом Аника не помнила ничего. Наверное, она потеряла сознание от усталости и переживаний.

Вспоминая то, как Алекс спас её, и тот самый первый в её жизни поцелуй, она тихо ответила старой леди:

– Не надо мучить его. Алекс нашёл меня.

– Думаю, что он ещё потребует от молодой супруги свою награду, – подмигнула она, – и будет с радостью вознаграждён. Ах, молодость, молодость! Сладость любви, радость узнавания друг друга.

Аника слабо улыбнулась из вежливости. Она чувствовала сонливость и слабость. Такое состояние было для неё непривычным и очень обидным: с детства она старалась не унывать и любое недомогание воспринимала как досадное недоразумение.

На столе около её постели она заметила микстуры и лечебные порошки. «Только этого мне не хватало, – подумала она. – Я ведьма: восстановив колдовские силы, я окрепну и физически».

– Пожалуйста, позовите моего фамильяра.

– Это невозможно! – проворчала леди Трамбль. – Он наказан и стоит в углу в гостиной.

«Уму непостижимо! – охнула про себя Аника. – Мой Кныр воспитывается престранной старушкой и подвергается наказаниям. Нужно быстро брать себя в руки, но сначала надо выручать Кныра».

– За что? – жалобно спросила Аника. – Такой милый и добрый кролик…

Старушка подскочила в кресле от возмущения, которое громко скрипнуло.

– Он дурно воспитан, дорогая моя! Пытался прорваться к тебе через окно: прыгал около клумбы и растоптал все цветы. Конечно, он не смог преодолеть такое расстояние и тогда задумал новую пакость. Кролик прошмыгнул в соседние комнаты рядом с занимаемыми вами и чуть не до смерти напугал находившуюся там леди. Убегая от неё, он пролез на балкон, разбил там вазы с цветами, запутался в панталонах, которые висели на верёвке. Когда он всё-таки смог забраться на балкон комнаты твоего мужа, то сбросил панталоны несчастной леди в лицо Дорею. Тот, конечно, не ожидал этого и выбросил их на улицу со страху. Теперь весь трактир обсуждает нижнее белье женщины. Твой муж принёс ей свои извинения и собирался надрать уши кролику. Я, как женщина милосердная, договорилась о том, что он простоит в углу не меньше двух часов.

«Два часа для маленького непоседы!» – расстроилась Аника.

– Пожалуйста, позовите Кныра, потому что все его хулиганские выходки идут от большой привязанности ко мне. Они довольно безобидны, ведь никакого вреда они не несут.

Аника придала голосу страдание, а в глазах её блестели слёзы. Старушка растрогалась, вздохнула и сказала, что Кныр зайдёт к ней позже, а сначала она позовёт герцога Викардинга.

Леди Трамбль удалилась, а Аника содрогнулась от отвращения к человеку, похитившему её, и жалости к себе, вспомнив о событиях вчерашнего дня. Может, и не вчерашнего? Сколько она вообще спала?

Дракон вошёл в комнату стремительно, будто военный на параде. Он был одет по-дорожному, на ходу снимая плащ. Видимо, он отлучался куда-то, а леди Трамбль осталась присматривать за ней, что очень странно, ведь старушка не приходится им родственницей или близким другом семьи.

Её муж был напряжён. Его блестящие волосы, чуть влажные, возможно, от дождя, пребывали в беспорядке, а вокруг глаз залегли тени. Он выглядел усталым, но непоколебимым, как человек, который принял определённое решение и не намерен следовать ничьему совету, не совпадавшему с его мнением.

Он окинул её придирчивым взглядом.

– Ты пришла в себя давно, но проспала почти сутки. Как ты себя чувствуешь?

Алекс вытащил кресло, стоявшее у окна, и придвинул его к её постели.

– Не слишком хорошо, – ответила она. – А что здесь делает леди Трамбль?

– Она совершенно непостижимым образом оказалась рядом в тот момент, когда тебя затащили в карету. Ей показалось странным, что ты в домашней одежде садишься в карету с чужими мужчинами, но не решилась зайти в трактир. А через некоторое время вернулась, но к тому времени Кныр уже хватился тебя и побежал ко мне и Артолю. Когда я принёс тебя в трактир, она терпеливо ждала меня. А потом, узнав, что тебя похитили и бросили в городской подворотне, предложила свою помощь. По-моему, она испытывает к тебе искреннюю симпатию. Если она доставляет тебе неудобство, я смогу убедить её вернуться домой. Эва вполне способна справиться с твоим недомоганием.

– Не надо. Я сама поговорю с ней, – Аника с любопытством рассматривала мужа, который был и обеспокоен, и раздражён одновременно. Понятно было одно: он беспокоился о ней и испытывал раздражение от того, что ничего не может изменить.

Аника неуверенно протянула ему руку, а Алекс тут же откликнулся и приложил её ладонь к своей щеке.

– Как ты нашёл меня?

– Благодаря тебе, – с лёгкой усмешкой ответил он. – Артефакт рода Викардинг указал путь к тебе.

Она тут же заёрзала, стараясь приподняться от подушки, но голова закружилась, и Аника рухнула на постель.

– Полегче, – пробормотал муж. – Не нужно никаких резких движений.

– Так тебе помог наш артефакт? – спросила она.

– Помог, – снова улыбнулся он. – Не без помощи твоего фамильяра. Я просто попросил помощи у медальона, и он показал дорогу к тебе. Сейчас я ищу того, кто организовал твоё похищение и того, кто бросил тебя там, на задворках Партодора.

– Он сказал, что его нанял тот, кого я обидела.

Выдержка мужа дала трещину, он встал с кресла и подошёл к окну.

– Проклятье! – сказал он. – Я и Артоль догадывались, что только трусливый и подлый недомужик способен на такое. Как только мы докажем, что это Стефик…

– Подойди ко мне, – перебила его Аника. Дракон тут же исполнил её просьбу

– Спасибо.

Её муж был настолько взбудоражен, что Аника даже вскрикнула, когда Алекс прильнул к её губам в ласковом и нежном поцелуе, пока она не закрыла глаза от смущения и удовольствия. Его руки обхватили её лицо, а она положила свои ладони на его плечи.

«Наверное, я влюблена», – обречённо подумала Аника.

ГЛАВА 29, в которой Дракон подправляет несимметричный нос графа Глисена.

Артоль, несмотря на занятость, оказал неоценимую услугу Алексу: о похищении Аники было доложено королю. Его Величество король Дракон Альтева пришёл в ярость и тут же дал указание Гвардейскому городскому корпусу незамедлительно приступить к поиску преступников.

Алекс был готов уехать из Партодора, но велось расследование, и это стало причиной их вынужденного пребывания в столице. Анике стало намного лучше, и она по-прежнему много шутила, играла со своим кроликом и с большим удовольствием согласилась прогуляться по Лирс-парку с леди Трамбль, пока муж помогал найти похитителей.

Единственная просьба, которую она озвучила, была для него не только простой, но даже приятной: Аника хотела побывать на Чёрной горе. Своё физическое состояние она оценивала намного лучше, чем колдовское.

Но прежде всего Алекса заботило то, что после разговора со Стефиком гвардейский следователь ровным счётом ничего не добился.

– Я граф Глисен, – визгливо сообщил он. – Благородный дракон и почтенный дворянин не может быть оболган какой-то там ведьмой, пусть и ставшей герцогиней. Она теперь тоже Про́клятая герцогиня? Ведьма навсегда останется отступницей и плебейкой в глазах общества.

Когда Алексу стало известно о пренебрежительном тоне Стефика в отношении его юной жены, он понял, как давно не боксировал, и был намерен устранить этот досадный промах, как только станет известно об исполнителе похищения. В том, что именно Стефик организовал это преступление, не сомневался никто. Только ему Аника очень грубо, в её ведьминской манере, выставила его на посмешище. Это было давно, в её первый сезон, но подлый Стефик это не забыл.

– Все дороги из столицы перекрыты, – убеждал его успокоиться Артоль. – Его найдут. Аника – ведьма, она узнает его по запаху. Обоняние колдуньи – это же почти что драконье обоняние. Чуйка почти звериная.

Но это совсем не успокаивало Алекса: драконья сущность требовала разорвать негодяя на куски, рычанье то и дело вырывалось из его груди. Он был недоволен тем, как велось расследование: медленно, без особого давления на Стефика.

– Схватить недобитка и хорошенько потрясти. Он сам всё скажет! – говорил он Артолю. – Какое значение имеет его происхождение? Даже герцоги становятся Про́клятыми драконами, если они совершили преступление!

– Это не метод Гвардейского городского корпуса, – поморщился он. – Уверен, что они наблюдают за графом Глисеном и ищут его сообщника. Пытать Стефика никто не станет. А ты вместо того, чтобы бесцельно носиться по городу и ругаться с гвардейцами, побудь с Аникой. Мне кажется, что именно сейчас у вас с ней наступило время для более близкого знакомства. Молодой супруг должен холить и лелеять свою вторую половинку. В глазах Аники ты сейчас самый настоящий герой – пользуйся этим. Ещё пару недель назад она своего кролика ставила намного выше тебя. Налицо прогресс.

Артоль довольно засмеялся своей шутке. Алекс же нашёл его рассуждения правильными: он решил пригласить Анику на прогулку по Лирс-парку в экипаже. Пешая прогулка часто оборачивалась неспешными беседами со знакомыми, встреченными по пути. Экипаж же давал в этом плане неоспоримое преимущество: достаточно было лишь лёгкого кивка или приветственного жеста, чтобы обозначить своё присутствие.

Вернувшись домой, он нашёл Анику в гостиной, читавшую книгу. Его деятельная и всегда жизнерадостная супруга была молчалива и спокойна. А вот темперамент Алекса бил через край. Жена отложила книгу и, прежде чем успела хоть слово сказать Алексу, получила поцелуй в губы.

– Ты совсем распустился! – вяло запротестовала Аника, пытаясь отстраниться от него. – У нас фиктивный брак. Через полтора месяца наступит моё совершеннолетие, и мы расстанемся. Не стоит создавать никому ненужную привычку.

– На то расчёт! – улыбнулся он. – На качество моих поцелуев никто никогда не жаловался. Надеюсь вызвать у тебя зависимость и привязать к себе душевно и физически, чтобы ты и подумать не могла о жизни на Чёрной горе.

Жена ответила ему улыбкой. Алекс собирался продолжить приятное времяпровождение, но в комнату бесцеремонно заскочил Кныр. Он с большим неудовольствием и долей сомнения посмотрел на Алекса.

– Я видел, как к хозяину трактира зашёл гвардеец, – сообщил кролик. – Может, он принёс нам хорошие новости?

Алексу куда более интересным казалось продолжить убеждать свою герцогиню в прелестях семейной жизни в поместье Викардинг, но если гвардеец сообщит, что похититель найден, это, в самом деле, облегчит ему жизнь и, возможно, даст возможность поквитаться с обидчиком жены.

– Ты расскажешь мне всё потом, – сказала Аника, оставляя книгу на диванчике, заложив закладку. – Не хочу ни с кем встречаться, всё полезное и необходимое для поиска похитителя я давно сообщила.

Кныр, обрадованный тем, что хозяйка снова возвращается в свои покои, а значит, у него есть возможность полностью завладеть её вниманием, поскакал вслед за ней, бросив на Алекса торжествующий взгляд.

В коридоре, в котором Алекс встречал гостя, раздались шаги. Конечно, человека из Гвардейского городского корпуса сопровождал служащий трактира.

Черноволосый и высокий гвардеец улыбался; такое расположение духа бывает, когда всё задуманное удалось.

– Вы быстро справились, – сказал Алекс, жестом предлагая гвардейцу пройти в гостиную. – Не было никаких проблем?

Тот внимательно посмотрел на него, словно раздумывая перед тем, как ответить:

– Ничего такого, с чем мы не смогли бы справиться. Всё прошло без особых усилий.

В гостиной мужчины устроились в креслах напротив друг друга и продолжили беседовать.

– Что удалось узнать о похитителе и заказчике?

Гвардеец бросил на Алекса сочувствующий взгляд.

– Нам действительно удалось узнать о похитителе немногое: обедневший дракон купеческого происхождения, вдовец, оставивший сына на попечение своих родителей. В молодости состоял в шайке местного разбойника, но потом женился и до смерти жены не был замечен ни в чём предосудительном. Что заставило его вернуться к прежней преступной жизни – непонятно. В общем, есть пробелы, которые после разговора в нашем корпусе мы сможем заполнить.

– А заказчик?

– Здесь ничего нового. Он сразу назвал имя графа Глисена. Сумма, которую тот заплатил похитителю, не слишком большая, но для опустившегося человека довольно неплохая. Глисен сказал, что рыжая ведьма – прошу прощения, но именно так он назвал герцогиню – унизила его когда-то.

Информация была достаточно полной, ничего нового Алексу не сказали; встречаться лично с исполнителем преступного задания негодяя Глисена не имело никакого смысла, а вот увидеться с графом он желал без промедления. Гадёныш велел не только связать её, но и бросить на городских задворках. Постепенно мысли о пережитых Аникой страданиях уступили место медленно закипающему гневу.

– У меня одна небольшая просьба – пока не говорить графу о том, что его сообщник находится у вас.

Гвардеец отнёсся к словам Алекса с пониманием, сообщив, что у него имеется несколько часов для улаживания всех разногласий с Глисеном.

– Полагаю, что немного выдержки всё же не повредит.

Алекс уверил его в том, что непоправимого не случится. Проводив гвардейца, он нашёл камеристку жены и велел ей сказать, что пробудет несколько часов в городе по делам, а сам незамедлительно направился с визитом «вежливости» к графу Глисену.

Едва он приехал к дому графа, как сразу же отпихнул открывшего дверь слугу и направился искать самого хозяина особняка. Тот был в кабинете.

Граф был дома и никак не ожидал увидеть Про́клятого дракона.

– Клянусь, я тебя уничтожу! – прорычал Алекс.

– Только попробуй, тебя арестуют тут же, – всхлипнул граф и выбежал из комнаты.

Но Алекс оттолкнул оказавшегося рядом слугу и бросился к лестнице за Глисеном. Он не стал терять время, взбираясь по ступенькам, а перескочил через перила быстро и ловко, как зверь. Наверху Глисен споткнулся, и Алекс, воспользовавшись ситуацией, сбил его с ног и потащил за собой вниз. Осмелевший Глисен пытался сопротивляться, а потом даже схватил противника за руку. Но Алекс был намного сильнее и, встряхнув его пару раз, поставил на ноги перед собой.

– У тебя слишком смазливое лицо, но есть один недостаток – нос не слишком симметричный. Я немного подправлю его.

Раздался хруст и брань графа. Алекс достал платок и вытер руку.

– Только уважение к королю помешало мне прибить тебя прямо здесь, – сказал он и направился в трактир. Нужно отдать должное гвардейцам: ничего страшного при задержании графа Глисена они не обнаружили. Подумаешь, человек натолкнулся на дверь, с кем не бывает!



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю